Art / Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Kullanım talimatı Инструкция по применению
|
|
- Egon Fehér
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 CZ Masážní sedačka Shatsu MC 820 / MC 822 HU MC 820 / MC 822 Sacu masszírozó ülésrátét PL Pokrowec na sedzene z funkcją masażu Shatsu MC 820 / MC 822 TR Shatsu Masajı Mnder MC 820 / MC 822 RU Массажная накидка шиатсу MC 820 / MC 822 Art / Návod k použtí Használat utasítás Instrukcja obsług Kullanım talmatı Инструкция по применению Přečtěte s prosím pečlvě! Kérjük, gondosan olvassa el! Przeczytaj uważne! Lütfen dkkatle okuyunuz! Внимательно ознакомиться!
2 CZ Návod k použtí Bezpečnostní pokyny... Užtečne nformace... Použtí... Různé... Záruka HU Használat utasítás Bztonság útmutatások... Tudnvalók... Használat... Egyéb... aranca PL Instrukcja obsług Wskazówk dotyczące bezpeczeństwa Warto wedzeć... Stosowane... Informacje ogólne... warancja TR Kullanım talmatı üvenlk blgler... Blnmes gerekenler... Kullanım... Çeştl blgler... arant RU Инструкция по применению Указания по безопасности... Полезные сведения... Применение... Разное... Гарантия Otevřete prosím tuto stranu a nechte j k rychlé orentac otevřenou! Hajtsa k ezt az oldalt és hagyja khajtva a gyors tájékozódás érdekében! Otwórz tę stronę dla szybszej orentacj zostaw zawsze otwartą! Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum çn bu sayfayı açık bırakınız!
3 Přístroj a ovládací prvky A készülék és a kezelőelemek Urządzene elementy obsług Chaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления q e w r t z u o 6 p 5
4 CZ 1 Upevňovací popruhy (zadní strana) 2 2 Nastavtelná masážní hlavce voblast šíje a ramen (masáž shatsu) s odnímatelným potahem 3 2 dvojté masážní hlavce vbrující ve třech směrech (masáž shatsu), voltelně použtelné pro bodovou válečkovou masáž s možností dodatečného vyhřívání 4 Síťová zástrčka skabelem 5 2 masážních motorů (vbrační masáž) 6 Kapsa pro dálkový ovladač 7 Ovladač 8 Tlačítko Demo s LED (prezentace všech masážních funkcí) 9 Tlačítko On/Off s LED (zapnutí a vypnutí přístroje) 0 Tlačítko Neck s LED (zapnutí a vypnutí masáže voblast šíje a ramen) q Tlačítka Adjust (nastavení výšky hlavc kmasáž šíje) w Tlačítko bodové masáže s LED (nastavení výšky masážních hlavc) e Tlačítko nastavení šířky s LED (nastavení vzdálenost mez válečky) Tlačítko válečkové masáže s LED (zapnutí a vypnutí masáže v oblast zad) r Tlačítko masáže shatsu s LED (zapnutí a vypnutí masáže v oblast zad) t z Tlačítko Lower s LED (zapnutí a vypnutí válečkové masáže nebo masáže shatsu ve spodní část zad) u Tlačítko Upper s LED (zapnutí a vypnutí válečkové masáže nebo masáže shatsu v horní část zad) Tlačítko Full s LED (zapnutí a vypnutí válečkové masáže nebo masáže shatsu celých zad) o Tlačítko Heat s LED (zapnutí a vypnutí vyhřívání) p Tlačítko vbrační masáž se 3 LED (zapnutí a vypnutí masáže v oblast stehen; výběr 3 stupňů ntenzty: nízká, střední nebo vysoká)
5 HU 1 Tartóhevederek (hátoldal) 2 2 állítható masszírozófej a nyak-/válltartományban (sacu-masszázs) levehet huzattal 3 2 db háromdmenzósan rezgő, dupla masszírozófej (sacu-masszázs), opconálsan használható pont- és görgős masszázshoz, kapcsolható fűtéssel 4 Hálózat csatlakozó kábellel 5 2 masszírozómotor (Vbrácós masszázs) 6 Zseb a távvezérlő számára 7 Vezérlőkészülék 8 Demo gomb LED-del (az összes masszírozás funkcót bemutatja) 9 On/Off gomb LED-del (be-/kkapcsolja a készüléket) 0 Neck gomb LED-del (be-/kkapcsolja a masszírozást a nyak-/válltartományban) q Adjust gombok (a nyakmasszírozó fejek magasságát állítják be) w Pontmasszázs gomb LED-ekkel (a masszírozófejek magasságát állítja be) e Szélesség gomb LED-del (a görgők között távolságot állítja be) örgős masszázs gomb LED-del (be-/kkapcsolja a hátrész masszírozását) r Sacu masszázs gomb LED-del (be-/kkapcsolja a hátrész masszírozását) t z Lower gomb LED-del (be-/kkapcsolja a görgős ll. sacu masszírozást az alsó hátrészen) u Upper gomb LED-del (be-/kkapcsolja a görgős ll. sacu masszírozást a felső hátrészen) Full gomb LED-del (be-/kkapcsolja a görgős ll. sacu masszírozást a teljes hátrészen) o Heat gomb LED-del (be-/kkapcsolja a fűtést) p Vbrácós masszázsgomb 3 LED-del (be-/kkapcsolja a masszírozást a comb felső részén; 3 ntenztásfokozat választható:alacsony, közepes vagy magas)
6 PL 1 Pas przytrzymujący (z tyłu) 2 2 regulowane końcówk masujące do zastosowana w obszarze karku ramon (Masaż Shatsu) ze zdejmowaną powłoczką 3 2 trójwymarowe końcówk wbracyjne do masażu podwójnego (Masaż Shatsu), wykorzystane opcjonalne podczas masażu punktowego wałkowego, z włączanym ogrzewanem 4 Wtyczka secowa z kablem 5 2 slnków do masażu (Masaż wbracyjny) 6 Torebka na urządzene sterujące 7 Plot 8 Przycsk Demo z dodą LED (przedstawa wszystke funkcje masażu) 9 Przycsk On/Off z dodą LED (włącza/wyłącza urządzene) 0 Przycsk Neck z dodą LED q Przycsk Adjust (ustawane wysokośc końcówek masujących w rejone karku) (powoduje włączene/wyłączene funkcj masażu w obszarze karku ramon) w Przycsk masażu punktowego z dodam LED (umożlwa ustawene wysokośc końcówek masujących) e Przycsk szerokośc z dodą LED (umożlwa ustawene odległośc pomędzy wałkam) r Przycsk masażu wałkowego z dodą LED (umożlwa włączene/wyłączene masażu w obszarze pleców) t Przycsk masażu Shatsu z dodą LED (umożlwa włączene/wyłączene masażu w obszarze pleców) z Przycsk Lower z dodą LED (umożlwa włączene/wyłączene masażu wałkowego lub masażu Shatsu w dolnym obszarze pleców) u Przycsk Upper z dodą LED (powoduje włączene/wyłączene masażu wałkowego lub masażu Shatsu w górnym obszarze pleców) Przycsk Full z dodą LED (powoduje włączene/wyłączene masażu wałkowego lub masażu Shatsu w całym obszarze pleców) o Przycsk Heat z dodą LED (włącza/wyłącza ogrzewane) p Przycsk Masaż wbracyjny z 3 dodam LED (powoduje włączene/wyłączene masażu w obszarze ud; możlwość wyboru 3 stopn ntensywnośc:mała, średna lub duża)
7 TR 1 Tutma kayışı (arka yüzü) 2 2 ayarlanablen ense/omuz bölgesndek masaj başlıkları (Shatsu masajı) çıkartılablen kılıf le 3 2 üç yönde ttreşen çft masaj başları (Shatsu masajı), seçenek olarak nokta ve rulo masajı çn kullanılablr, ısıtma ayrıca devreye alınablr 4 Şebeke fş ve kablosu 5 2 masaj motoru (Vbrasyon masajı) 6 Kontrol chazı kılıfı 7 Kontrol üntes 8 Demo tuşu, LEDʼl (tüm masaj şlevlern tanıtır) 9 On/Off tuşu, LEDʼl (chazı açar/kapatır) 0 Neck tuşu, LEDʼl (ense/omuz bölges masajını açar/kapatır) q Adjust tuşları (esne masajı başlıklarının yükseklklern ayarlar) w LEDʼl nokta masajı tuşu (masaj başının yükseklğn ayarlar) e LEDʼl genşlk tuşu (rulolar arasındak mesafey ayarlar) LEDʼl rulo masajı tuşu (sırt bölges masajını açar/kapatır) r LEDʼl Shatsu masajı tuşu (sırt bölges masajını açar/kapatır) t z Lower tuşu, LEDʼl (alt sırt bölgesne rulo veya Shatsu masajı yapılmasını açar/kapatır) u Upper tuşu, LEDʼl (üst sırt bölgesnde rulo veya Shatsu masajı yapılmasını açar/kapatır) Full tuşu, LEDʼl (tüm sırt bölgesnde rulo veya Shatsu masajı yapılmasını açar/kapatır) o Heat tuşu, LEDʼl (ısıtmayı açar/kapatır) p Vbrasyon masajıtuşu, 3 LEDʼl ((üst baldır bölges masajını açar/kapatır; 3 hassasyet kademes seçleblr:düşük, orta veya yüksek)
8 RU 1 Привязные ремни (задняя сторона) 2 2 регулируемые массажные головки для области шеи и плеч (массаж шиатсу) со съемным чехлом 2 3 вибрирующие в трех направлениях, сдвоенные массажные головки (массаж шиатсу), в качестве опции можно применять для точечного и роликового массажа, с подключаемым нагревом Сетевая вилка с кабелем 4 2 массажных двигателей ("Вибромассаж") 5 Карман для прибора управления 6 Прибор управления 7 8 Кнопка Demo со светодиодом (представляет все функции массажа) 9 Кнопка On/Off со светодиодом (включает и выключает прибор) 0 Кнопка Neck со светодиодом (включение/выключение массажа в области шеи и плеч) Кнопки Adjust q (регулируют высоту массажных головок для области шеи) w Кнопка точечного массажа со светодиодами (регулирует высоту массажных головок) Кнопка ширины со светодиодом e (регулирует расстояние между роликами) r Кнопка роликового массажа со светодиодом (включает/выключает массаж в области спины) t Кнопка массажа шиатсу со светодиодом (включает/выключает массаж в области спины) z Кнопка Lower со светодиодом (включает/выключает роликовый массаж и массаж шиатсу в нижней части спины) u Кнопка Upper со светодиодом (включает/выключает роликовый массаж и массаж шиатсу в верхней части спины) Кнопка Full со светодиодом (включает/выключает роликовый массаж и массаж шиатсу во всей области спины) o Кнопка Heat со светодиодом (включает и выключает нагрев) p Кнопка "Вибромассаж" с 3 светодиодами (включает/выключает массаж в области бедер; можно выбрать 3 уровня интенсивности: низкая, средняя или высока)
9
10 POZOR vz strana 4 1 Bezpečnostní pokyny před provozováním přístroje FIYELEM lásd ezen az oldalon: 17 1 Bztonság útmutatások a készülék üzembe helyezése előtt UWAA patrz strona 30 1 Wskazówk dotyczące bezpeczeństwa przed użycem urządzena DİKKAT bkz. sayfa 43 1 üvenlk blgler chazı calıştırmadan önce ВНИМАНИЕ! см. стр Указания по безопасности перед применением прибора
11 1 Bezpečnostní pokyny CZ DŮLEŽITÉ POKYNY! PEČLIVĚ USCHOVEJTE! Před prvním použtím přístroje s přečtěte návod k použtí a především bezpečnostní pokyny. Návod k použtí dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat dalším osobám, předejte spolu s ním návod k použtí. Vysvětlvky symbolů Tento návod k obsluze je určen pro tento přístroj. Obsahuje důležté nformace o uvedení do provozu a o obsluze. Přečtěte s celý návod k obsluze. Nedodržování tohoto návodu může dojít k vážným úrazům nebo k poškození přístroje. VAROVÁNÍ Dodržujte tyto výstražné pokyny, zabráníte tak možnému úrazu užvatele. POZOR Dodržujte tyto pokyny, zabráníte tak možnému poškození přístroje. UPOZORNĚNÍ Tato upozornění vám poskytnou další užtečné nformace o nstalac nebo provozu. Krytí II Číslo šarže Výrobce 1
12 CZ 1 Bezpečnostní pokyny napájení elektrckým proudem Dříve než přpojíte přístroj ke svému zdroj elektrckého proudu, dejte pozor na to, aby síťové napětí uvedené na výrobním štítku souhlaslo se síťovým napětím Vaší elektrcké sítě. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky pouze tehdy, pokud je přístroj vypnutý. Udržujte síťový kabel a přístroj mmo tepelné zdroje, horké povrchy, vlhko a kapalny. Nedotýkejte se síťové zásuvky nebo síťové zástrčky nkdy mokrýma, popřípadě vlhkýma rukama nebo pokud stojíte ve vodě. Nesahejte na přístroj, který spadl do vody. Vytáhněte hned síťovou zástrčku. Po použtí vytáhněte vždy hned síťovou zástrčku z elektrcké zásuvky. Pokud chcete přístroj vypnout z elektrcké sítě, netahejte nkdy za síťový kabel, ale vždy za síťovou zástrčku! Nenoste, netahejte nebo neotáčejte přístroj za síťový kabel. Jestlže je síťová zástrčka poškozena, smí j vyměnt pouze personál společnost MEDISANA, autorzovaný odborný prodejce nebo osoba s odpovídající kvalfkací. Dbejte na to, aby nkdo o kabely nezakopl. Kabely se nesmí ohnout, přskřípnout an překroutt. prozvláštní osoby Tento přístroj mohou používat dět ve věku 8 let a starší a osoby se sníženým fyzckým, smyslovým č mentálním schopnostm nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Dávejte pozor na dět, aby s s výrobkem nehrály. Nepoužívejte tento přístroj jako pomůcku nebo nahrazení lékařských aplkací. Chroncké potíže a příznaky by se mohly ještě zhoršt. 2
13 1 Bezpečnostní pokyny CZ Masážní podložku MC 820 / MC 822 nesmíte používat v následujících případech, nebo její použtí nejprve konzultujte s lékařem: - Těhotenství - Používáte kardostmulátor, máte voperovány umělé klouby nebo elektroncké mplantáty - Trpíte některou z uvedených chorob, zdravotním problémem nebo jejch kombnacem: Poruchy prokrvení, cukrovka, trombóza, křečové žíly, otevřené rány, pohmožděnny, poranění kůže, zánět žl. Pokud cítíte bolest nebo pokud je vám masáž nepříjemná, přerušte aplkac a promluvte s s lékařem. Nenechte přístroj bez dozoru, pokud je přpojen k elektrcké sít. Pozor př použtí tepla. Nepoužívejte v případě nedostatečnost krevního oběhu nebo na místech, která nejsou ctlvá na působení tepla. Hrozínebezpečí popálenny! Opatrně př použtí funkce zahřívání. Přístroj je horký. Použtí přístroje není vhodné pro malé dět, bezmocné osoby nebo osoby, které jsou nectlvé na působení vysokých teplot. Pokud máte otázky, týkající se terapeutckého použtí masážní sedačky, poraďte se s lékařem. V případě bolestí neznámého původu, pokud jste před lékařs kým zákrokem nebo pokud používáte lékařské přístroje, konzultujte použtí masážní sedačky s lékařem. Vnásledujících případech je použtí přístroje zakázáno: - udětí, - uzvířat, - během spánku, - ve vozdle, - př požtí prostředků, které oslabují schopnost reakcí (např. prostředky zmírňující bolest, alkohol). 3
14 CZ 1 Bezpečnostní pokyny před použtím výrobku Před prvním použtím přístroje musíte odstrant oběpojstky prot poškození během přepravy, které jsou umístěny na zadní straně opěradla nahoře a dole (vz obrázek na začátku tohoto návodu k použtí). 1.Vyšroubujte přloženým klíčem šrouby s vntřním šesthranem prot směru hodnových ručček. (1) 2.Šrouby řádně zlkvdujte. (2) V žádném případě šrouby znovu nešroubujte zpět do otvorů! Mohlo by tím dojít k poškození přístroje! (2) Zkontrolujte pečlvě předkaždým použtím, zda není kabel, ovládací přístroj a masážní poduškapoškozena. Vadný přístroj se nesmí uvést do provozu. Nepoužívejte přístroj, pokud jsou na přístroj nebo kabelech vdtelná poškození, pokud přístroj nefunguje bez závad, pokud křeslo nebo ovládací přístroj spadl nebo navlhl. Zašletepřístroj k opravě do servsu, abyste se vyhnul ohrožení. Zdrhovadlo na zadní straně masážní sedačkynesmíte otevřít. Slouží výhradně kúčelům spojeným svýrobou. provozování přístroje Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením podle návodu k obsluze. Př použtí k jnému účelu zanká nárok na záruku. Nenechte přístroj bez dohledu, pokud je přpojen k elektrcké sít. Maxmální doba provozu vrámc jedné aplkace je 15mnut. Přístroj nechejte vždy před dalším použtím mnmálně 15 mnut vychladnout. Vyvarujte se kontaktu přístroje se špčatým nebo ostrým předměty. Nepokládejte a nepoužívejte přístroj nkdy přímo vedle elek trckých kamen nebo jných zdrojů tepla. 4
15 CZ 1 Bezpečnostní pokyny Nkdy nepoužívejte masážní sedačku složenou nebo pokrčenou. Nkdy nepoužívejte přístroj pod dekam a polštář. Používejte přístroj pouze ve svslé poloze, nkdy jej kpoužtí nerozprostírejte na ležato. Zajstěte, aby se všechny pohyblvé díly vždy volně pohybovaly. Nkdy s nesedejte an nestoupejte celou vahou na pohyblvé součást přístroje, nepokládejte na tyto díly žádné předměty. Přístroj je určen pouze pro použtí v domácnost a ne pro komerční účely nebo použtí ve zdravotnctví. Pokud máte pochybnost, poraďte se předpoužtím masážní poduškyse svým lékařem. Používejte masážní poduškupouze v uzavřených místnostech! Nepoužívejte masážní poduškuve vlhkých místnostech (např. př koupání nebo sprchování). údržba a čštění Přístroj je bezúdržbový. Vy sam smíte na přístroj provádět pouze čstcí práce. V případě poruch neopravujte přístroj sam, protože tím zanká jakýkol nárok na záruku. Zeptejte se svého prodejce a nechte opravu provést pouze u servsu. Čštění a užvatelskou údržbu nesmějí provádět dět bez dozoru. Výrobek nepoužívejte, pokud došlo k vdtelnému poškození přístroje nebo kabelů, pokud nefunguje správně, pokud vám masážní sedačka nebo ovladač upadl nebo pokud tyto část zmokly. Abyste zabránl ohrožení, zašlete přístroj na opravu do servsu. Nepotápějte přístroj do vody nebo jných tekutn. 5
16 CZ 1 Bezpečnostní pokyny Pokud by se přesto dostala někdy do přístroje tekutna, vytáhněte hned síťovou zástrčku. Neperte! Nečstěte chemcky! Potah masážních hlavc šíje 2 se snadnou údržbou je vyroben ze 100% z polyesteru. Kčštění jej můžete sundat. Potah hlavc kmasáž šíje 2 můžete prát př teplotě max. 30 C s běžným prádlem! Dodržujte pokyny uvedené na etketě! 6
17 2 Užtečné nformace CZ Mnohokrát děkujeme Mnohokrát děkujeme za vaš důvěru a srdečně blahopřejeme! Válečkovou masážní sedačka Shatsu MC 820 / MC 822 jste s koupl kvaltní výrobek od frmy MEDISANA. Tento přístroj je určen kprovedení masáže v oblast šíje, zad a stehen. Abyste dosáhl požadovaného úspěchu a mohl se dlouho radovat z Vaší válečkové masážní sedačka Shatsu MC 820 / MC 822 od frmy MEDISANA, doporučujeme Vám pečlvě s přečíst následující pokyny k použtí a péč. 2.1 Rozsah dodávky a obal Zkontrolujte nejprve, zda je přístroj kompletní a není poškozený. Pokud máte pochybnost, přístroj nepoužívejte a kontaktujte prodejce nebo jeho servs. K rozsahu dodávky patří: 1 MEDISANA masážní sedačka Shatsu MC 820 / MC ovládací přístroj (dálkový ovladač) 1 návod k použtí Obaly jsou recyklovatelné nebo se mohou odevzdat pro crkulac surovn. Zlkvdujte prosím jž nepotřebný obalový materál v souladu s předpsy. Pokud př vybalení zjstíte škody vznklé přepravou, kontaktujte hned svého prodejce. VAROVÁNÍ Dbejte na to, aby se obalové fóle nedostaly do rukou dětí! Hrozí nebezpečí udušení! 2.2 Co je to masáž shatsu? K důležtým masážním technkám, jako je manuální lymfodrenáž a masáž reflexních zón, patří forma masáže pomocí tlaku prstů nazývaná shatsu. Tato forma tělesné terape, vytvořená v Japonsku, vychází z tradční čínské masáže. Pomocí jemných dotyků a blahodárného tlaku dochází k probuzení tělesné energe a jejímu rozproudění. Cílem této masáže je jak uvolnění napětí, tak harmonzace těla a ducha v důsledku optmálního proudění žvotní energe. 2.3 Jak funguje masážní sedačka Shatsu značky MEDISANA? V podobě masážní sedačka Shatsu MEDISANA MC 820 / MC 822 jste získal moderní výrobek, zajšťující skutečnou masáž shatsu v oblast zad. Masážní sedačka MEDISANA Shatsu MC 820 / MC 822 je vybavena dvěma masážním hlavcem voblast šíje a ramen 2 a dvěma dvojtým masážním hlavcem 3, které vbrují ve třech směrech, k provedení masáže shatsu ve třech zónách: Horní část zad, spodní část zad a celá záda. Masážní hlavce v oblast zad můžete využít k válečkové nebo bodové masáž. Přístroj je navíc vybaven funkcí vbrace sedáku 5, jejíž ntenztu lze nastavt ve 3 stupních, a funkcí prohřívání světlem v masážních hlavcích 3. Jednečná kombnace ntenzvní masáže shatsu, vbrační masáže a prohřívání umožňuje účnné použtí masážní sedačky, které přnese žádoucí uvolnění. Nastavení těchto funkcí provádějte pohodlně ovládacím přístrojem 7,který je snadný pro manpulac. 7
18 CZ 3 Použtí 3.1 Použtí 3.2 Provoz Použtí masážní sedačka Shatsu podporuje dobrý stav po náročném dnu. Efekt masáže se osvědčuje obzvlášť dobře př ošetřování ztuhlého svalstva a unavené tkáně. Př překonávání každodenního stresu Vám přístroj navíc nabízí příjemnou relaxac. Masáže Vám pomáhají jak př použtí pro navození dobrého stavu, tak př sportu a ftness. Uvedení do provozu Před prvním použtím přístroje musíte odstrant oběpojstky prot poško- zení během přepravy, které jsou umístěny na zadní straně opěradla nahoře a dole (vz obrázek na začátku tohoto návodu k použtí)! Přtom bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny (vz kaptola 1 Bezpečnostní pokyny, část před použtím výrobku a příslušné obrázky na začátku tohoto návodu k obsluze)! Položte masážní sedačka Shatsu na vysokou ždl nebo křeslo a upevněte j pomocí bezpečnostních pásů 1 na zadní straně. Pamatujte, že opěradlo musí být dostatečně vysoké, aby poskytovalo oporu celé sedačce. Zapojte zástrčku 4 do zásuvky. Dbejte na to, aby zůstala zásuvka dobře přístupná. Nyní se posaďte na masážní sedačka Shatsu a seznamte se s funkcem přístroje. Seďte pohodlně a zpříma. Pamatujte, že musíte sedět na středu sedačky tak, aby se masážní hlavce 3 mohly pohybovat vlevo a vpravo kolem páteře. Obsluha přístroje Masážní sedačka shatsu MC 820 / MC 822 je vybavena pět funkcem cílené masáže, masáže tlakem prstů (masáž shatsu), válečkové, bodové, vbrační masáže a vyhřívání. Funkc vyhřívání můžete používat pouze společně s masáží shatsu voblast zad, přčemž smíte aktvovat masáž šíje a vbrační masáž v sedačce. Nepoužívejte přístroj trvale déle než 15 mnut. Po cca 15 mnutách se přístroj automatcky vypne. Před dalším použtím nechte přístroj nejprve vždy zcela vychladnout. Tlačítka na ovládacím přístroj Pomocí tlačítek na ovladač 7 ovládáte funkce masážní sedačky: Zapněte přístroj stsknutím tlačítka Zap/Vyp 9. Svítí provozní kontrolka LED. Přístroj je vpohotovostním režmu (standby). Pokud nestsknete žádné další tlačítko, přístroj se za 15 mnut automatcky vypne. 8
19 3 Použtí CZ Tlačítko Demo 8 Funkc Demo můžete aktvovat také vpřípadě, že jste dříve nestskl tlačítko On/Off 9. Stsknutím tlačítka DEMO 8 zahájí přístroj automatcky prezentac funkcí a jejch kombnací. Nejprve je provedena masáž v oblast šíje a ramen. Masážní hlavce se přtom pohybují v oblast šíje 2 kroužvým pohyby. Následně probíhá masáž v oblast zad. Masážní hlavce přtom pracují na zádech 3 kroužvým pohyby (výchozí poloha) směrem nahoru. Současně je aktvní funkce prohřívání a vbrace sedáku. Intenzta vbrací je přtom nejvyšší. Kontrolky LED ndkují aktuálně aktvované oblast a funkce. Přístroj se zastaví, jakmle proběhne prezentace všech funkcí. Tlačítko Neck 0 (tlačítko Šíje) Zapněte přístroj stsknutím tlačítka Zap/Vyp 9. Stsknutím tlačítka Neck 0 dojde kobousměrné masáž šíje a oblast ramen hnětením. Jedním stsknutím tohoto tlačítka zahájí levá masážní hlavce 2 masáž hnětením kroužvým pohyby prot směru hodnových ručček, zatímco pravá masážní hlavce 2 provádí masáž hnětením ve směru hodnových ručček. Dalším stsknutím dojde kobrácení směru otáček. Stskněte tlačítko 0 potřetí, tím vypnete masáž šíje. Tlačítka Adjust q (tlačítka knastavení ) Stsknutím tlačítka šíje 0 aktvujete masáž šíje. Pomocí tlačítek nastavení q ( a ) můžete nastavt výšku masážních hlavc voblast šíje 2. Stskněte a podržte tlačítko nebo, dokud nedosáhnete požadované výšky. Tlačítko masáže shatsu t Zapněte přístroj stsknutím tlačítka Zap/Vyp 9. Masáž shatsu aktvujete stsknutím tlačítka masáže shatsu t. Stsknutím tlačítek kmasáž zad ( z/ u / ) vyberte požadovanou oblast. Tlačítko Lower z (Spodní část zad) Masážní hlavce shatsu 3 pracují vkroužvých pohybech ve spodní část zad a přesouvají se nahoru a dolů. V jednotlvých koncových polohách dojde ke změně směru. Tlačítko Upper u (Horní část zad) Masážní hlavce shatsu 3 pracují vkroužvých pohybech vhorní část zada přesouvají se nahoru a dolů. V jednotlvých koncových polohách dojde ke změně směru. Tlačítko Full (Celá záda) Masážní hlavce shatsu 3 se přesunou zpohotovostní polohy, která je zcela dole v opěradle, do oblast zad, přčemž kruhovým pohyby masírují záda. Jakmle je dosaženo nejvyšší polohy přepne se směr masážních válečků na druhou stranu. Potom se hlavce pohybují opět až dolů. Zde opět dojde ke změně směru a masážní válečky se opět přesunují nahoru atd. Dalším stsknutím tlačítka t funkc masáže shatsu vypnete. 9
20 CZ 3 Použtí Tlačítko bodové masážew ( ) Zapněte přístroj stsknutím tlačítka Zap/Vyp 9. Bodová masáž zad je dostupná pouze pro režm shatsu. Režm shatsu aktvujete stsknutím tlačítka masáže shatsu t. Masážní hlavce rotují na jednom místě. Stsknutím a podržením tlačítka bodové masáže w ndvduálně nastavíte výš masážních hlavc. Stskněte tlačítko nebo a nastavte požadovanou výšku. Potom opět tlačítko w uvolněte. Dalším stsknutím tlačítka t vypnete bodovou masáž a vrátíte se do režmu shatsu. Tlačítko válečkové masáže r Zapněte přístroj stsknutím tlačítka Zap/Vyp 9. Válečkovou masáž aktvujete stsknutím tlačítka válečkové masáže r. Stsknutím tlačítek k masáž zad ( z / u/ ) vyberte požadovanou oblast. Tlačítko Lower z (Spodní část zad) Masážní válečky 3 se pohybují ve spodní část zad nahoru a dolů. V jednotlvých koncových polohách dojde ke změně směru. Tlačítko Upper u(horní část zad) Masážní válečky 3 se pohybují v horní část zad nahoru a dolů. V jednotlvých koncových polohách dojde ke změně směru. Tlačítko Full (Celá záda) Masážní válečky 3 se přesunou z pohotovostní polohy, která je zcela dole v opěradle, do oblast ramen, přčemž masírují záda. Jakmle je dosaženo nejvyšší polohy, přepne se směr masážních válečků na druhou stranu. Potom se válečky pohybují opět až dolů. Zde opět dojde ke změně směru a masážní válečky se opět přesunují nahoru atd. Dalším stsknutím tlačítka r funkc masážních válečků vypnete. Tlačítko nastavení šířky e ( ) Tlačítko je funkční pouze v režmu válečkové masáže. Válečkovou masáž aktvujete stsknutím tlačítka válečkové masáže r. Stsknutím a podržením tlačítka nastavení šířky e snžujete nebo zvětšujete vzdálenost mez válečky, dokud nenastavíte požadovanou šířku. Potom uvolněte tlačítko e. Tlačítko Heat o (tlačítko Prohřívání) Funkc prohřívání lze kdykolv aktvovat během masáže shatsu a válečkové masáže, přčemž smí být navíc aktvována také vbrační masáž. Stsknutím tlačítka HEAT o aktvujete funkc, LED na ovladač a masážní hlavce svítí červeně. Teplo vyzařuje z masážních hlavc 3.Dalším stsknutím tlačítka o funkc prohřívání vypnete, červené podsvícení masážních hlavc zhasne. 10
21 CZ 3 Použtí Tlačítko Vbraton p (tlačítko Vbrace) K funkc masáže shatsu můžete kdykolv zapojt vbrační masáž v oblast stehen stsknutím tlačítka pro vbrační masáž p. Vbrační masáž stehen můžete aktvovat samostatně. Zapněte přístroj stsknutím tlačítka Zap/Vyp 9. Stskněte toto tlačítko kzahájení vbrační masáže p. Kontrolka LED dole vlevo svítí a oba vbrační masážní motory 5 se zapnou. Po stsknutí tlačítka je zahájena jemná masáž. Dalším stsknutím tlačítka p se vbrace zesílí (střední ntenzta masáže). Střední kontrolka LED dole svítí. Stsknutím tlačítka p potřetí se vbrace zesílí na maxmální ntenztu masáže. Pravá kontrolka LED dole svítí. Po čtvrtém stsknutí tlačítka p vbrační masáž vypnete a LED zhasne. Nepoužívejte masážní přístroj déle než 15 mnut a nechejte jej vychladnout. Delším používáním přístroje může dojít k nadměrné stmulac svalstva, a tím ke křečím místo žádoucího uvolnění. Masáž můžete kdykol ukončt stsknutím tlačítka zap/vyp 9. Po každém použtí výrobek vypněte tlačítkem zap/vyp 9 a odpojte zástrčku 4 ze zásuvky. Ovladač 7 vždy uschovávejte v obalu 6. Vypnutí přístroje Stskněte tlačítko zap/vyp 9. Provozní kontrolka LED začne blkat a masážní hlavce se přesunou do pohotovostní polohy. Jakmle je této polohy dosaženo, LED zhasne. Pokud vypnete přístroj tlačítkem on/off 9 během některé zfunkcí masáže, dojde pouze k okamžtému zastavení masáže voblast šíje, ramen a oblast sedáku včetně funkce prohřívání. Masážní hlavce na zádech se nejprve přesunou dolů do pohotovostní polohy. Meztím blká LED. Potom zhasne. 11
22 CZ 4 Různé 4.1 Dříve než začnete s čštěním přístroje, přesvědčte se, že je přístroj Čštění a péče vypnutý a že je síťová zástrčka vytažena ze zásuvky. Nechte přístroj vychladnout. Masážní podložku Shatsu čstěte pouze měkkým hadříkem, který lehce navlhčíte jemným mýdlovým louhem. V žádném případě nepoužívejte agresvní čstcí prostředky, slné kartáče, rozpouštědla, benzín, ředdla nebo alkohol. Vytřete sedačku měkkou a čstou utěrkou dosucha. Nkdy přístroj neponořujte pro čštění do vody a dbejte na to, aby do přístroje nepronkla voda. K čštění sundejte potah zhlavc kmasáž šíje 2 otevřením zdrhovadla po obvodu. Perte potah př teplotě max. 30 C s běžným prádlem a dodržujte pokyny uvedené na etketě! Přístroj použjte teprve tehdy, až je zcela vysušený. Rozmotejte kabel, pokud je překroucený. Uchovávejte přístroj pokud možno v orgnálním obalu a uložte ho na bezpečném, čstém, chladném a suchém místě. 4.2 Pokyny k lkvdac Tento přístroj se nesmí lkvdovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebtel je povnen odevzdat veškeré elektrcké nebo elektroncké přístroje bez ohledu na to, zda obsahují škodlvé látky č nkol, na sběrném místě ve svém bydlšt nebo v obchodě, aby mohly být tyto přístroje zlkvdovány v souladu s žvotním prostředím. Obraťte se v případě lkvdace na svůj obecní nebo městský úřad nebo na svého prodejce. E 4.3 Techncké údaje Název a model : Napájení elektrckým : proudem : Příkon : Doba provozu Provozní podmínky : Skladovací podmínky : Rozměry (d x š x v) : : Hmotnost Délka přívodního : kabelu : Č slo výrobku : Č slo EAN MEDISANA masážní sedačka Shatsu MC 820 / MC V~ Hz cca. 40 W max. 15 mnut pouze v suchých místnostech rozprostřené, čsté a suché cca 118 x 40 x 9 cm cca. 6,5 kg cca. 1,8 m (MC 822) / (MC 820) / V důsledku stálého vylepšování výrobku s vyhrazujeme techncké změny a změny tvaru. Aktuální znění tohoto návodu k použtí naleznete na stránce 12
23 CZ 5 Záruka Záruční podmínky a podmínky oprav Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specalzovaný obchod nebo přímo na servsní místo. Pokud byste musel přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a přložte kop stvrzenky o koup. Platí přtom následující záruční podmínky: 1. Na výrobky MEDISANA se poskytuje záruka tř roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v případě záruky prokázat stvrzenkou o koup nebo fakturou. 2. Závady v důsledku materálových nebo výrobních vad se odstraňují během záruční lhůty zdarma. 3. Opravou v záruce nedochází k prodloužení záruční lhůty an pro přístroj an pro vyměněné komponenty. 4. Ze záruky jsou vyloučené: a. veš keré závady, které vznkly neodborným používáním, např. nedodržováním návodu k použtí. b. závady, které plynou z oprav nebo zásahů kupujícím nebo neoprávněnou třetí osobou. c. závady vznklé př přepravě na cestě od výrobce ke spotřebtel nebo př zaslání do servsu. d. součást příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení. 5. Ručení za nepřímé nebo přímé následné škody, které jsou způsobené přístrojem, je vyloučeno tehdy, pokud je škoda na přístroj uznána jako případ záruky. MEDISANA A Jagenbergstraße NEUSS Německo emal: nfo@medsana.de Internet: Adresy servsů naleznete v samostatném příbalovém letáku. 13
24 HU 1 Bztonság útmutatások FONTOS UTASÍTÁSOK! FELTÉTLENÜL ŐRIZZE ME! A készülék használatba vétele előtt olvassa el fgyelmesen a használat útmutatót, különös tekntettel az alább bztonság tudnvalókra, és őrzze meg a használat útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használat útmutatót. Jelmagyarázat A használat útmutató ehhez a készülékhez tartozk. Fontos nformácókat tartalmaz az üzembe helyezésrőlés a kezelésről. Olvassa el teljesen a használat útmutatót. Ezeknek az utasításoknak afgyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a készülék meghbásodásához vezethet. FIYELMEZTETÉS A következő fgyelmeztetéseket be kell tartan, hogy a felhasználót fenyegető sérüléseket el lehessen kerüln. FIYELEM A következő fgyelmeztetéseket be kell tartan, hogy a készülék károsodását el lehessen kerüln. MEJEYZÉS Ezek az útmutatások fontos nformácókkal szolgálnak az összeszerelésről és az üzemeltetésről. Védelm osztály II LOT szám yártó 14
25 1 Bztonság útmutatások HU az áramellátáshoz Melőtt a készüléket csatlakoztatja a saját áramellátására, ügyeljen arra, hogy a típustáblán megadott hálózat feszültség megegyezzen az Ön vllamos hálózatával! Csak akkor dugja be a vllásdugót a dugaszolóaljzatba, ha a készülék k van kapcsolva! A hálózat kábelt és a készüléket tartsa távol hőtől, forró felületektől, nedvességtől és folyadékoktól! Soha ne fogja meg a hálózat csatlakozót vagy a hálózat kapcsolót nedves ll. vzes kézzel, vagy ha Ön vízben áll! Ha a készülék vízbe esett, ne nyúljon utána! Azonnal húzza k a hálózat csatlakozót! Használat után mndg azonnal húzza k a hálózat csatlakozót a dugaszolóaljzatból! A készüléket soha ne a hálózat kábelnél, hanem mndg a hálózat csatlakozónál fogva válassza le az áramhálózatról! A készüléket soha ne hordozza, húzza vagy forgassa a hálózat kábelnél fogva! Ha a hálózat kábel sérült, csak a MEDISANA, egy arra feljogosított szakkereskedő, vagy egy megfelelően képzett szakember cserélhet. Ügyeljen arra, hogy a kábelbe ne lehessen belebotoln! A kábel ne törjön meg, ne csípődjön be, és ne csavarodjon meg! meghatározott személyekre vonatkozóan Ezt a készüléket 8 év felett gyermekek, valamnt csökkent test-, érzékelő- vagy mentáls képességű, vagy tapasztalat- és smerethányos személyek csak akkor használhatják, ha felügyelnek rájuk, vagy pedg ha a készülék bztonságos használatára k lettek oktatva és az annak használatából eredő veszélyeket megértk. yermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, így bztosítva, hogy ne játsszanak vele. 15
26 HU 1 Bztonság útmutatások Ne használja ezt a készüléket a gyógyászat alkalmazások támogatására vagy esetleg helyettük! A krónkus fájdalmak és a tünetek még súlyosbodhatnak. Ne használja az MC 820 / MC 822 masszázsbetétet, lletve hasz nálat előtt konzultáljon orvosával, ha: - terhes, - szívrtmusszabályozója, mesterséges ízülete vagy elektromos mplantátuma van. - az alább betegségek vagy panaszok valamelykében szenved: Kerngés zavarok, dabétesz, trombózs, érgörcs, nytott sebek, zúzódások, hámsérülések, vénagyulladások. Ha használat közben fájdalmat érez vagy a masszírozást kellemetlennek érz, akkor szakítsa meg a használatot, és kérje orvosa tanácsát. Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha rá van csatlakoztatva a hálózatra! Legyen óvatos a hő használatával! Ne használja kerngés problémák esetén, lletve hőérzékeny részeken. Égésveszély áll fenn! Legyen óvatos a melegítőfunkcó alkalmazásánál. A készülék forró felületekkel rendelkezk. Ne használja a készüléket ksgyermekeken, segítségre szoruló vagy hőre érzéketlen személyeken. A masszírozóülés gyógykezelés céljából történő használatával kapcsolatban kérje k orvosa véleményét. Tsztázatlan fájdalmak esetén amennyben ön orvos kezelés alatt áll és/vagy orvos készülékeket használ - a masszírozóülés használata előtt konzultáljon orvosával. A következő esetekben tlos használn a készüléket: - gyermekeknél, - állatoknál, - alvás közben, - járműben, - a reakcóképességet csökkentő szerek bevétele esetén (pl. fájdalom-csökkentő, alkohol). 16
27 1 Bztonság útmutatások HU a készülék üzembe helyezése előtt A készülék első használata előtt el kell távolítan mndkét szállításbztosítást, amelyek a háttámla hátsó oldalán fent és lent találhatók (lásd a használat útmutató elején lévő ábrát). 1. Csavarozza k a mellékelt mbuszkulccsal a csavarokat az óramutató járásával ellentétes rányban. (1) 2. A csavarokat megfelelő módon kezelje hulladékként. (2) Semmképpen ne csavarja vssza még egyszer a csavart a menetbe! Ezáltal megsérülhet a készülék! (2) Mnden használat előtt gondosan ellenőrzze a kábelt, a vezérlő készüléket és a masszírozó párnát, nncs-e valahol sérülés! Meghbásodott készüléket nem szabad üzembe helyezn. Ne használja a készüléket, ha a készüléken vagy a kábelrészeken sérülések láthatók, ha a készülék nem működk kfogástalanul, ha az ülés vagy a vezérlőkészülék leesett vagy nedves lett! A cpzárt a masszírozó ülésrátéthátoldalán nem szabad knytn. Az csak gyártás célokra szolgál. a készülék A készüléket csak rendeltetésének megfelelően, a használat utasítás szernt használja! Ha más célra használja, elveszt a garancagényét. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha rá van csatlakoztatva az elektromos hálózatra! Egy használat maxmáls dőtartama 15 perc lehet. A készülék smételt használatba vétele előtt hagyja azt legalább 15 percg hűln. Vgyázzon, hogy a készülék ne érntkezzen éles vagy hegyes tárgyakkal! 17
28 HU 1 Bztonság útmutatások Ne tegye a készüléket közvetlenül vllanykályha vagy más hőforrások mellé! Soha ne használja a masszírozóülést összehajtogatott vagy gyűrött állapotban. Soha ne használja a készüléket takarók vagy párnák alatt. A készüléket csak függőleges állásban üzemeltesse; semmlyen esetben se terítse k a felhasználáshoz laposra. ondoskodjon arról, hogy mnden mozgó alkatrész mndenkor szabadon mozoghasson. Soha ne üljön vagy álljon rá teljes súlyával a készülék mozgó részere, és ne helyezzen azokra tárgyakat. A készülék rendeltetése szernt csak otthon használatra alkalmas, par célokra vagy gyógyászat területre nem használható. Ha egészségügy meggondolása vannak, a masszírozó párna használata előtt beszélje meg az orvosával! Csak zárt helységekben használja a masszírozó párnát! Ne használja a masszírozó párnát vzesblokkokban (pl. fürdésnél vagy zuhanyozásnál)! karbantartáshoz és tsztításhoz A készülék nem szorul karbantartásra. Ön csak tsztogatás munkákat végezhet saját kezűleg a kés züléken. Zavarok esetén soha ne javítsa saját maga a készüléket, mert ezzel mnden garanca érvénytelenné válk. Forduljon a szakkereskedőhöz és a javításokat csak a szervzzel végeztesse el! Tsztítást és felhasználó karbantartást felügyelet nélkül gyermekek nem végezhetnek. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékokba! 18
29 1 Bztonság útmutatások HU Ne használja a készüléket, ha azon vagy kábelrészeken sérülések láthatók, ha nem működk kfogástalanul, ll. ha a masszírozóülés vagy a vezérlőkészülék leesett vagy nedves lett. A veszélyeztetések elkerülése érdekében küldje el javításra a készüléket a szervzállomásra! Ha mégs folyadék kerülne a készülékbe, azonnal húzza k a vllásdugót! Tlos kmosn! Tlos a vegytsztítás! A nyakmasszírozó fejek 100 %-os polészterből készült, könnyen kezelhető huzata 2 a tsztításhoz levehető. A nyakmasszírozó fejek huzata 2 legfeljebb 30 C-os normál programmal mosható! Ügyeljen a címkén található útmutatóra. 19
30 HU 2 Tudnvalók Köszönetnyl- Nagyon köszönjük a bzalmát, és szívből gratulálunk! vánítás Az MC 820 / MC 822 Sacu masszírozó ülésrátét Ön a MEDISANA mnőség termékét vásárolta meg. Ez a készülék a nyak-, hát- és felső combtartomány masszírozására szolgál. Azt javasoljuk, hogy gondosan olvassa végg az alább használat és ápolás utasításokat, hogy elérje a kívánt skert, és valóban sokág örömét lelje a MEDISANA MC 820 / MC 822 Sacu masszírozó ülésrátét! 2.1 A csomagolás tartalma és a csomagolás Kérjük, először ellenőrzze, hogy a készülék hánytalan-e és nncs rajta sérülés. Kétséges esetben ne használja a készüléket, hanem forduljon kereskedőjéhez vagy a szervzhez. A csomagoláshoz tartozk: 1 MEDISANA MC 820 / MC 822 Sacu masszírozó ülésrátét 1 vezérlőkészülék (távvezérlő) 1 használat utasítás A csomagolások újrahasznosíthatók vagy vsszajuttathatók a nyersanyagkörforgásba. Kérjük, hogy a már nem használt csomagolóanyagot szabályszerűen ártalmatlanítsa! Ha kcsomagolás közben szállítás sérülést észlel, haladéktalanul lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, aknél a terméket vette! FIYELMEZTETÉS Ügyeljen arra, hogy a csomagolófóla ne kerüljön gyermekek kezébe! Fulladásveszély áll fenn! 2.2 M az a Shatsu masszázs? A kéz nyrokmasszázs és a reflexzóna-masszázs mellett a Shatsu, az ujjnyomásos masszázs egyk módja, s a legfontosabb masszázstechnkák közé tartozk. Ez a Japánban kfejlesztett terápás módszer a hagyományos kína masszázsból alakult k. A fnom érntések és a jótékony nyomás felélesztk és áramoltatják az életenergát. A masszázs célja a merevségek oldásán kívül a test és a lélek harmonzácója az életenerga optmáls áramoltatásának segítségével. 2.3 Hogyan működk a MEDISANA sacu masszírozó ülésrátéte? A MEDISANA MC 820 / MC 822 Sacu masszírozó ülésrátét egy modern készülék, amely eredet Shatsu masszázst bztosít a hát környékén. A MEDISANA MC 820 / MC 822 sacu masszírozó ülésrátéte két masszírozófejjel rendelkezk a nyak-/válltartományban 2 és két háromdmenzósan rezgő, dupla masszírozófejjel 3 három zóna Felső hátrész, Alsó hátrész és Teljes hát sacu masszázsához. A masszírozófejek a hátrészen görgős vagy pontmasszázshoz s használhatók. A készülék emellett egy, az ülőfelületbe 5 épített háromfokozatú vbrácós funkcóval és egy szntén kapcsolható, a masszázsfejekbe 3 épített melegítés funkcóval s rendelkezk. A masszírozó ülésrátét az ntenzív Sacu és vbrácós masszázs, valamnt a hősugárzás egyedülálló kombnácójának köszönhet a hatékonyságát és ellazító hatását. Beállításat kényelmesen elvégezhet a könnyen kezelhet vezérlő készülékkel 7. 20
31 3 Használat 3.1 Használat HU A Sacu masszírozó ülésrátét használata jóleső érzést vált k egy fárasztó nap után. A masszírozó hatás különösen nagy segítség a görcsös zomzat és a fáradt szövet kezelésénél. A mndennap stressz leküzdése mellett a készülék még kellemesen el s lazítja Önt. A masszírozások jó közérzetet okoznak, de a sportolásban és a ftnessben s segítenek. 3.2 Üzembe helyezés Üzemeltetés A készülék első használata előtt el kell távolítan mndkét szállításbztosítást, amelyek a háttámla hátsó oldalán fent és lent találhatók (lásd a használat útmutató elején lévő ábrát). Mndg ügyeljen a bztonság útmutatásokra (lásd 1 Bztonság útmutatások fejezet a készülék üzembe helyezése előtt bekezdését, és a hozzá tartozó ábrát a használat útmutató elején)! Helyezze el a Sacu masszírozó ülésrátét gépet egy magas széken vagy fotelban, és rögzítse a hátoldalon levő tartóhevederekkel 1! Ügyeljen a kellően magas háttámlára, amely a teljes ülésrátétnek tartást ad. Dugja be a hálózat csatlakozót 4 a csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy ez jól hozzáférhető maradjon! Üljön a Sacu masszírozó ülésrátét, és smerje meg a készülék funkcót. Üljön kényelmesen és egyenes háttal. Üljön középen, hogy a masszírozófejek 3 a gernc bal és jobb oldalán mozoghassanak. A készülék kezelése Az MC 820 / MC 822 sacu masszírozó ülésrátét öt funkcóval ujjnyomásos (sacu masszázs), görgős, pont- és vbrácós masszázzsal, valamnt melegítéssel bztosítja a célzott masszázskezelést. A melegítőfunkcó csak a sacu masszázzsal együtt használható a hátrészen, de közben a nyakmasszázsés a vbrácós masszírozás s be lehet kapcsolva az ülőfelületen. A készüléket 15 percnél hosszabb deg ne használja! Kb. 15 perc után a készülék automatkusan kkapcsol. Hagyja a készüléket mndg teljesen lehűln, melőtt smét használn kezd. Vezérlő készülék nyomógombja A vezérlőkészüléken 7 lévő gombokkal kezelhet a masszírozó ülésrátétet: Kapcsolja be a készüléket a be-/kkapcsoló gomb 9 megnyomásával. Vlágít a üzemállapot-jelző LED. A készülék készenlét üzemmódban van. Ha nem nyom meg tovább gombokat, akkor a készülék 15 perc után automatkusan kkapcsol. 21
32 HU 3 Használat Demo gomb 8 A demófunkcó akkor s aktválható, ha előtte nem nyomta meg az On/Off gombot 9. A DEMO gomb 8 megnyomására a készülék automatkusan elkezd a funkcók, lletve kombnácók bemutatását. Először a nyak/váll területének masszírozása kerül bemutatásra, ennek során a masszírozófejek a nyakon 2 körözve mozognak. Ezután közvetlenül elndul a hátrész masszírozása, ennek során a masszírozófejek a háton 3 körözve alulról (ndulás pozícó) felfelé mozognak. Ezzel egydőben aktív a melegítőfunkcó és az ülés vbrácója s. A vbrácó ntenztása ekkor a legmagasabb fokozatban található. A LED-ek a mndenkor aktvált masszírozás területeket és funkcókat jelzk. A készülék az összes funkcó végrehajtását követően leáll. Neck gomb 0 (Nyak gomb) Kapcsolja be a készüléket a be-/kkapcsoló gomb 9 megnyomásával. A nyak gomb 0 megnyomása megfordítható gyúrómasszázst ndít a nyak-/válltartományban. Nyomja meg egyszer ezt a gombot és a baloldal masszírozófej 2 az óramutató járásával ellentétesen körözve gyúr, míg a jobb oldal masszírozófej 2 az óramutató járásával megegyezően. Ha másodszor s megnyomja, akkor a forgásrányok megfordulnak. Nyomja meg a gombot 0 harmadszor s a nyakmasszázs kkapcsolásához. Adjust gombok q (beállítógombok ) A nyakmasszázs a nyakgomb 0 megnyomásával aktválható. A beállítógombokkal q ( és ) a masszírozófejek magassága állítható be a nyaktartományban 2. Nyomja meg és tartsa nyomva a vagy gombot addg, hogy az a kívánt magasságot elérje. Sacu masszázs gomb t Kapcsolja be a készüléket a be-/kkapcsoló gomb 9 megnyomásával.a sacu masszázst a sacu masszázs gomb t megnyomása aktválja. Válassza k a hátmasszázs gombokkal (z / u/ )a kívánt tartományt. Lower gomb z (Alsó hátrész) A sacu masszírozófejek 3 az alsó hátfélen körözve fel- és lefelé mozognak. A mndenkor véghelyzetben az rány megfordul.. Upper gomb u (Felső hátrész) A sacu masszírozófejek 3 a felső hátfélen körözve fel- és lefelé mozognak. A mndenkor véghelyzetben az rány megfordul. 22 Full gomb (Teljes hát) A sacu masszírozófejek 3 a háttámla legalján lévő parkoló helyzetükből a vállterületg nyúlnak k, és ennek során a hátat körözve masszírozzák. A legfelső helyzetbe érkezve a masszírozófejek ránya megfordul. Ezután vsszatérnek egészen a legalsó helyzetbe. Ott smét megváltozk az rány, a masszírozógörgők újra felfelé ndulnak - és így tovább. A t gomb smételt megnyomásával kapcsolható k a sacu masszázs funkcó.
33 3 Használat HU Pontmasszázs gomb w ( ) Kapcsolja be a készüléket a be-/kkapcsoló gomb 9 megnyomásával. A pontmasszázs a háton csak a sacu állapotban áll rendelkezésre. A sacu állapotot a sacu masszázs gomb t megnyomása aktválja. A masszírozófejek egy ponton forognak. A pontmasszázs gomb w megnyomásával és lenyomva tartásával egyedleg kválasztható a masszírozófejek magassága. Nyomja meg az vagy a gombot, amíg el nem ér a kívánt magasságot, majd engedje el a w gombot. A t gomb smételt megnyomásával kkapcsolódk a pontmasszírozás funkcó és a készülék vsszatér a sacu állapotba. örgős masszázs gomb r Kapcsolja be a készüléket a be-/kkapcsoló gomb 9 megnyomásával. A görgős masszázst a görgős masszázs gomb r megnyomása aktválja. Válassza k a hátmasszázs gombokkal ( z / u/ ) a kívánt tartományt. Lower gomb z(alsó hátrész) A masszírozógörgők 3 az alsó hátfélen fel- és lefelé mozognak. A mndenkor véghelyzetben az rány megfordul. Upper gomb u(felső hátrész) A masszírozógörgők 3 a felső hátfélen fel- és lefelé mozognak. A mndenkor véghelyzetben az rány megfordul. Full gomb (Teljes hát) A masszírozógörgők 3 a háttámla legalján lévő parkoló helyzetükből a vállterületg nyúlnak k, és ennek során a hátat masszírozzák. A legfelső helyzetbe érkezve a masszírozógörgők ránya megfordul. Ezután vsszatérnek egészen a legalsó helyzetbe. Ott smét megváltozk az rány, a masszírozógörgők újra felfelé ndulnak - és így tovább. Az r gomb smételt megnyomásával kapcsolható k a görgős masszázs funkcó. Szélesség gomb e ( ) Ez a gomb csak a görgős masszázs állapotban kap szerepet. A görgős masszázst a görgős masszázs gomb r megnyomása aktválja. A szélesség gomb e megnyomásával és lenyomva tartásával csökkenthető ll. növelhető a görgők között távolság a kívánt szélesség eléréség - ekkor engedje el az e gombot. Heat gomb o (Melegítés gomb) A melegítés funkcó a sacu és a görgős masszázs mellett bármkor bekapcsolható, és lyenkor a vbrácós masszázst s be lehet kapcsoln. A HEAT (melegítés) gomb o megnyomásával kapcsolható be ez a funkcó; a vezérlőkészüléken és a masszírozófejeken lévő LED-ek prosan vlágítanak. A hősugárzás a masszázsfejeken 3 keresztül zajlk. A o gomb smételt megnyomásával kapcsolható k a melegítés funkcó; a LED és a masszírozófejek pros vlágítása kalszk. 23
34 HU 3 Használat Vbraton gomb p(vbrácós gomb) A Shatsu masszázshoz a p -as gomb megnyomásával bármkor hozzákapcsolható a combkörnyék vbrácós masszázs. A vbrácós masszírozás a comb felső részén külön s használható. Kapcsolja be a készüléket a be-/kkapcsoló gomb 9 megnyomásával. Nyomja meg a vbárcós masszírozás gombját p. Az alatta lévő bal oldal LED vlágít, és a két vbárcós masszírozó motor 5 bekapcsol. Először enyhe masszázs kezdődk. Nyomja meg másodszor s a p -as gombot, ha erősebb vbrácót szeretne (közepes masszázserősség). Az alatta lévő középső LED vlágít. Nyomja meg harmadszor s a p -as gombot, ha bekívánja kapcsoln a legerősebb vbrácót (legnagyobb masszázserősség). Az alatta lévő jobb oldal LED vlágít. A p gombot negyedszer s megnyomva a vbrácós masszírozás kkapcsolódk, és a LED kalszk. Ne használja a masszírozó készüléket 15 percnél hosszabb deg, és hagyja azt lehűln. A készülék hosszabb deg tartó alkalmazása az zmok túlzott zgatását - és ezáltal a lazító hatás helyett azok görcsös összehúzódását - okozhatja. A masszírozás a Be/k gomb 9 megnyomásával bármkor megszakítható. A készüléket mnden használat után kapcsolja k a be-/k-kapcsoló gombbal 9, és húzza k a hálózat csatlakozót 4 a csatlakozóaljzatból. A vezérlőkészüléket 7 mndg a mellékelt táskában 6 tárolja. A készülék kkapcsolása Nyomja meg a be-/kkapcsoló gombot 9. A üzemállapot-jelző LED elkezd vllogn, a masszázsfejek pedg vsszatérnek a knduló pozícójukba. Amkor elérték ezt, akkor kalszk a LED. Ha a készüléket az On/Off gombbal 9 kapcsolja k mközben egy masszírozás funkcó be van kapcsolva, akkor a masszírozás csupán a nyak-/válltartományban és az ülőfelületen áll le azonnal, a melegítőfunkcóval együtt. A masszírozófejek a hátrészen először még vsszatérnek a parkoló helyzetükbe. Eközben vllog a LED, majd ennek végeztével kalszk az s. 24
35 4 Egyéb 4.1 Tsztítás és ápolás HU Melőtt a készüléket tsztítan kezd, győződjön meg róla, hogy a készülék k van kapcsolva, és a vllásdugót khúzta a dugaszolóaljzatból! Hagyja lehűln a készüléket! A Shatsu masszázsbetét csak egy puha kendővel tsztítsa meg, amelyet enyhén szappanos vízzel megnedvesít! Semmképpen ne használjon agresszív tsztítószereket, erős keféket, oldószert, benznt, hígítót vagy alkoholt. A masszírozóülést tszta, puha kendő vel dörzsölje szárazra. A készüléket tsztításhoz soha ne merítse vízbe, és ügyeljen arra, hogy ne hatoljon be víz a készülékbe! Távolítsa el a nyakmasszírozó fejek huzatát 2 a tsztításhoz úgy, hogy a cpzárat körben knytja. A huzatot legfeljebb 30 C-os, normál programmal mossa és ügyeljen a címkén található útmutatóra! A készüléket csak akkor használja újra, ha már teljesen kszáradt! Csavarja k a kábelt, ha megcsavarodott! A legjobb, ha a készüléket vsszatesz az eredet csomagolásba és bztonságos, hűvös és száraz helyen tárolja! 4.2 Ezt a készüléket nem szabad kdobn a háztartás szemétbe. Mnden Ártalmatlaní- egyes fogyasztó köteles mnden elektromos vagy elektronkus készüléket tás útmutató leadn lakóhelyének gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél függetlenül attól, hogy tartalmaz-e káros anyagot vagy nem -, hogy továbbítan lehessen környezetkímélő ártalmatlanításra! Ártalmatlanítás tekntetében forduljon az lletékes hely hatósághoz vagy a kereskedőhöz! E 4.3 Műszak adatok Név és modell : MEDISANA MC 820 / MC 822 Sacu masszírozó ülésrátét Hz Áramellátás : V~ Teljesítményfelvétel : kb. 40 W Üzemdő : max. 15 perc Üzemeltetés feltételek : csak száraz helységekben Tárolás feltételek : hűvös és száraz hely Méretek (H x Sz x M) : kb. 118 x 40 x 9 cm Súly : kb. 6,5 kg Hálózat kábel hossza : kb. 1,8 m Ckkszám : (MC 822) / (MC 820) EAN-szám : / A folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk a jogot a műszak és forma változtatásokra. A használat utasítás aktuáls változata a nternetoldalon található 25
Masážní sedačka MCH. Masszírozóülés Fotel masujący MCH Masaj koltuğu MCH Массажное сиденье ME 10 MCH MCH. Art. 88935
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz CZ PL TR RU 18.03.2011 Masážní sedačka MCH MCH Masszírozóülés Fotel masujący MCH Masaj koltuğu MCH Массажное сиденье Návod k použití Használati utasítás Instrukcja
CZ Masážní podložka Shiatsu s gelovým polštářkem HU Siacu masszázsbetét zselépárnával
MC 830 CZ Masážní podložka Shiatsu s gelovým polštářkem HU Siacu masszázsbetét zselépárnával Art. 88943 Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Kullanım talimatı Инструкция по применению
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
CZ Budík se svítidlem SAC HU SAC világító ébresztőóra PL Budzik-lampa SAC TR Işıklı çalar saat SAC RU Световой будильник SAC
CZ Budík se svítidlem SAC HU SAC világító ébresztőóra PL Budzik-lampa SAC TR Işıklı çalar saat SAC RU Световой будильник SAC Art. 45100 Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Kullanım talimatı
HU LSC Fényterápiás készülék
HU LSC Fényterápiás készülék P Art. 45210 Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Kullanım talimatı Инструкция по применению Přečtěte si prosím pečlivě! Kérjük, gondosan olvassa el! Przeczytaj
CZ Měkká vyhřívaná pokrývka HDW HU HDW puha melegítő takaró
CZ Měkká vyhřívaná pokrývka HDW HU HDW puha melegítő takaró Art. 60227 Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Kullanım talimatı Инструкция по применению Přečtěte si prosím pečlivě! Kérjük,
Összeszerelési és kezelési útmutató
Összeszerelés és kezelés útmutató Vakolat alá szerelt rádó 0315.. 1 Kezelés Kép 1: Kezelő elem A falba süllyesztett rádó funkcó a kezelő elem gombjaval kezelhetők: rövd nyomás kapcsolja be/k a rádót; hosszú
Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 14 RO Informaţii pentru 28 utilizator SK Návod na používanie 41 SL Navodila za uporabo 52 Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička
EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32
EUT1106AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
ESI 4610RAX...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 51 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ
EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42
EUT1106AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...............................................................
Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15 Használati útmutató Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax nyakmasszírozó készülék a shiatsu masszázst hőterápiával
Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 22 SK Návod na používanie 32 Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička ZFC14400WA Obsah Bezpečnostní
QUANTRON i. Stručný návod. Sklopení a zajištění ramen a-cs/hu-1005
Stručný návod QUANTR Sklopení a zajštění ramen Pečlvě s přečtěte před uvedením do provozu! Uschovejte pro další použtí! Tento provozní a montážní návod je součástí stroje. Dodavatelé nových a použtých
Bezpečnost dětí a postižených osob
CZ SKINANDE HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Popis spotřebiče 7 Ovládací panel 8 Programy 8 Funkce 9 Nastavení 10 Před prvním použitím 12 Denní používání
ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42
ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 13 SK Návod na používanie 26 SL Navodila za uporabo 37 Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik ZRA22800WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním
Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41
S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 2 www.aeg.com OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 PROVOZ
SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka
SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
DeLuxe masszázsülés állítható nyakmasszázzsal GYVM16
DeLuxe masszázsülés állítható nyakmasszázzsal GYVM16 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! Általános leírás A VIVAMAX DeLuxe masszázsülés körkörös mozgású görgőkkel, és állítható
BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)
BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3
ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny
SKINANDE CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 20 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Popis spotřebiče 6 Ovládací panel 6 Programy 7 Funkce 8 Před prvním použitím 8 Denní používání 11 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní pokyny
MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató
MG 200 HD-enjoy H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Csomagolás
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom
EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20
EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4.
MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.
MG 230 O Shiatsu-massagemat Gebruikshandleiding P Esteira de massagem Shiatsu Instruções de utilização K Χαλάκι για μασάζ σιάτσου Οδηγίες σρήσεως c Shiatsu-massagemåtte Brugsanvisning S Shiatsu-massagematta
Akkumulátoros segédindító 12 voltos hálózatokhoz
Akkumulátoros segédndító 12 voltos hálózatokhoz BAT 250 HU 2 BAT 250 HU 3 Tartalom Magyar nyelven...4 BAT 250 HU 4 Tartalomjegyzék 1. Felhasználó nformácók... 5 1.1 Fontos utasítások... 5 1.2 Bztonság
Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 15 RO Manual de utilizare 29 Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator ZRB934PWH2 Obsah Bezpečnostní informace 2 Provoz _ 5 P i prvním použití
PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4
PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu
MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató
MG 300 HD-XL H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar
DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25
EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD
TRAKTOR S NAKLADAČEM
TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené
BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...
CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2
CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Chladnička Hűtőszekrény Frigider
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 RO Manual de utilizare 23 Chladnička Hűtőszekrény Frigider ZRA21600WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním použití _ 4 Denní používání 5 Užitečné
MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató
MG 295 HD-3D H MG 295 Black MG 295 Cream H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Üzembe helyezési útmutató
Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások
LED-es kozmetikai tükör
LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace
CZ KYLSLAGEN HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 7 Popis spotřebiče 9 Provoz 10 Denní používání 11 Tipy a rady 14 Čištění a údržba 16 Odstraňování
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
FAVORIT 88020 VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató. http://www.markabolt.
FAVORIT 88020 VI Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA
CS HU Návod k použití 2 Használati útmutató 19 Sporák Tűzhely ZCE540G1WA Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 6 Před prvním použitím 7 Varná deska Denní používání 7 Varná
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061
MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató
MG 21 H H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató
FM 60 H H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Mraznička Fagyasztó Zamrażarka Mraznička EUP23900X 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese
LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató
FM 38 H H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili
CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P
CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Professzionális masszázsülés GYVM11. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást!
Professzionális masszázsülés GYVM11 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy el tudja kerülni a baleseteket! Használat
Hideg-/melegborogatás tépőzáras pánttal
Vegye figyelembe a használati útmutatót! Hideg-/melegborogatás tépőzáras pánttal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93629AB6X6VII 2017-08 Biztonsági előírások Rendeltetés Meleg- vagy hidegborogatás
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Sporák Tűzhely Sporák
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 15 SK Návod na používanie 28 Sporák Tűzhely Sporák ZCE560N Obsah Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím _ 6 Varná deska Denní používání
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
IMPRESSA C5 Használati útmutató
IMPRESSA C5 Használat útmutató Kávé Prof Kft. 1112 Budapest, Budaörs út 153. Tel.: 06-1-248-0095 kaveprof@freemal.hu A TÜV SÜD független német mnôségvzsgáló ntézet Az IMPRESSA kézkönyvének és a hozzá tartozó
4 205 044-2012/11 Változtatások joga fenntartva. Kezelési útmutató. UltraGas kondenzációs gázkazán. Az energia megőrzése környezetünk védelme
HU 4 205 044-2012/11 Változtatások joga fenntartva Kezelés útmutató UltraGas kondenzácós gázkazán Az energa megőrzése környezetünk védelme Tartalomjegyzék UltraGas 15-1000 4 205 044 1. Kezelés útmutató
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató
MG music H H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +9 (0)731 / 39 89-1 Fax: +9 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Csomagolás
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
CITRUS JUICER CJ 7280
HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat
návod k použití használati útmutató
návod k použití használati útmutató Chladnička s mrazničkou Hûtõ - fagyasztó ENA34415X 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace
MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás
MG 80 MG 81 H H masszírozó-készülék Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de magyar
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS
Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 592. http://www.markabolt.hu/
Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Vestavná trouba Beépített sütő ZOB 592 Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti a doufáme, že při dalším
AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ
AR4U80 - AR4U140 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ΟΔΗΓΙΕΣ
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Flex Stream ventilátor
Flex Stream ventilátor 10033572 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a készülék megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a
47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34
47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
OSZLOP VENTILÁTOR R-815
Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések