FELKAROS VÉRNYOMÁSMÉRŐ
|
|
- Kornél Halász
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató FELKAROS VÉRNYOMÁSMÉRŐ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
2 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt ALDI termékről. Az ALDI-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető az ALDI-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
3 Tartalom Áttekintés...4 Használata...5 A csomag tartalma/a készülék részei...6 Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...7 Jelmagyarázat...7 Biztonság...9 Rendeltetésszerű használat... 9 Biztonsági utasítások...10 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók A hálózati adapter biztonságos használata...19 Első használat A vérnyomásmérő és a csomag tartalmának ellenőrzése...21 Elem behelyezése vagy cseréje A hálózati adapter használata Rendszerbeállítások Tanácsok a használathoz...24 Mérés végrehajtása A mandzsetta felhelyezése Helyes testtartás felvétele A vérnyomásmérés megkezdése Mérési eredmények törlése, tárolása...30 Kikapcsolás...30 Mérési eredmény kiértékelése...30 Tudnivalók a vérnyomásról...30 Szívritmuszavarok A mérési értékek átlaga Tároló ellenőrzése Tároló törlése WHO-besorolás Tisztítás és karbantartás...35 A mandzsetta tisztítása Elemcsere Tárolás...36 Kérdések és válaszok...38 Hibaelhárítás módja...40 Megjegyzések az elektromágneses zavarállósághoz Műszaki adatok...46 A teljes kijelző bemutatása...49 Gyártói adatok...50 Megfelelőségi nyilatkozat...50 Leselejtezés...50 A csomagolás leselejtezése...50 A vérnyomásmérő leselejtezése...51 Dok./Rev.-Nr _
4 M 4 A 1 8 SYS mmhg DIA mmhg 7 PULSE /min 2 SET START STOP ~36cm (8.6~14.2 inch) 1~2cm (0.4~0.8 inch) LEFT ARM Main Artery INDEX 13 11
5 5 B mmhg kpa 23 AVG (( )) / No C cm ( '' ) 1 2 cm 2. 3.
6 6 A csomag tartalma/a készülék részei 1 Kijelző 2 M-gomb 3 START/STOP-gomb 4 SET-gomb 5 Elemtartó fedél 6 Elemtartó rekesz 7 Légdugó aljzat 8 Hálózati csatlakozóaljzat 9 Mandzsetta 10 Mandzsetta tömlő 11 Légdugó 12 Elem (1,5 V/AA), 4 db 13 Tárolótáska Felhasználó jele ( vagy ) Szisztolés nyomás kijelzése 16 Diasztolés nyomás kijelzése 17 Pulzuskijelző 18 Pulzusszám/ tárolóhely 19 Tárolóhely-kijelző 20 Dátum 21 Pontos idő 22 Aritmia kijelzés 23 Átlagérték kijelzés Levegőleeresztés jelzése WHO szerinti mérési érték besorolás jelzése 26 Lemerülő elem jelzése A csomag négy darab AA típusú 1,5 V-os elemet tartalmaz.
7 Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a felkaros vérnyomásmérőhöz tartozik (a továbbiakban mint vérnyomásmérő ). Fontos tudnivalókat tartalmaz a használatáról és a kezeléséről. A vérnyomásmérő használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a vérnyomásmérő károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Kövesse az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Őrizze meg a használati útmutatót. Ha a vérnyomásmérőt továbbadja, feltétlenül adja át a használati útmutatót is. Ha a vérnyomásmérőt harmadik félnek továbbadja, közölje az adott harmadik féllel a vérnyomásmérő használatával kapcsolatos kockázatokat. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a vérnyomásmérőn és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. FIGYELMEZTETÉS! A jelölés/jelzőszó közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet. 7
8 Általános tudnivalók VIGYÁZAT! Ez a jelölés/jelzőszó alacsony kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet. ÉRTESÍTÉS! Ez a jelzőszó lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ez a jel a használatról nyújt hasznos, kiegészítő tudnivalókat Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a Megfelelőségi nyilatkozat c. fejezetet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség valamennyi vonatkozó közösségi előírását. Ez a jel a BF típusú készülékosztályba tartozó készülékeket jelöli. Ez a jel arra utal, hogy el kell olvasni és meg kell őrizni a használati útmutatót. Ez a jel a gyártói adatokat jelöli (lásd Gyártói adatok fejezet). 8
9 Biztonság A jel a készülék sorozatszámát jelöli. A jel megadja, hogy a kimeneti csatlakozódugó közepe (csúcs) pozitív (+), a kimeneti csatlakozódugó teste (gyűrű) negatív ( ). Biztonság Rendeltetésszerű használat A vérnyomásmérő kizárólag a vérnyomás szisztolés és diasztolés értékének és a pulzusszám nem invazív mérésére szolgál felnőtteken oszcillometrikus módszerrel. Az eredmény a vérnyomásmérő kijelzőjén jelenik meg. A vérnyomásmérő figyelmeztet az esetlegesen előforduló szívritmus zavarokra. A meghatározott értékeket WHO (World Health Organization, Egészségügyi Világszervezet) irányelvei szerint sorolja be és jeleníti meg. A vérnyomásmérőt nem kisgyerekeknek vagy gyerekeknek terveztük. Nincs szükség speciális képzésre vagy ismeretekre a vérnyomásmérő használatához. A vérnyomásmérő kizárólag magánhasználatra készült, ipari/ kereskedelmi vagy klinikai használatra nem alkalmas. A mérés kizárólag felnőtteken a felkaron végezhető. A vérnyomásmérőt kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A vérnyomásmérő nem gyermekeknek való játékszer. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. 9
10 Biztonság Biztonsági utasítások 10 FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre). A vérnyomásmérőt korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha eligazítást kaptak a vérnyomásmérő biztonságos használatára vonatkozóan, és a kapcsolódó esetleges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a vérnyomásmérővel. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermek felügyelet nélkül nem végezhet.
11 Biztonság A 18 évnél fiatalabb fiatalokat és gyermekeket a vérnyomásmérőtől távol kell tartani. Ne engedje, hogy gyerekek a csomagolófóliával játszanak. A gyermekek megfulladhatnak a műanyag fóliától. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A vérnyomásmérő szakszerűtlen használata sérülést okozhat. A vérnyomásmérőt kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. Ne rongálja meg. A vérnyomásmérő nem helyettesítheti az orvosi tanácsadást vagy kezelést! A mérési eredmények csak összehasonlítási célokat szolgálnak. Egészségügyi problémák esetén feltétlenül kérje ki orvosa tanácsát! Ne vegyen be és ne hagyjon el gyógyszert a mérési eredmények alapján, előtte kérje ki orvosa tanácsát! Minden használat előtt ellenőrizze a vérnyomásmérő hibátlanságát. Ha hibajelzés vagy valamilyen meghibásodás áll fenn, 11
12 Biztonság nem szabad használni a vérnyomásmérőt. A vérnyomásmérő csecsemőknél és olyan gyerekeknél, személyeknél nem használható, akikkel nem lehet közölni, hogy mit szándékszik tenni. A vérnyomásmérő nem alkalmas súlyos szívritmuszavarral élő személyeknek. Komoly vérnyomászavarokkal (vérkeringési problémák) élő személyeknél nehézségek léphetnek fel. Beszéljen orvossal a vérnyomásmérő használata előtt. Beszéljen az orvossal, ha a mérésekkel rendszeresen szokatlan eredményeket kap. Ne próbálja a tüneteket maga kezelni, anélkül, hogy orvossal beszélne. Ha kételyei vannak a vérnyomásmérő használatával kapcsolatban, a használata előtt beszélje meg orvossal. Ha a vérnyomásmérő használata közben rendellenességet (pl. allergiát) észlel, fejezze be azonnal a használatát és konzultáljon orvosával. A vérnyomás és pulzus vérnyomásmérővel történő mérése nem helyettesítheti az orvosi diagnózist és kezelést. 12
13 Biztonság A használat közben ne legyen a közelben semmilyen folyadék, és főként a vérnyomásmérőt ne merítse soha folyadékba. A rövidzárlat miatt sérülés, egészségkárosodás lehet a következménye. Ágyban, illetve alváskor ne használja a vérnyomásmérőt. Ha a következő állapotok valamelyike fennáll, a vérnyomásmérő használata előtt beszéljen orvosával: a. sérülések a karon, b. nem gyógyult sebek a karon, c. kart érintő betegségek, d. rendellenességek a karon, e. ismeretlen eredetű karfájdalmak, f. a karban nincs fájdalomérzet, g. fém és implantátum a karban. Kar mandzsetták használatakor akadályozza meg a magas nyomás kialakulását, így elkerülve a hiányos vérellátást és a szívleállást. Kapcsolja ki a vérnyomásmérőt azonnal, amennyiben mérés után a levegő nem távozik azonnal a mandzsettából. Ha a mandzsettában hosszabb ideig magas nyomás alakul ki, a vérsejtek és az idegek betekerednek, ami végleges szövetkárosodást és 13
14 Biztonság verőér károsodást okozhat. Méréskor legyen figyelmes, maradjon éber. Minden használat előtt ellenőrizze a vérnyomásmérő hibátlanságát. Ha (pl. gyermekek, háziállatok, vagy kártevők által okozott) hiba ill. meghibásodás áll fenn, ne használja a vérnyomásmérőt. Forduljon a szerviz egységhez vagy a gyártóhoz. Sérült vérnyomásmérőt ne használjon. Sérült készülék használata személyi sérülésekkel, komoly veszélyekkel és pontatlan mérési eredményekkel járhat. 14 ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A vérnyomásmérő szakszerűtlen használata pontatlan eredményeket és a vérnyomásmérő megrongálódását okozhatja. Ne szerelje szét a vérnyomásmérőt, ne próbálkozzon a javításával. Ne tegye ki a vérnyomásmérőt erős mágneses térnek (pl. transzformátornak). Különben hibás értékeket kaphat vagy megrongálódhat a vérnyomásmérő.
15 Biztonság Ne használja a vérnyomásmérőt rövidhullámú vagy mikrohullámú készüléktől, illetve nagyfrekvenciájú sebészeti készülékektől számított 1,5 méteres távolságon belül, mert bőrirritáció veszélye áll fenn. Ne használja a vérnyomásmérőt méteres tengerszint feletti magasság felett. Vegye figyelembe, hogy a hordozható vagy mobil HF (nagyfrekvenciájú) kommunikációs eszközök (pl. mobiltelefonok) befolyásolhatják az elektromos orvosi készülékek működését. Az elektromos orvosi készülékekre különleges óvintézkedési szabályok vonatkoznak az EMC (elektromágneses összeférhetőség) miatt. Ezért kérjük, kövesse a kapott EMC-utasításokat (lásd Hibaelhárítás fejezet) a vérnyomásmérő összeszerelése és üzembe vétele során. A vérnyomásmérőt csak +10 C és +40 C közötti környezeti hőmérsékleten, valamint 15 % és 90 % közötti páratartalom mellett használja. 15
16 Biztonság Ne nyissa fel a vérnyomásmérőt. Óvja a vérnyomásmérőt piszoktól, közvetlen napsugárzástól, erős hőmérsékletingadozástól, vegyszerektől és mechanikai rázkódástól. A vérnyomásmérőt ne ejtse le, ne rázza és ne tegye ki lökés, ütés hatásának. Csak a vele szállított vagy eredeti pótmandzsettát használjon, mivel csak azzal mér pontosan. Ne indítsa el a mérést, amíg a mandzsettát nem helyezte fel. Ne merítse vízbe és folyó víz alá a vérnyomásmérőt. Óvja a mandzsettát és a mandzsetta tömlőt az éles, hegyes tárgyaktól. Ne törje meg a mandzsetta tömlőt. Ne helyezzem súlyos vagy éles tárgyakat a vérnyomásmérőre, a mandzsettára vagy a mandzsetta tömlőre. Ne használja a vérnyomásmérőt semmilyen más orvosi és elektromos készülékkel egyidejűleg. Ne használja a vérnyomásmérőt zuhanyzás, úszás, szaunázás, fürdés és más nagy páratartalmú helyeken. 16
17 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Egészségügyi veszély! Akut egészségügyi veszélyt jelent, ha a gyermekek vagy az állatok lenyelik az elemeket. Az elemeket úgy tárolja, hogy azokhoz a gyermekek és állatok ne férhessenek hozzá. Ha gyanúja szerint valaki mégis lenyelhetett egy elemet, azonnal forduljon orvoshoz. FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és robbanásveszély! A vérnyomásmérő és az elemek szakszerűtlen használata tüzet vagy robbanást okozhat. Ne dobja az elemet tűzbe, azt ne érje nyílt láng. Ne töltse fel a nem újratölthető elemeket. Az elemeket tilos szétszerelni. Az elemeket rövidre zárni tilos. 17
18 Biztonság A lemerült elemeket azonnal vegye ki az elemtartó rekeszből. Kizárólag azonos típusú elemeket használjon (lásd a Műszaki adatok című fejezetet). Ne használja együtt a régi és az új elemeket. Az elemek behelyezése előtt győződjön meg róla, hogy az elemtartó rekeszben és magukon az elemeken található érintkezők tiszták és sértetlenek-e. Szükség esetén tisztítsa meg őket. Ha 3 hónapnál hosszabb ideig nem tervezi használni a vérnyomásmérőt, vegye ki belőle a telepeket, nehogy az esetlegesen kifolyó telep miatt kárt szenvedjen. FIGYELMEZTETÉS! Mérgezés és égésveszély! Az elemel lenyelése esetén, ill. az elemsavval való érintkezés mérgezést vagy égési sérülést okozhat. 18
19 Biztonság Az elemeket gyerekek által hozzá nem férhető helyen tárolja. Az elemeket csak felnőtt helyezheti be és cserélheti ki. Ha az elemtartó rekeszt nem lehet biztonságosan bezárni, akkor a vérnyomásmérőt a Leselejtezés fejezetben taglalt információknak megfelelően selejtezze le. Ha azt gyanítja, hogy valaki mégis lenyelt egy elemet, vagy az más módon a testébe került, haladéktalanul kérjen orvosi segítséget. A kifolyt elemeket ne fogja meg. Ha mégis az elemből kifolyó savhoz érne, bő vízzel alaposan mossa és öblítse le az érintett területet. A hálózati adapter biztonságos használata FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hálózati adapter szakszerűtlen használata áramütést okozhat. 19
20 Biztonság Csak a vérnyomásmérőhöz alkalmas gyógyászati hálózati adaptert használjon (DC 6,0 V, 600 ma; a csomag nem tartalmazza). A hálózati adaptert csak száraz, beltéri helyiségben használja. A hálózati adaptert ne érje víz vagy más folyadék. A hálózati adaptert csak váltakozó áramú ellátásra csatlakoztassa. Biztosítsa, hogy a feszültség megegyezzen a hálózati adapteren feltüntetett feszültségi adatokkal. A hálózati adaptert csak előírásszerűen telepített, könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa, hogy szükség esetén gyorsan ki tudja húzni a csatlakozót. Soha ne takarja le a hálózati adaptert. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről, hogy elkerülje a hálózati adapter túlmelegedését. Ne használja a hálózati adaptert, ha sérült a burkolata, a vezetéke vagy más sérülést lát rajta. 20
21 Első használat Kár esetén a veszélymegelőzés érdekében a hálózati adaptert csak a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy megfelelő képzettségű szakemberrel javíttassa. Mindig húzza ki a hálózati adaptert a hálózati aljzatból, ha tisztítani szeretné a vérnyomásmérőt, ill. ha azt hosszabb ideig nem tervezi használni. Első használat A vérnyomásmérő és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, a vérnyomásmérő könnyen megsérülhet. A csomagolás kinyitásakor legyen óvatos. Üzembehelyezés után távolítsa el figyelmesen a védőfóliát a kijelzőről. 1. Vegye ki a vérnyomásmérőt a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 21
22 Első használat 3. Ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérülések a vérnyomásmérőn vagy valamely alkatrészen. Amennyiben igen, ne használja a vérnyomásmérőt. Ez esetben keresse fel a vásárlás helyszínét vagy amennyiben az megfelelőbb, forduljon a gyártóhoz a jótállási adatlapon megadott szervizcímen. Elem behelyezése vagy cseréje ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Az elemek helytelen behelyezésével kárt okozhat a vérnyomásmérőben. Ügyeljen az elemek helyes polaritására (+ vagy ). 1. Nyissa fel az elemtartó rekeszt 6 az elemtartó fedél 5 levételével. 2. Az elemcseréhez 12 először vegye ki a régi elemeket. Helyezzen be 4 elemet (AA méret) az elemtartó rekeszbe. 3. Az elemtartó fedelének visszahelyezésével zárja le az elemtartó rekeszt. 22
23 A hálózati adapter használata Rendszerbeállítások A vérnyomásmérő hálózati adapterrel is működtethető (a csomag nem tartalmazza). Előírt az orvosi hálózati adapter (DC 6,0 V, 500 ma) használata. Az adapter csatlakozódugónak belül pozitívnak, kívül negatívnak és 2,1 mm-es koaxiális csatlakozásnak kell lennie. 1. Csatlakoztassa a hálózati adaptert (a csomag nem tartalmazza) kimeneti csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzathoz Dugja a hálózati adaptert a konnektorba. Rendszerbeállítások A rendszerbeállításokban a felhasználókat lehet kiválasztani, valamint meg lehet adni a dátumot, pontos időt, valamint az időformátumot. 1. Nyomja meg a SET-gombot 4. A kijelzőn 1 egy felhasználó jele ( vagy ) 14 jelenik meg. 2. Az M-gomb 2 megnyomásával válassza ki az 1-es vagy a 2-es felhasználót. A mérési eredmények két felhasználóhoz menthetők el és helyezhetők el (egy felhasználóhoz 60 hely tartozik). 3. A SET-gombbal hagyja jóvá a beállítást. A kijelzőn az (Év) üzenet jelenik meg. 4. Nyomja meg a M-gombot az év beállításához, majd utána a SET-gombbal erősítse meg a beállítást. 5. A 3 4 lépések ismétlésével állítsa be a hónapot, napot, órát és percet is. A dátum 20 és a pontos idő 21 a kijelzőn balra alul lesz látható. 23
24 Tanácsok a használathoz 6. A perc beállítása után az M-gomb megnyomásával válaszsza ki a 12- vagy a 24-órás kijelzési formátumot. A 12-órás formátumot a üzenet, a 24-órás formátumot a jelöli. 7. Nyomja meg a START/STOP-gombot 3 a beállítások mentéséhez. A vérnyomásmérő ekkor minden beállítást automatikusan elment és magától kikapcsolódik, ha 3 percig nem nyúlnak hozzá. Feltétlenül állítsa be a dátumot és a pontos időt. Egyébként nem lehet a mérési eredményeket rendesen elmenteni és később megnézni. Tanácsok a használathoz Az optimális mérési eredmények érdekében kövesse az alábbi, vérnyomásméréssel kapcsolatos alapvető szabályokat. A mandzsetta használata nem jelent biológiai veszélyt/ kockázatot a felhasználó számára, ha a bőrön van. Használat előtt hagyja a vérnyomásmérőt szoba-, ill. környezeti hőmérsékletre melegedni, hogy ne legyen hibás a mérési eredmény. Lehetőleg a napnak mindig ugyanabban a szakában mérjen vérnyomást, hogy az értékek összehasonlíthatók legyenek. A mérési eredményeket csak akkor lehet összehasonlítani, ha a vérnyomásmérőt ugyanazon a karon, ugyanazon a helyen és a napnak ugyanabban a szakában használják. Ideális mérési idő a reggel vagy amikor pihentnek, nyugodtnak érzi magát. 24
25 Tanácsok a használathoz A vérnyomást mindig nyugodt, ellazult állapotban végezze, de ne közvetlenül nagyobb étkezés után. Ha melege van vagy fázik, ne végezzen vérnyomásmérést, lehetőleg mindig csak akkor, amikor normál a testhőmérséklete. A végezze a mérést állva. Üljön vagy feküdjön le kényelmes testhelyzetben, karját tartsa szívmagasságban (lásd C ábra). Mérés közben ne mozogjon, ne beszéljen. Legalább 30 perces pihenés után végezze el a vérnyomásmérést. Ne dohányozzon, ne egyen, ne igyon, kerülje a testi erőkifejtést. Minden mérés előtt várjon kb. 5 percig, hogy a vérkeringés nyugalomba kerüljön. Ha a mérési eredmény nem hihető, ismételje meg a mérést. Várjon legalább öt percet, mielőtt ugyanannál a személynél megismételné a mérést. A vérnyomásmérés eredménye tájékoztatást ad, de az orvosi vizsgálatot nem helyettesítheti. A mérési eredmények alapján ne hozzon saját maga orvosi döntéseket (pl. gyógyszer bevétellel, adagolással kapcsolatban). Kérje ki orvosa tanácsát, ha a mérési eredményekkel kapcsolatban kérdése merül fel. Terhességi eklampsziás (rángógörcsös) betegeknél, újszülötteken ne végezzen vérnyomásmérést a vérnyomásmérővel. Beszéljen orvossal, mielőtt a vérnyomásmérőt várandós anyánál használná. A vérnyomásmérő csak 22 és 42 cm közötti felkarkerületű személyeknél használható (felnőttek). 25
26 Tanácsok a használathoz 26 A mandzsetta felpumpálásakor az érintett testrész működése korlátozódhat. A mandzsetta tömlőt nem szabad behajlítani, összenyomni, sem más módon beszűkíteni. A vérnyomást lehetőleg mindig ugyanazon, ideális esetben a bal karon mérje. A bal karon végzett mérés pontosabb eredményt adhat, mivel közelebb van a szívhez. Ne használja a mandzsettát olyan végtagon, amelynél a verőéren vagy a gyűjtőéren orvosi kezelést végeznek, pl. intravaszkuláris hozzáférés, intravaszkuláris kezelés vagy arteriovénás sönt formájában. Mellamputáción átesett betegeken ne használja a mandzsettát. Ne feledje, a mandzsetta felpumpálása közben a vérkeringés korlátozása miatt az ugyanazon a karon elhelyezett mérőkészülékek átmenetileg hibásan mérhetnek. A sérülések elkerülése érdekében kerülje a gyakori méréseket, valamint a mandzsettában a sokáig fenntartott nyomást. A következő betegségek, tünetek hibás mérési eredményhez vezethetnek vagy leronthatják a vérnyomásmérő mérési pontosságát: szív- és érrendszeri megbetegedések, nagyon alacsony vérnyomás, cukorbetegség, vérkeringési- és szívritmuszavarok, hidegrázás, reszketés. A következő állapotok hibás mérési eredményhez vezethetnek vagy leronthatják a vérnyomásmérő mérési pontosságát:
27 a mandzsetta rossz elhelyezése, rossz testtartás, félelem, idegesség. Mérés végrehajtása Mérés végrehajtása VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A vérnyomásmérő szakszerűtlen használata sérülést okozhat. Kerülje a mandzsettában a hosszabb ideig fennálló nyomást, pl. a mandzsetta tömlő megtörése valamint a gyakori mérések miatt. Ne helyezze a mandzsettát sebre, nehogy további sérüléseket okozzon. A vérnyomásmérő működési hibája esetén vegye le a mandzsettát a karról. A mandzsetta felhelyezése 1. Tegye szabaddá a kart, amelyen a vérnyomást végezni szeretné. Lehetőleg a bal karon mérjen. 2. Helyezze a mandzsettát 9 a csupasz felkarra. A mandzsetta alsó peremének 1 2 cm-rel kell a könyök felett lennie a verőér felett (lásd C ábra). A mandzsetta tömlőnek 10 a tenyér közepe felé kell mutatnia. 27
28 Mérés végrehajtása 3. Fektesse a mandzsetta szabad végét a kar köré. A mandzsettának olyan szorosnak kell lennie, hogy két ujj még beférjen a mandzsetta alá. 4. Ha a mandzsetta jól van, zárja rajta a tépőzárat. 5. A mandzsetta légdugót 11 csatlakoztassa a légdugó aljzatba 7. Helyes testtartás felvétele A mérést lehet ülésben vagy fekve végezni. Minden esetben legyen tekintettel a következőkre: A mandzsettának körülbelül a szív magasságában kell lennie, de nem feljebb (lásd C ábra). Tegye le lazán a karját. Ülésben végzett mérésnél ehhez karosszék vagy asztal szükséges (lásd C ábra). Mérés közben ne mozogjon, ne beszéljen. Ha a vérnyomásmérést ülésben végzi, figyeljen még a következőkre is: Vérnyomásméréshez üljön kényelmesen, hátát megtámasztva. Lábait laposan tegye a padlóra. Ne tegye keresztbe a lábait. 28
29 A vérnyomásmérés megkezdése Mérés végrehajtása A vérnyomásmérést a START/STOP-gombbal bármikor meg lehet szakítani (például, ha a nyomás a mandzsettában rendkívül naggyá válna). Ha a mérési eredményeket nem kívánja elmenteni, az 1 3 lépések kihagyhatók. 1. Nyomja meg a SET-gombot 4. A kijelzőn 1 egy felhasználó jele ( vagy ) 14 jelenik meg. 2. Az M-gomb 2 megnyomásával válassza ki az 1-es vagy a 2-es felhasználót. Ezzel a sikeres mérés után a mérési eredményt el lehet menteni a kiválasztott felhasználóhoz. 3. Nyomja meg a START/STOP-gombot 3 a beállítás mentéséhez. 4. Nyomja meg a START/STOP-gombot a mérés elindításához. 5. Ekkor egy rövid sípoló hangot hall és a mérés elkezdődik. Ha az előző mérésből maradt még levegő a mandzsettában 9, akkor először leengedi, amíg a nyomás a mérés előtt stabilizálódik. Eközben a kijelzőn villog a levegőleeresztés jelzése Először a mandzsetta felpumpálása következik 190 mmhg nyomásra. Érezni lehet, ahogy keményedik. Ha a szisztolés vérnyomás 190 mmhg felett van, a vérnyomásmérő a mandzsettát automatikusan újra felpumpálja a vérnyomásméréshez. 7. A pulzus felismerésekor villogni kezd a pulzuskijelző 17. Eközben maradjon nyugodtan, ne beszéljen, ne mozogjon. 8. A mérés befejeztével leeresztődik a levegő a mandzsettából. 29
30 Mérési eredmény kiértékelése A szisztolés nyomás 15, a diasztolés nyomás 16 és a pulzusszám 18 megjelenik a kijelzőn. A termék a mérési eredményeket felolvassa. Ugyancsak megjelenik a mérési érték WHO szerinti besorolása 25 (lásd WHO-besorolás fejezet). Mérési eredmények törlése, tárolása Ha a mérések száma túllépné a csoportonként engedélyezett 60 helyet, akkor először a legújabb mérések jelennek meg, tehát a legrégebbi mérési értékek törlődnek. Ha a kedvezőtlen mérési körülmények vagy valamilyen más okból kifolyólag azon a véleményen van, hogy a mérési eredmény nem pontos, a SET-gombbal 4 törölheti. Ha nem törli a mérési eredmény, akkor automatikusan eltárolódik a kiválasztott felhasználóhoz (lásd A vérnyomásmérés megkezdése 1 3 lépés). Kikapcsolás A vérnyomásmérő a START/STOP-gomb 3 megnyomásával kapcsolható ki. A vérnyomásmérő 3 perc után magától is kikapcsolódik. Mérési eredmény kiértékelése Tudnivalók a vérnyomásról Vérnyomás alatt azt az erőt értjük, amellyel a vér a verőér falát nyomja. Normál esetben higanymilliméter (mmhg) egységben mérik. 30
31 Mérési eredmény kiértékelése A szisztolés nyomás azt a legnagyobb erőt jelenti, ami minden szívdobbanáskor a véredények falára hat. A diasztolés nyomás a véredények falára két szívdobbanás között ható erő. Az ember vérnyomása a nap folyamán gyakran változik. Izgatottság, feszültség miatt a vérnyomás megemelkedik, alkoholfogyasztás, fürdés közben a vérnyomás csökken. Egyes hormonok, mint az adrenalin (a szervezetben stressz hatására szabadul fel) beszűkítik az ereket, ami a vérnyomás emelkedését okozza. Ha a vérnyomás értékek nagyon kiugranak, a szív erősebben dolgozik, mint kellene. A magas vérnyomás veszélyes lehet és csökkentheti az életminőséget. Számos olyan problémát okozhat, mint a szívelégtelenség, a veseelégtelenség és az agyvérzés. A vérnyomás egyszerűbb és könnyebb ellenőrzéséhez javasoljuk az egészséges életmódot és orvosának rendszeres felkeresését, a leginkább abban az esetben, ha magas vérnyomást korábban is észlelt. Szisztolés vérnyomás érték Diasztolés vérnyomás érték mmhg Napszak Például: Ingadozások egy napon belül (35 éves férfi) Az ABO 523 a vérnyomás besorolását az Egészségügyi Világszervezet ajánlásai szerint jeleníti meg. A következő ábra mutatja (a mérőegységen színkódolással) a mérési eredményeket. 31
32 Mérési eredmény kiértékelése Súlyos vérnyomás Középsúlyos vérnyomás Enyhe vérnyomás Felső normális Enyhe vérnyomás Normális Optimális Ha vérnyomása optimális, normális vagy csak enyhén magas, a készülék kijelzőjének háttérvilágítása zöld. Ha vérnyomása inkább magas, a készülék kijelzőjének háttérvilágítása sárga. Ha vérnyomása közepesen, illetve nagyon magas, a készülék kijelzőjének háttérvilágítása piros. Szívritmuszavarok Ha a vérnyomásmérő mérésközben legalább kétszer szabálytalan szívritmust észlel, akkor megjelenik a kijelzőn az aritmia 22 jelzés 1. A szívritmus meghatározás szerint akkor szabálytalan, ha 25 %-kal gyorsabb vagy lassabb, mint az átlagos szívritmus. Forduljon orvoshoz, ha a mérési eredménynél gyakran jelenik meg az aritmia kijelzés. Ugyanakkor ügyeljen a helyes vérnyomásmérés szabályainak betartására (lásd Tanácsok a használathoz és Mérés végrehajtása ). A mérési értékek átlaga Kikapcsolt vérnyomásmérőn nyomja meg az M-gombot 2, akkor megjelenik az utoljára használt csoport legújabb három mérési értékének átlaga. 32
33 Mérési eredmény kiértékelése A kijelzőn 1 az átlag kijelzés 23 jelenik meg az átlag értékkel együtt. Ha más felhasználó átlagértékeit szeretné ellenőrizni, az M-gomb megnyomása előtt válassza ki az illető felhasználót. Lásd A vérnyomásmérés megkezdése 1 3 lépését. Tároló ellenőrzése 1. Kikapcsolt vérnyomásmérőn tartsa lenyomva az M-gombot 2, ekkor az aktuális felhasználó tárolt értékeit érheti el. Megjelenik a tárolóhely-kijelző 19 és a tárolóhely 18 együtt. 2. Az M-gomb többszöri megnyomásával végiglépkedhet a tárolt mérési eredményeken. Minden felhasználóhoz 60 memóriahely tartozik. Ha mind megtelik, az új eredmény a legrégebbi eredmény törlésével kap helyet. Ha más felhasználó tárhelyét szeretné ellenőrizni, akkor az M-gomb nyomva tartása előtt válassza ki az illető felhasználót. Lásd A vérnyomásmérés megkezdése 1 3 lépését. Tároló törlése Ha a felhasználóhoz tartozó tárolt értékek ellenőrzésekor mintegy 3 másodpercig nyomva tartja a SET-gombot 4, akkor minden tárolt mérési eredmény törlődik. A törlés befejeződését sípoló hang jelzi. A tárolt értékek törlés után nem állíthatók helyre. 33
34 Mérési eredmény kiértékelése WHO-besorolás Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) a vérnyomásértékek besorolásához 6 tartományt határozott meg. A következő táblázat ezt a besorolást adja meg: 34 Szisztolés (mmhg) Diasztolés (mmhg) Tennivaló Optimális < 120 < 80 Rendszeresen ellenőrizze Normális önmaga a vérnyomását. Magas normál Rendszeresen ellenőriztesse Enyhén magas vérnyomás Vérnyomás értéktartomány Közepesen magas vérnyomás Nagyon magas vérnyomás vérnyomását az orvossal Haladéktalanul vizsgáltassa meg magát az orvosával. A WHO szerinti mérési érték besorolás jelzése 25 megadja, hogy melyik tartományba esik a mért vérnyomás. Ha a szisztolés és a diasztolés értékek nem egy tartományba esnek, akkor a kettő közül a magasabb tartományt jelzi ki. A WHO szabvány azonban csak egy általános irányelvet jelent. A különböző személyek egyes vérnyomás értékei közötti eltérések nem szokatlanok. Kérdezze meg orvosától a személy szerinti jó vérnyomás értékeket, és a veszélyesnek tekintendő tartományt.
35 Tisztítás és karbantartás ÉRTESÍTÉS! Tisztítás és karbantartás Meghibásodás veszélye! A vérnyomásmérő szakszerűtlen használata a vérnyomásmérő sérüléséhez vezethet. Ne használjon agresszív tisztítószert, fém- vagy műanyag sörtéjű kefét, éles vagy fém tisztító eszközt, például fémszivacsot és hasonló tárgyat. Ezek károsíthatják a felületet. A vérnyomásmérőt semmi esetre se tegye mosogatógépbe. Mert akkor az tönkremegy. Tisztítás előtt kapcsolja ki a vérnyomásmérőt. Ne merítse a vérnyomásmérőt vízbe vagy más folyadékba a tisztításhoz. Ne helyezze a mandzsettát vízbe. Továbbadás előtt tisztítsa meg a vérnyomásmérőt és a mandzsettát, hogy elkerülje bármilyen betegség továbbadását. 1. Tisztítás előtt vegye ki az elemeket 12 a vérnyomásmérőből. 2. A vérnyomásmérő felületeit és a mandzsettákat 9 35
36 Tárolás rendszeres időközönként (pl. minden 20. használat után) és kevés tisztítóalkohollal óvatosan tisztítsa meg a vérnyomásmérő felületét. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülékbe. Erős szennyeződés esetén kímélő tisztítószert is használhat. 3. Tisztítás után minden alkatrészt tiszta, puha ruhával óvatosan szárítson meg. 4. Hagyja a mandzsettát szobahőmérsékleten megszáradni. A mandzsetta tisztítása A mandzsetta 9 felületét puha ruhával és némi alkohollal tisztítsa meg. Nedves (vizes) ruhával törölje át a mandzsettát. Hagyja a mandzsettát szobahőmérsékleten megszáradni. Elemcsere Ha megjelenik a lemerülő elem jelzés 26, cserélje ki az elemeket 12 a Elem behelyezése vagy cseréje részben leírt lépéseket követve. Tárolás Ha a vérnyomásmérőt hosszabb időn át nem szeretné használni, kövesse az alábbi utasításokat: A vérnyomásmérő karbantartást nem igényel. Az elemeket 12 távolítsa el az elemtartó rekesznből 6, amennyiben nem használja a vérnyomásmérőt több, mint 3 hónapig, vagy kapcsolja le a vérnyomásmérőt az áramforrásról. 36
37 A vérnyomásmérőt a hozzá tartozó tárolótáskába 13 tárolja, védje. Ne tárolja a vérnyomásmérőt hőforrás közelében. Tárolás A vérnyomásmérőt tartsa gyermekektől, háziállatoktól és kártevőktől távol. Ne tegye ki a vérnyomásmérőt közvetlen napfénynek, tűznek, szennyeződésnek, szálaknak, pornak, víznek, hőnek és szélsőséges hőmérsékleteknek, hogy elkerülje a károsodását. Vegye figyelembe a tárolási helyre vonatkozó adatokat (lásd a Műszaki adatok c. részt.). Ne helyezzen súlyos tárgyat a vérnyomásmérőre, a mandzsettára 9 vagy a mandzsetta tömlőre 10. A vérnyomásmérőt ne ejtse le, ne tegye ki lökés hatásának és ne dobja le. Várható élettartam: napi 10 mérésnél kb. 3 év. 37
38 Kérdések és válaszok Kérdések és válaszok ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha rendeltetésellenesen használja a vérnyomásmérőt, akkor kárt tehet benne. Ne nyissa fel a vérnyomásmérőt. A garanciális és jótállási igény hatályát veszti önhatalmúan végrehajtott javítás vagy hibás kezelés esetén. Lehetséges, hogy bizonyos problémák csak olyan kisebb mértékű zavart okoznak, amelyeket Ön is el tud hárítani. Kövesse az alábbi táblázatban ismertetett utasításokat. Amennyiben nem tudja elhárítani a problémát, forduljon az ügyfélszolgálathoz. Ne próbálkozzon saját maga a vérnyomásmérő javításával. Kérdés Mi a különbség az otthon és az egészségügyi intézményben végzett vérnyomásmérés között? A nap melyik szakában a legjobb vérnyomást mérni? Válasz Manapság úgy gondoljuk, hogy az otthoni vérnyomásmérés pontosabb eredményt ad, mivel a mindennapokat jobban tükrözi. Egészségügyi intézményben az értékek nagyobbak lehetnek. Ezt fehér köpenyes magas vérnyomásnak mondjuk, okozhatja aggodalom, idegesség. Reggel vagy amikor pihentnek, nyugodtnak érzi magát. 38
39 Kérdések és válaszok Kérdés Milyen okai lehetnek a rendellenes mérési értéknek? Mi az oka az eltérő értékeknek? A bal vagy a jobb karra kell tenni a mandzsettát? Mi a különbség? Válasz A mandzsetta nem megfelelő felhelyezése. Ügyeljen arra, hogy a mandzsettát ne tegye fel se túl szorosan, se túl lazán. Ügyeljen rá, hogy a mandzsettát mintegy 1 2 cm-rel a könyök felett rögzítse. Rossz testtartás. Ügyeljen, hogy tartása egyenes legyen. Aggodalom, idegesség. Lélegezzen jó mélyet 2-szer, 3-szor, aztán várjon néhány percet a mérés folytatásával. A vérnyomás a nap folyamán ingadozik. A vérnyomásra sok tényező van hatással, táplálkozás, stressz, a mandzsetta elhelyezése stb. Vérnyomást mindegyik karon lehet mérni. Az értékek összehasonlíthatósága érdekében azonban célszerű mindig ugyanazt a kart használni. A bal karon végzett mérések pontosabb eredményt adhatnak, mivel közelebb van a szívhez. 39
40 Hibaelhárítás módja Hibaelhárítás módja Probléma Lehetséges ok Megoldás A mérési értékek nem a jellemző tartományba esnek. Err üzenet jelenik meg. A vérnyomásmérő működés közben váratlan funkciót végez. A mandzsetta túl szűk vagy nem jól helyezték fel a karra. Testmozgás vagy a vérnyomásmérő mozgása miatti pontatlan eredmények. A mandzsetta nem lett rendesen felpumpálva. Rossz kezelés 300 mmhg-nél nagyobb nyomás alakul ki. A vérnyomásmérő tönkrement. Helyezze fel újra a mandzsettát a könyök fölé (kb. 1 2 cm). Kényelmes helyzetben üljön, karja legyen a szív közelében. Mérés közben ne mozogjon, ne beszéljen. Figyeljen, hogy a vérnyomásmérő a mérés során végig biztos helyzetben, mozdulatlan legyen. Ellenőrizze, hogy a mandzsetta tömlő rendesen csatlakozzon a mandzsettához és a vérnyomásmérőhöz is. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, majd ismételje meg a mérést. Jelentse be a készülék meghibásodását a szervizközpontnak vagy a gyártónak. 40
41 Megjegyzések az elektromágneses zavarállósághoz Megjegyzések az elektromágneses zavarállósághoz Irányelvek és gyártói nyilatkozat - Elektromágneses kibocsátás Az ABO 523 modellt az alább megadott környezetben történő használatra tervezték. Az ABO 523 modell vásárlója vagy felhasználója győződjön meg róla, hogy azt ténylegesen megfelelő környezetben működtetik. Zavarsugárzási mérések HF (nagyfrekvenciás) kibocsátás a CISPR 11 alapján HF (nagyfrekvenciás) kibocsátás a CISPR 11 alapján Felharmonikus kibocsátás az IEC alapján Nem alkalmazható Feszültségingadozási/villódzó kibocsátás az IEC alapján Megegyezés Elektromágneses környezet - Irányelvek 1. osztály Az ABO 523 modell nagyfrekvenciájú energiát kizárólag belső működésében használ. Éppen ezért, csak nagyon kicsi nagyfrekvenciájú energiát bocsát ki, nem valószínű, hogy zavarná a szomszédos készülékeket. B osztály Nem alkalmazható Az ABO 523 modell minden olyan intézményben (beleértve a lakóhelyiségeket is) használható, mely közvetlenül azon közszolgáltatási ellátórendszerre van csatlakoztatva, amely a lakócélokra használt épületet is ellátja energiával. Irányelvek és gyártói nyilatkozat - Elektromágneses zavarállóság Az ABO 523 modellt az alább megadott elektromágneses környezetben történő használatra tervezték. Az ABO 523 modell vásárlója vagy felhasználója győződjön meg róla, hogy azt ténylegesen megfelelő környezetben használják. 41
42 Megjegyzések az elektromágneses zavarállósághoz Zavartűrési vizsgálatok IEC Vizsgált szint Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet - Irányelvek Elektrosztatikus kisülés (ESD) az IEC alapján Mágneses tér a tápfrekvencia (50/60 Hz) esetében az IEC alapján ± 6 kv Kontaktkisülés ± 8 kv Légkisülés ± 6 kv Kontaktkisülés ± 8 kv Légkisülés A padló fából vagy betonból álljon, vagy kerámia csempével legyen ellátva. Ha a padló szintetikus anyaggal van ellátva, a relatív páratartalom legalább 30 % legyen. 3 A/m 3 A/m A hálózati frekvencia esetében a mágneses tér az üzleti és kórházi környezetben fellelhető, normál értékeknek feleljen meg. A hordozható és mobil adó-vevő készülékeket ne használják kisebb távolságra a [készüléktől vagy rendszertől] a vezetékeket is beleértve, mint az előírt biztonsági távolság, melyet a sugárzott frekvenciához megfelelő egyenlet alapján számítanak ki. 42
43 Megjegyzések az elektromágneses zavarállósághoz Irányított HF (nagyfrekvenciás) zavaró tényezők az IEC alapján Sugárzott HF (nagyfrekvenciás) zavaró tényezők az IEC alapján 3 Vrms 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2,5 GHz 3 V rms Nem alkalmazható 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz 800 MHz d= 2,3 P 800 MHz 2,5 GHz Az adó névleges teljesítménye, P, wattban (W) az adó gyártói adatainak megfelelően és d az előírt biztonsági távolság méterben (m). A helyhez kötött rádióadó térerőssége egy a. helyszíni felmérés szerint minden frekvencián kisebb, mint a b. egyezőségi szint. Olyan készülékek környezetében, amelyeken megtalálható a következő szimbólum, előfordulhatnak zavarok. 43
44 Megjegyzések az elektromágneses zavarállósághoz 1. MEGJEGYZÉS 80 MHz és 800 MHz esetén a magasabb érték érvényes. 2. MEGJEGYZÉS Ezen irányelvek nem minden esetben érvényesek. Az elektromágneses hullámok terjedését az épületek, tárgyak és személyek általi elnyelés vagy tükröződés is befolyásolja. a. A helyhez kötött rádióállomások például rádiótelefonok vagy mobil rádiószolgáltatók, amatőr állomások, AM- és FM-rádióadók, illetve a televíziós adóállomások bázisállomása térerőssége nem állapítható meg pontosan előre, elméleti szinten. A helyhez kötött HF (nagyfrekvenciájú) adók miatti elektromágneses környezet meghatározásához a használati hely vizsgálata javasolt. Ha az ABO 523 modell használati helyén a megállapított térerősség meghaladja a fent megadott megfelelőségi szintet, az ABO 523 modellt a normál használatára való tekintettel minden használati helyen meg kell figyelni. Ha szokatlan teljesítménybeli jellemzőket állapítanak meg, kiegészítő intézkedések elvégzése is szükséges lehet, például az ABO 523 modell áthelyezése vagy más irányba állítása. b. Nem alkalmazható a 150 khz 80 MHz frekvenciatartomány felett. Előírt biztonsági távolság a hordozható, mobil HF (nagyfrekvenciájú) telekommunikációs készülékek és a [KÉSZÜLÉK vagy RENDSZER] között Az ABO 523 modell alkalmas olyan elektromágneses környezetben történő használatra, ahol ellenőrzik a HF (nagyfrekvenciás) zavaró tényezőket. Az ABO 523 modellt megvásárló vagy használó személy elősegítheti az elektromágneses zavarok elkerülését azzal, hogy betartja a hordozható, mobil HF (nagyfrekvenciájú) telekommunikációs készülékek (adók) és az ABO 523 modell közötti előírt biztonsági távolságot az alább megadott információk alapján, a kommunikációs készülék kimeneti teljesítményétől függően. 44
45 A jeladó névleges teljesítménye (W) Megjegyzések az elektromágneses zavarállósághoz A sugárzott frekvenciától függő biztonsági távolság 150 khz 80 MHz d=1,2 P 0,01 Nem alkalmazható 0,1 Nem alkalmazható 1 Nem alkalmazható 10 Nem alkalmazható 100 Nem alkalmazható 80 MHz 800 MHz d=1,2 P 80 MHz 2,5 GHz d=2,3 P 0,12 0,23 0,38 0,73 1,2 2,3 3,8 7, Azon adók esetében, melyek névleges teljesítménye nincs megadva a fenti táblázatban, a távolság megállapítható az adott oszlophoz tartozó egyenlet használatával, ahol P az adó névleges teljesítménye wattban (W) az adó gyártói adatainak megfelelően. 1. MEGJEGYZÉS A 80 MHz 2,5 GHz frekvenciatartományba eső adók előírt biztonsági távolságának kiszámításához egy 10/3 kiegészítő tényezőt használnak, hogy csökkentsék annak esélyét, hogy a véletlenül a páciens környékére vitt mobil/hordozható kommunikációs készülék zavart okozzon. 2. MEGJEGYZÉS Ezen irányelvek nem minden esetben érvényesek. Az elektromágneses hullámok terjedését az épületek, tárgyak és személyek általi elnyelés vagy tükröződés is befolyásolja. 45
46 Műszaki adatok Műszaki adatok Termék megnevezése: Modell: ABO 523 Cikkszám: Kijelző: Kijelző mérete: Mérési módszer: Felhasználási komponens: Méréstartomány: Mérési pontosság: Nyomás kialakulás: Tároló: Működés: Áramellátás: 46 Felkaros vérnyomásmérő (teljesen automatikus) Digitális LC-kijelző, három színű háttérvilágítás 102,1 68,9 mm ozcillometrikus módszer A mandzsetta a használható rész. Nyomás: mmhg Pulzus: percenként Nyomás: ± 3 mmhg, ± 2 mmhg, 200 mmhg felett Pulzus: ± 5 % Automatikus 120 hely két csoportra osztva nappal és pontos idő értékkel együtt Szabálytalan szívverés felismerése WHO besorolás kijelzése Az utolsó 3 mérés átlaga Lemerülő elem felismerése Automatikus lekapcsolás 4 db AA elem vagy orvosi minősítésű hálózati adapter (DC 6,0 V, 500 ma; a csomag nem tartalmazza)
47 Elem használati idő: A készülék élettartama: Súly (készülék): Súly (mandzsetta): Méretek (HO SZ MA): Univerzális mandzsetta (széle hossza): LOT Üzemi hőmérséklet: Üzemi páratartalom: Üzemi nyomás: -20 C 15% 500 hpa Műszaki adatok kb. 2 hónap napi 3 mérésnél kb. 3 év, 10 mérés/nap kb. 357 g (elem nélkül) kb. 123 g kb mm kb mm Tételmegnevezés, V3818ABO523 Sorozatszám, SN (folyamatos sorszám) Gyártási dátum, (év, hónap) C ( F) 15 % 90 % relatív páratartalom légköri nyomás 55 C Tárolási hőmérséklet: C (-4 F 131 F) 90% Páratartalom tároláskor és szállításkor: 15 % 90 % relatív páratartalom 1060 hpa Légnyomás tároláskor és szállításkor: hpa 47
48 Műszaki adatok IP védettség: IP 22 Az első szám jelentése: Védett a 2,5 mm-nél nagyobb átmérőjű szilárd testekkel szemben. Védett ujjal hozzáférés ellen. A második szám jelentése: A készülékház függőlegesen csöpögő víz ellen védett, ha az 15 -ban meg van döntve. Osztályozás: BF típusú készülék belső áramellátással, Áramütés elleni védelem a BF (Body Float) típusnak megfelelően. A testen bekövetkező áramütés ellen fokozott védelemmel rendelkező BF típusú készülék, közvetlenül a szíven bekövetkező ellen azonban nem. A vérnyomásmérő megfelel az EU irányelveknek és CE 0123 jelöléssel rendelkezik. A vérnyomásmérő megfelel a következő irányelvek, törvények és szabványok követelményeinek (a felsorolás nem teljes körű): Biztonsági szabvány: EN Gyógyászati villamos készülékek, 1. rész: Az alapvető biztonsági követelmények 48
49 A teljes kijelző bemutatása Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó szabvány: EN Gyógyászati villamos készülékek, 1-2. rész: Az alapvető biztonsági követelmények Kiegészítő szabvány: Elektromágneses összeférhetőség Követelmények és vizsgálatok Teljesítményre vonatkozó szabványok: EN szabvány (nem invazív vérnyomásmérők 1. rész: Általános követelmények) EN szabvány (nem invazív vérnyomásmérők 3. rész: Elektromechanikus vérnyomásmérő rendszerek kiegészítő követelményei) EN ISO (Nem invazív vérnyomásmérők, 2. rész: Az automatizált mérési típus klinikai vizsgálata) A teljes kijelző bemutatása A következő ábra a kijelzőt 1 az összes kijelzési lehetőséggel együtt mutatja. Az ábra alapján ellenőrizhető, hogy a kijelzőn a mért érték kijelzése kifogástalan-e. mmhg kpa AVG (( )) / No 49
50 Gyártói adatok Gyártói adatok Gyártó: Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße Fuchsstadt GERMANY Megfelelőségi nyilatkozat 0123 Leselejtezés Az EU-megfelelőségi nyilatkozatot kérje a jótállási adatlapon feltüntetett címtől. Az orvostechnikai eszközökről szóló irányelv: MDD 93/42/EGK A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. 21 PAP A csomagolóanyagok a kettős rendszerek hulladékgyűjtőjébe kerülnek (info: A PAP 21 újrahasznosítási kód azt jelenti, hogy az anyag egyéb kartonnak minősül és csomagolásként újrahasznosítható. 50
51 Leselejtezés A vérnyomásmérő leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a vérnyomásmérő használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni, és leadni a legközelebbi gyűjtőállomáson. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása és megelőzhető a környezet károsítása. Ezért vannak ellátva az elektromos készülékek az itt látható jelöléssel. Elemek és akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba! A fogyasztó törvényi kötelezettsége, hogy a használt elemeket és akkumulátorokat a lakókörnyezetében felállított gyűjtőpontokon vagy a kereskedésben leadja, függetlenül attól, hogy tartalmaznak-e káros anyagot* vagy sem. Így érhető el, hogy bekerüljenek a környezetbarát hulladékkezelési rendszerbe. * a következő jellel van ellátva: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom 51
52 HU Származási hely: Kína Gyártó: HANDELSHAUS DITTMANN GMBH KISSINGER STR FUCHSSTADT GERMANY ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU vagy A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: ABO /2018 3ÉV JÓTÁLLÁS
ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba
TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6
FELKAROS VÉRNYOMÁSMÉRŐ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató FELKAROS VÉRNYOMÁSMÉRŐ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE
Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY
Használati útmutató GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy
ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy
Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ
Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy
Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató RÓZSAFUTTATÓ ÁLLVÁNY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA
Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
Használati útmutató TUSOLÓSZÉK
Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Tartalom 1. QR kódok... 3 2. Általános tudnivalók... 4 3. A használt jelölések és szimbólumok... 4 4. Rendeltetésszerű használat... 5 5. Biztonsági tudnivalók... 5 6. A csomag
2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
EPILÁTOR. Használati útmutató
EPILÁTOR Használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a
KOZMETIKAI TÜKÖR LED VILÁGÍTÁSSAL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KOZMETIKAI TÜKÖR LED VILÁGÍTÁSSAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN
Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN Tartalom Tartalom Áttekintés... A csomag tartalma...5 QR kódok... Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a szerelési útmutatót...
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató FELKAROS VÉRNYOMÁSMÉRŐ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 0123 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
SZOLÁR DÍSZVILÁGÍTÁS
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SZOLÁR DÍSZVILÁGÍTÁS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET
Kezelési útmutató LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET Aktualizálva: 2017/06 Tartalom A csomag tartalma...3 Műszaki adatok...3 QR kódok...4 Általános tudnivalók...5 Olvassa el és őrizze meg
2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató 2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6
WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPVITORLA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,
Használati útmutató LED-ES VIASZGYERTYA
Használati útmutató LED-ES VIASZGYERTYA Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 2 Általános információk...3 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...3 Jelmagyarázat...3 A csomag tartalma...4 Biztonság...5
LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL
Kezelési útmutató LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL Aktualizálva: 2017/05 Tartalom Á ekintés 3 A csomag tartalma/részei 4 QR kódok 5 Általános tudnivalók 6 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 6 Jelmagyarázat
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
USB-s táncszőnyeg (LHO-016)
USB-s táncszőnyeg (LHO-016) Használati és kezelési útmutató 1 Tartalom ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 HASZNÁLAT...
Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED.
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED 1 Aktualizálva: 2017/02 P17 Tartalom Áttekintés... 3 A csomag tartalma/termék alkatrészei... 4 QR-kódok... 5 Általános információk...
Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05
Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE Aktualizálva: 2017/05 2 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat
Használati útmutató. Gyermek elemes fogkefe. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyermek elemes fogkefe myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Használati útmutató KOZMETIKAI TÜKÖR LED VILÁGÍTÁSSAL ÉS FALI TARTÓVAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KOZMETIKAI TÜKÖR LED VILÁGÍTÁSSAL ÉS FALI TARTÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen
Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS
Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás
Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06
Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR Aktualizálva: 2017/06 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat
DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR
Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a
BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató
BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Használati. útmutató MŰHELYKOCSI. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató MŰHELYKOCSI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6 QR
NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba
BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató
BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR
Használati útmutató LED KEMPINGLÁMPA
Használati útmutató LED KEMPINGLÁMPA QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Használati útmutató NAPERNYŐ 3M. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPERNYŐ 3M myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,
Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPVITORLA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,
BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő
BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt
Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ
Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII
Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel
Guruló labda macskajáték
Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét
Használati. útmutató
Használati útmutató SZÁGBAN G OR nse om my ha A RTV YÁ NÉME T ELEKTRONIKUS ULTRAHANGOS PÓKRIASZTÓ c o n t ro l.c Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 GYORS QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni
KERÉKPÁR SZERELŐ ÁLLVÁNY
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KERÉKPÁR SZERELŐ ÁLLVÁNY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/a
Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely
ZAJKIZÁRÓ FÜLHALLGATÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ZAJKIZÁRÓ FÜLHALLGATÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Használati útmutató DIGITÁLIS ÉJJELLÁTÓ KÉSZÜLÉK NV 400DC. QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni. Tartalom. Származási hely: Kina.
Származási hely: Kina Gyártó: supra FOTO-ELEKTRONIK-VERTRIEBS-GMBH DENISSTR. 28A 67663 KAISERSLAUTERN NÉMETORSZÁG ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 00 36 20-244 10 48 A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: NV 400DC supszerviz@gmail.com
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató RÁDIÓVEZÉRLÉSŰ DIGITÁLIS IDŐJÁRÁSJELZŐ ÁLLOMÁS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SZÖGLETES
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutatót LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SZÖGLETES myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII
Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző
ÉRINTÉSMENTES LÁZMÉRŐ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÉRINTÉSMENTES LÁZMÉRŐ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Használati útmutató 3 IN 1 TRIMMER
Használati útmutató 3 IN 1 TRIMMER QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyors TV szimulátor myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 WWTS-1 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
vérnyomásmérés Premium-minőség az Ön egészségéért. www.boso.co.hu
vérnyomásmérés Premium-minőség az Ön egészségéért. www.boso.co.hu Erre kell figyelni vérnyomásmérésnél. Vérnyomásméréshez üljön kényelmesen. Támassza meg a hátát és a karját. Lábait ne keresztezze. Tegye
LED-valódi viaszgyertya
LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk
Szerelési útmutató HINTAÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató HINTAÁGY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Tartalom Áttekintés... 3 A csomag tartalma/részei... 5 QR kódok...
Használati útmutató DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG
Használati útmutató DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Fürdőszobai falióra hőmérővel
Fürdőszobai falióra hőmérővel Használati útmutató és tudnivalók a tapadókorongok használatához Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93302FV01X00VIII 2017-09 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági
Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II
Ujjdob Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 673856X6II Kedves Vásárlónk! Fejlessze zenei készségét! Az ujjdobbal rövid ritmusszekvenciát tud felvenni, majd ismét lejátszani. Kívánjuk, legyen
Kezelési útmutató. Napelemes díszlámpás. P Solar-Sommerdekoration HU 2. Korrektur Aktualizálva: 2017/11
Kezelési útmutató Napelemes díszlámpás LED-del 1 Aktualizálva: 2017/11 P Tartalom QR-kódok... 3 A csomag tartalma... 4 Műszaki adatok... 4 Általános információk... 5 A kezelési útmutató elolvasása és tárolása...
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
KERÉKPÁRSZERELŐ ÁLLVÁNY
Használati útmutató Tartalom A 1 3 3 HU Származási hely: Kína Gyártó: ASPIRIA NONFOOD GMBH VALVO PARK, SHEDHALLE B 15 17 ESSENER STRASSE 4 22419 HAMBURG GERMANY KERÉKPÁRSZERELŐ ÁLLVÁNY Áttekintés...3 Használata...4
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
Használati útmutató ÖSSZECSUKHATÓ KEMPINGBÚTOR-SZETT
Használati útmutató ÖSSZECSUKHATÓ KEMPINGBÚTOR-SZETT Tartalom QR kódok... 3 Általános tudnivalók... 4 A használt jelölések... 4 Rendeltetésszerű használat... 5 Biztonsági tudnivalók... 6 A csomag tartalma...
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES ÁLLÓLÁMPA OLVASÓLÁMPÁVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Használati útmutató BÁRÁNYBŐR GÉPJÁRMŰ ÜLÉSHUZAT
Használati útmutató BÁRÁNYBŐR GÉPJÁRMŰ ÜLÉSHUZAT QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói
CSUKLÓNMÉRÕ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, KOMPAKT VÉRNYOMÁSMÉRÕ
KD-737 CSUKLÓNMÉRÕ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, KOMPAKT VÉRNYOMÁSMÉRÕ Használati útmutató 0197 Gyári szám: Értékesítés dátuma: Aláírás/PH. Garancia és javítási jegyzék DÁTUM HIBA MEGNEVEZÉSE SZERVIZ ALÁÍRÁSA/PH.
Kezelési útmutató 3D-S ÍVES ÉGŐSOR / 3D-S TÉLI FALUSI LÁTKÉP
Kezelési útmutató 3D-S ÍVES ÉGŐSOR / 3D-S TÉLI FALUSI LÁTKÉP Aktualizálva: 05/2018 Tartalom A csomag tartalma/részei... 3 QR kódok... 4 Általános tudnivalók... 5 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare
BM 44 O Bloeddruckmeter Gebruikshandleiding... (2 9) P Computador de pressão arterial Instruções de utilização... (10 18) K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς Οδηγίες χρήσης... (19 28) c Blodtryksmåler Betjeningsvejledning...
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat