Bevezető. Felhasználói óvintézkedések
|
|
- Alíz Kozma
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1
2 2
3 Bevezető Köszönjük, hogy a BionX rendszert választotta. A mi célunk az, hogy a legjobb minőségű elektromos rásegítő rendszert és a lehető legjobb eladás utáni szolgáltatást nyújtsuk. Ez a dokumentum egyfajta kiegészítőként szolgál az Ön kerékpárjának kézikönyvéhez. Kérjük, hogy alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet, még akkor is, ha Ön egyébként tapasztalt kerékpáros. Ha esetleges kérdéseire nem kap választ ebben a könyvben, akkor kérjük, hogy azokkal forduljon a kerékpár kereskedőjéhez. Mi mindig azt vallottuk, hogy egy kerékpárnak kerékpárként kell viselkednie. A kerékpározás iránti szeretetünk vezérel minket munkánk során. Reméljük, hogy sok évig megelégedettséggel fogja használni az új elektromos rásegítésű kerékpárját. Ha aggálya adódna azzal kapcsolatban, hogy esetleges kérdéseire megfelelően tud-e válaszolni a kerékpár kereskedője vagy csak üzenne nekünk, írjon egy -t a service.bike.eu@ridebionx.com címre. Felhasználói óvintézkedések Azt szeretnénk, hogy egyszerre élvezetes és ugyanakkor biztonságos élmény legyen az Ön számára a kerékpározás. Olvassa el figyelmessen az alábbi információkat még akkor is, ha Ön egyébként tapasztalt kerékpáros. Lehetőleg ismerje meg a BionX elektromos rásegítéses rendszert, mielőtt elindul az első útjára. 1. A BionX rendszert lehetőleg hivatalos BionX kereskedő szererlje be. 2. Olvassa el a kapott tájékoztatókat és gyártói instrukciókat és tartsa be azokat. 3. Mielőtt forgalomba menne az új elektromos kerékpárjával, előbb biztonságos környezetben próbálja ki, gyűjtsön tapasztalatot a BionX rendszerrel kapcsolatban. 4. Biztonsága érdekében mindig hordjon védősisakot, ha elektromos kerékpárral közlekedik. Bizonyos esetekben ezt a törvény is előírja. 5. Indulás előtt ellenőrizze, hogy a gumikban lévő nyomás megfelel-e a gyártó által meghatározott értékeknek. 6. Indulás előtt ellenőrizze a fékek megfelelő működését. 7. Kerékpározás közben ne mobiltelefonáljon vagy használjon más elektromos eszközt, ami elvonhatja a figyelmét. Fontos, hogy figyeljen a forgalomra. 8. Ha van rá mód, akkor a kerékpársávot használja és mindig a forgalomnak megfelelő irányban haladjon. 9. Tartsa be az összes érvényes közlekedési szabályt. 10. Vegye figyelembe, hogy a forgalom többi résztvevője alábecsülheti egy elektromos kerékpár sebességét. 11. Kerékpározás közben mindkét kezével fogja a kormányt. 12. Hajtson olyan óvatosan, amennyire csak lehetséges. 3
4 Kívánjuk, hogy lelje örömét a BionX rendszerben! A BionX csapata Tartalomjegyzék Felhasználói óvintézkedések 3 A BionX D-széria ismertetője 5 A BionX S-széria ismertetője 8 A BionX P-széria ismertetője 10 A kezelőpanel csatlakoztatása, illetve levétele 12 Akkumulátor csatlakoztatása, illetve eltávolítása 14 Az akkumulátor kezelése és töltése 16 Tápellátás 17 Töltők 19 Rásegítés mód/generatív mód/hegyi mód (ahol alkalmazható) 20 A BionX rendszer kezelése 22 A G2 gázkar használata 24 Alapvető beállítások 25 A hátsó kerék eltávolítása, illetve beillesztése 27 4
5 Karbantartás és gondozás 28 A hatótáv optimalizálása 29 Tisztítás 30 Elektromos kerékpárok szállítása 30 Javítás és pótalkatrészek 30 Hibaelhárítás 31 A BionX D széria ismertetője Garancia és ezzel kapcsolatos információk 33 5
6 48V vázra szerelt akkumulátor Lithium Ion (Li-Ion) Levehető, lezárható TOUCH PORT töltöttség jelző DV 48V / 11.6Ah / - 555Wh DC kimenet: alapból 6V (változtatható 6V és 12V között, ahol ez elérhető). Maximális - áramerősség: 2amps. Csatlakozó: Type Jack 2.1mm 3 D szériájú Motor DC hátsó agymotor Erő: (nom.) 250W (EU) és 500W (NA) Nyomaték: (nom./max.) 25Nm/50Nm Tömeg: 4.0kg Kefe- és fokozatmentes Generatív mód az energia visszanyeréséért Beépített nyomatékszenzor 8, 9, és 10 sebességes kazetta kompatibilitás Fékkar Burkolatra rögzített reed kapcsoló és mágnes a BionX vezérlőpanelhez csatlakoztatva. Fékezéskor a rásegítést lekapcsolja és aktiválja a generatív módot 6
7 Tápellátás A 48 V Li-Ion akku tápellátója: - Bemeneti feszültség: V - Kimeneti feszültség: 26V - Maximális töltési áramerősség: 3.45A - Kimenet: 90W 7
8 A BionX S széria ismertetője a 48V Vázra szerelt akkumulátor Lithium Ion (Li-Ion) TOUCH töltöttség jelző DV - 48V / 11.6Ah /555Wh DX 48V / 8.8Ah / 423Wh DL 48V / 6.6Ah /317Wh (ahol elérhető) DC kiment: alapból 6V (ahol elérhető, ott 6V és 12V között állítható). Legnagyobb áramerősség: 2amps. Csatlakozó: Type Jack 2.1mm 8
9 48V csomagtartó akkumulátor Lithium Ion (Li-Ion) Levehető, lezárható TOUCH PORT töltöttség jelző RX - 48V / 8.8Ah / 423Wh RL - 48V / 6.6Ah / 317Wh (ahol elérhető) DC kimenet: alapból 6V (ahol elérhető, ott 6V és 12V között állítható). Legnagyobb áramerősség: 2amps. Csatlakozó: Type Jack 2.1mm S szériájú motor Nagy nyomatékú, hátsó agymotor Erő: (nom.) 250W (EU) és 350W (NA) Nyomaték: (nom./max.) 9Nm/40Nm Tömeg: 3.5 kg Kefe- és fokozatmentes Energia visszatöltés Beépített nyomatékszenzor 8,9 és 10 sebességes kazetta kompatibilitás Fékkar Burkolatra rögzített reed kapcsoló és mágnes a BionX vezérlőpanelhez csatlakoztatva Fékezéskor a rásegítést lekapcsolja és aktiválja a generatív módot Tápellátás - Tápellátás a 48V Li-Ion akku töltéséhez - Bemeneti feszütség: V - Kimeneti feszültség: 26V - Maximális töltési áramerősség: 3.45A - Kimenet: 90W 9
10 A BionX P széria ismertetője 22, 26, 37 vagy 48V vázra szerelt akkumulátor Lithium Ion (Li-Ion) Levehető, zárható DV-48V/11.6Ah/555Wh DX-48V/8.8Ah/423Wh DL-48V/6.6Ah/317Wh L-37V/9.6Ah/355Wh M-26V/9.6Ah/250Wh S-22V/6.44Ah/141Wh 1 0
11 37V/48V csomagtartó akkumulátor Lithium-Ion (Li-Ion) Levehető, zárható RX-48V/8.8Ah/423Wh RL-48V/6.6Ah/317Wh RR L-37V/9.6Ah/355Wh RR M-37V/6.4Ah/237Wh Dc kimenet: alapból 6V (ahol lehetséges, ott 6V és 12V között változtatható). Legnagyobb áramerősség: 2amps. Csatlakozó: Type Jack 2.1mm 250,250HT,350HT vagy 500HS* P szériájú motor Dc hátsó agymotor 250: nom. teljesítmény: 250W, nom. nyomaték: 7Nm/max. 25Nm 250HT/350HT: nom.teljesítmény: 250W (EU), 350W (NA), nom. nyomaték: 9Nm/max.40Nm 500: nom. teljesítmény: 500W, nom. nyomaték: 9Nm/max.25Nm Tömeg: 4.7kg Kefe- és fokozatmentes beépített nyomatékszenzorrral Generatív mód az energia visszanyeréséhez 8,9 és 10 sebességes kazetta kompatibilitás (csak az EU, ahol elérhető) *Megjegyzés: az 500W motor nem minden országban legáls. Ennek elérhetőségéről kérdezze a BionX kereskedőjét. Fékkar Burkolatra rögzített reed kapcsoló és mágnes a BionX vezérlőpanelhez csatlakoztatva. Fékezéskor a rásegítést lekapcsolja és aktiválja a generatív módot 11
12 Tápellátás Tápellátás a 48V-os Li-Ion akkuhoz Bemeneti feszültség: V Kimeneti feszültség: 26V Maximális töltési áramerősség: 3.45A Teljesítmény: 90W 37V-os LED-es akku töltő (2011 után gyártott PL rendszerek) A 37V-s Li-Ion akku töltéséhe Bemeneti feszültség: V Kimeneti feszültség: 37V Maximális töltési áramerősség: 2A Teljesítmény: 75W 22V, 26V vagy 37V két LED-es akku töltő (2011 előtti PL rendszerek) A 22V,26V vagy 37V Li-Ion akku töltéséhez Bemeneti feszültség: kapcsolható V között Kimeneti feszültség: 22V, 26V vagy 37V, a konkrét modelltől függ Maximális töltési áramerősség: 2A A vezérlőpanel felhelyezése, illetve eltávolítása A vezérlőpanel felhelyezése Csúsztassa a vezérlőpanelt a kormányrúdon található konzol tartóba. Győződjön meg róla, hogy a panel teljesen rögzítve van. Sikeres rögzítés esetén egy kattanást kell hallania. 1 2
13 A vezérlőpanel eltávolítása Oldja ki a panelt a konzol tartó alján lévő kar megnyomásával. Csúsztassa ki a panelt a konzol tartóból Figyelmeztetés Soha ne válassza le a rendszer egyes elemeit, ha az be van kapcsolva, ez ugyanis javíthatatlan következményekkel járhat! 13
14 Az akkumulátor installálása, eltávolítása 1 4
15 Figyelmeztetés Ne feszegesse az akku kioldó kart, ha az le van zárva, illetve ne alkalmazzon túlzott erőkifejtést az akku dokolóba való helyezésekor. Ezen cselekmények az akku csatlakozóban sérülést okozhatnak. Soha ne válassza le a rendszer bármely elemét olyankor, amikor az be van kapcsolva, az akkumulátort is beleértve. Ez ugyanis javíthatatlan sérülésekkel járhat. Ha az akku úgy kerül levételre, hogy a rendszer még be volt kapcsolva, annak visszatétele előtt várjon 5 percet. Öt, egymás utáni pittyenés jelzi majd, hogy az akku kikapcsolt és biztonságosan visszatehető a helyére. 15
16 Figyelmeztetés Ne erőltesse túlzottan az akkumulátort a dokkolóba, ez ugyanis a csatlakozó vagy a hátsó lámpa sérülését vonhatja maga után. Soha ne válassza le a rendszer bármely elemét olyankor, amikor az be van kapcsolva, az akkumulátort is beleértve. Ez ugyanis javíthatatlan sérülésekkel járhat. Ha az akku úgy kerül levételre, hogy a rendszer még be volt kapcsolva, annak visszatétele előtt várjon 5 percet. Öt, egymás utáni pittyenés jelzi majd, hogy az akku kikapcsolt és biztonságosan visszatehető a helyére. Az akkumulátor kezelése és töltése Figyelmeztetés A BionX akkumulátorokat csak BionX töltőkkel vagy táppal szabad tölteni. Egyéb tápok/töltők használata az akku sérülését okozhatják. Soha ne zárja rövidre az akkut (soha ne kapcsolja össze a két érintkezőjét). Soha ne nyissa fel az akkumulátort, mivel ez annak károsodásához, illetve túlmelegedéséhez vezethet. Az akkumulátort a felhasználó nem javíthatja. Az akkumulátor házának felnyitasa a garancia és a termékfelelősségi igények megvonását vonja maga után. Soha ne használjon olyan akkut, aminek a burkolata vagy kapcsolója szemmel láthatóan sérült. Az akkuk tárolásához a legjobb egy hűvösebb hely, ahol a hőmérséklet 10 C és 25 C között van. Soha ne tárolja olyan helyen az akkumulátort, ahol a hőmérséklet elérheti a 45 C-ot vagy -10 C alá eshet. Az akkut óvni kell az extrém hőmérséklet ingadozásoktól, illetve a párától. A tárolás során ügyeljen arra, hogy az érintkezőket védje a nedvesség okozta rozsdásodástól. Ne ejtse le az akkumulátort és igyekezzen azt a fizikai sérülésektól megóvni. A sérülések rövidzárlatokhoz vezethetnek, ami az akku túlmelegedését okozzák. Az akkumulátort ne dobja ki a háztartási hulladékgyűjtőbe! A BionX akkukat vissza lehet küldeni a BionX-nek újrahasznosításra. Figyelmeztetés A BionX táp/töltő csak a meghatározott típusú BionX akkumulátorokhoz használható. A tápot/töltőt tartsa víztől, nedvességtől távol töltés közben, hogy elkerülje a rövidzárlatot, kisüléseket. Ne használjon olyan tápot/töltőt, aminek a kábele, háza vagy csatlakozója szemmel láthatóan sérült. 1 6
17 Az extrém hőmérsékletek, különösen töltés közbeniek, hatással leszne az akku élettartalmára. Töltés közben kerülje a közvetlen napsütést, illetve a nagyon meleg vagy hideg hőmérsékleteket, mivel ezeket az akku élettartamát észrevehetően csökkentik. Azt javasoljuk, hogy az akkut szobahőmérsékleten, nagyjából 20 C-on töltse. Ha hideg közegből hozza be az akkut tölteni a szobába, előbb várjon, amíg az felveszi a szoba hőmérsékletét. Az akku tölthető úgy, hogy a kerékpárra van rögzítve, illetve úgy is, hogy le van választva a dokkolójáról. A Lithium Ion akkuknak nincs memóriája, azaz annak élettartamára nincs hatással, hogy milyen töltöttségi szintről töltik azt fel. Emellett nem kell az akkut töltés előtt teljesen lemeríteni. Azt javasoljuk, hogy töltse fel az akkut minden használat után, illetve ha a töltöttség jelző kevesebb, mint 50%-os töltöttséget mutat. Ha az akku teljesen lemerül, csipogással jelzi, hogy töltésre van szüksége. Az akku nagyjából 4, 5 és fél óra alatt feltöltődik. Megjegyzés Az új 48V-os BionX akkukat Deep Sleep funkcióval láttuk el, ami energiát spórol az akku tárolásánál. Egy teljesen feltöltött akku 2 hónap használat nélküli tárolás után kapcsol Deep Sleep módba, míg egy valamennyire lemerített akku ennél akár jóval hamarabb. Ez a mód minimális energiafogyasztást teszt lehetővé, mikor az akkut nem használjuk, így akár egy teljesen lemerítet akku is töltés nélkül tárolható 6 hónapig. Egy teljesen feltöltött akku pedig akár másfél évig is eltartható így. A Deep Sleep módba kapcsolt akkuk felébresztéséhez csatlakoztassa az a 26V-os BionX táphoz és várja meg, amíg teljesen feltöltődik. A BionX mindezek mellett azt ajánlja, hogy ezeket az akkukat is töltse fel legalább félévente. Figyelem Minden klasszikus BionX akkut tölteni kell, ha hosszabb ideig használaton kívül van (például téli tárolás előtt) és legalább 3 havonta rá kell tölteni. Ennek mellőzése potenciális sérülést okozhat az akku celláiban, ez pedig a fogyasztó felelőssége, így az ilyen jellegű meghibásodásokra a garancia nem terjed ki. Tápellátás 48V akku töltése (táppal) Csatlakoztassa a tápot az akkuhoz, hogy a csatlakozó a TOUCH PORT-hoz kapcsolódjon. A BionX rendszer lehet be- vagy kikapcsolva Csatlakoztassa a tápot az áramforráshoz Az akku TOUCH PORT-ja (LED gyűrű a töltő csatlakozója körül) pirosan világít a csatlakozáskor, töltéskor pedig borostyán színűen Ha az akku teljesen feltöltődött, a LED gyűrű zöld színre vált A fenti procedúra teljesítését követően húzza ki a töltő csatlakozóját az akkuból 17
18 Töltés közben ellenőrizheti az akku töltöttségi szintjét a vezérlőpanelen, ha az akku a rendszerre van kötve, mivel a 48V-os rendszer bekapcsolható töltés közben Győződjön meg róla, hogy az akku a töltési folyamat befejeztével lecsatlakoztatásra kerül a töltőről Akku töltöttségi szint Szín % Zöld % Borostyán < 20 % Piros 48V akku töltöttségének ellenőrzése Húzza el lassan az ujját a TOUCH PORT fölött A töltöttségi szint jelző LED vilagítani fog A következő ellenőrzésig várjon 10 másodpercet Megjegyzés A töltő a V volt V-os hálozati feszültséghez alkalmas és automatikusan kiegyenlíti azt. A 48V akku a 26V-os BionX táphoz lett tervezve. Az akkuban van egy integrált töltő, ami lehetővé teszi egy kisebb, hordozható táp használatát. 1 8
19 Töltők 37V-os akku töltési folyamata 2011 utáni rendszerek esetén (egy LED-es töltő) Csatlakoztassa a töltőt az akkumulátorhoz. A BionX rendszer legyen kikapcsolva Csatlakoztassa a töltőt az áramforráshoz, ilyenkor a töltőn lévő lámpa pirosan világít Töltés közben a lámpa sárgán világít Ha a töltés befejeződött, a lámpa zölre vált Ezt követően a töltőt lecsatlakoztathatjuk az akkuról Megjegyzés A 37V-os, egy LED-es töltő a V, illetve V-os feszültséghez megfelelő és automatikusan kiegynelíti azt. 22V, 26V és 37V akku töltési folyamat 2011 előtti rendszereknél (két LED-es töltő) Csatlakoztassa a töltőt az akkuhoz. A BionX rendszer legyen Csatlakoztassa a töltőt az áramforráshoz A kapcsolónak on állásban kell lennie és a LED-nek pirosan kel világítania A piros LED melletti LED sárgán világít töltés közben Ha a jobb LED zöldre vált, a töltés befejeződött, az akku teljesen fel lett töltve Ezt követően a töltőt csatlakoztassa le az akkuról 19
20 Két LED-es töltő esetén, ha külföldre utazik, előtte ellenőrizze a bemeneti feszültség beállítást, mivel a rossz feszültség beállítás kárt tehet a töltőben Rásegítés mód/ Generatív mód/ Hegyi mód Mode (ahol elérhető) t A BionX elektromos rásegítéses rendszer négy fokozatú rásegítést nyújt Rásegítés módban és négy fokozatú visszatöltést Generatív módban. Rásegítés (Assist) módban a pedállal leadott erőhoz adódik a motor ereje a hátsó keréken. A nyomatékérzékelő a BionX motor tengelyében található és ez méri, hogy a kerékpáros mekkora erőt ad le, így biztosítva, hogy a rásegítés minél természetesebb legyen. Nagyjából 80 RPM-es pedálfordulat esetén a leghatákonyabb a nyomatékérzékelés és az akkumulátor is így használható a legtakarékosabban. Generatív (Generate) módban a BionX motor generátorként működik és tölti az akkumulátort. Hegynek lefelé szabályozhatja a sebességét a különböző fokozatok alkalmazásával. Ez a mód bizonyos szintű fékhatással bír, ugyanakor nem váltja ki a törvényileg előírt fékeket. A hátsó fékkar meghúzásával a rendszer automatikusan Generatív módba kapcsol. Ennek köszönhető, hogy útviszonyoktól függően, akár 15%-al is megnövelhető a rendszer hatátávja. A Hegyi (Mountain) mód egy intelligens algoritmussal számolja ki, hogy milyen rásegítési szint szükséges. Ez a mód a hosszú, meredek emelkedőkön való feljutásra lett optimalizálva, e nélkül a motor ugyanis automatikusan átkapcsolna túlmelegedés elléni védelem módba hosszú, meredek emelkedőkön és megszűnne rásegíteni. A Hegyi mód (ahol elérhető) a kereskedőn keresztül aktiválható egy szoftverfrissítéssel. Vegye figyelembe, hogy a 4-es szintű rásegítés erőteljesebb, mint a Hegyi mód. 250HT (EU) / 350HT (NA) / D széria motor teljesítmény Rásegítés mód (A) Rásegítés szintje Kerékpározási mód 1 35% Sík terepen való tekerés 2 75% Enyhe emelkedő, ellénszél 3 150% Meredek emelkedő, erős ellenszél 4 300% Nagyon meredek emelkedők 2 0
21 250/500 motor teljesítmény Rásegítés mód (A) Rásegítés szintje Kerékpározási mód 1 25% Sík terepen való tekerés 2 50% Enyhe emelkedő, ellénszél 3 100% Meredek emelkedő, erős ellenszél 4 200% Nagyon meredek emelkedők Hegyi mód (ahol elérhető) Generatív mód (G) Hosszú, meredek emelkedők 1 Enyhe leejtő, hátszél 2 Meredekebb leejtő, hátszél 3 Meredek leejtő 4 Nagyon meredek leejtő Megjegyzés A BionX rendszert javasolt a kerékpározás teljes ideje alatt bekapcsolva hagyni. Így ugyanis kihasználható fékezéskor a generatív mód és a kerékpár computer funkciók. A 60 km/h-s sebesség túllépése nem ajánlott. 21
22 A BionX rendszer használata 11. Csavarkulcs jel nyomja meg hosszabban a automatikusan kikapcsol. Rendszer bekapcsolása Nyomja meg a felső gombok bármelyikét hosszabban. Az akku négyszer pittyen és elindul egy visszaszámláló, ilyenkor a rendszer önellenőrzést végez. Ez után a rendszer alapból módban van (nincs rásegítés). A rendszer kikapcsolásához gombot. Az akku ötször fog pittyenni. Öt perc tétlenség után a rendszer Megjegyzés A rendszer nagyjából óránként önellenőrzést végez. Ilyenkor előfordul, hogy a rendszer ki, majd bekapcsolja magát, vagy felvillan a TOUCH PORT. 2 2
23 Világítás bekapcsolása (ahol elérhető) Tartsa lenyomva a gombot 4 másodpercig a háttérvilágítás, illetve az akkura kötött lámpák bekapcsolásához. Világítás kikapcsolása Tartsa lenyomva a gombot 4 másodpercig. Kerékpár computer funkciók közti váltás Nyomja meg a gombot a funkciók közti váltáshoz. Számlálók nullázása Tartsa lenyomva a gombot pár másodpercig, hogy lenullázza a megtett táv, chronometer és átlagsebesség számlálókat. Figyelem Ha ezt időpontot. a szimbólumot látja, vegye fel a kapcsolatot a BionX kereskedőjével és kérjen szerviz 23
24 Hegyi mód (ahol elérhető) Tartsa lenyomva a gombot, ekkor a négy rásegítési szintjelző villani fog és megjelenik a MOUNTAIN felirat. A módból való kilépéshoz nyomja meg a gombot. G1 Vezérlőpanel A G1 vezérlőpanel esetén a Mode gomb megfelelője a Bekapcsoló gomb és a Crono gomb megfelelője a Ciklus gomb. A rásegítéssel kapcsolatos gombok nem változtak. A G2 gázkar használata 2 4
25 Megjegyzés A G2 gázkar csak a G2 vezérlőpanellel kompatibilis és nem minden országban elérhető. A gázkarral kapcsolatos kérdéseivel kérjük, hogy keresse meg a BionX kereskedőjét. Alapvető beállítások A BionX rendszer gyárilag már be van állítva. Alapvető beállításokat a beállítások módban tud megváltoztatni. A haladóbb beállítások megváltoztatásáért keresse fel a BionX kereskedőjét. A beállítások mód bekapcsolása Nyomja le egyszerre a Bekapcsoló és a Ciklus gombokat addig, amíg a kijelzőn az nem jelenik meg, hogy 0000 és az első nulla villog. Az kívánt szám a + és - gombokkal állítható be és a Bekapcsoló gombbal hagyható jóvá. Megjegyzés: a G1 panel programazásánál a Bekapcsoló helyett a Mode és a Ciklus helyett a Crono gombokat használja, a többi változatlan. Kód Leírás 2001 km/h és mph váltás 2002 Visszatöltés/fék kimenet (a reed kapcsolóhoz) 0-40-ig (ideálisan 30 és 40 között) 25
26 2004 Óra beállítások 2005 Kerék körméret (milliméterben) 2009 Kijelző tükrözése: 0 = Bekapcsoló balra, 1 = Bekapcsoló jobbra (csak G2 esetén) Code 2001 Code 2002 Code 2004 Válassza ki a kívánt mértékegységet a +, - gombokkal, majd hagyja jóvá a Bekapcsoló -val. Code 2005 Code 2009 Állítsa be a kerékméretet (milliméterben) a + / - gombokkal és hagyja jóvá a Bekapcsoló -val. Alapbeállítás 30. Változtassa meg a + / - gombokkal, majd hagyja jóvá a Bekapcsoló -val. 0= a + és a jobb oldalon, 1= + és a bal oldalon. Jóváhagyás a Bekapcsoló -val. Válassza ki az óra/perc-et a Ciklus -sal, majd állítsa be a + / - -al. Jóváhagyás a Bekapcsoló -val. Figyelmeztetés Ne használjon ezeken kívül egyéb program kódokat anélkül, hogy erről konzultálna egy hivatalos BionX kereskedővel. Ha véletlenül rossz kódot adott meg, nyomja meg a Bekapcsoló gombot a beállításokból való kilépéshez. 2 6
27 Hátsó kerék kiszerelése, illetve beillesztése A hátsó kerék kiszerelését, illetve beszerelését, azt tanácsoljuk, hogy bízza szakemberre. Ha mégis Ön szeretné megcsinálni, kérjük, kövesse az alábbi lépéseket: Figyelmeztetés Mindig kapcsolja ki a BionX rendszert, amikor a motor kábeleit le akarja választani vagy csatlakoztatni akarja. Figyelem Fontos, hogy a tengely zár csavarok 40Nm erővel legyenek meghúzva, így biztosítva azt, hogy a rendszer megfelelően működjön. Ellenőrizze, hogy a nyomatékérzékelő gallér teljesen illeszkedik a helyére. A rovátkának a nem hajtott oldalon 6 óra irányába kell néznie (5 eltéréssel bármelyik irányba). Ha a rovátka máshogy áll, kérjük, hogy keresse fel a BionX kereskedőjét. Ha Önnek hidraulikus tárcsaféke van: ne húzza meg a fékkart, ha már nincs a féktárcsa a fékpofák között, ugyanis, ha meghúzza, a fékpofák összezárnak és megakadályozzák, hogy a tárcsa visszakerüljön a helyére, ezáltal a kereket sem fogja tudni visszatenni. Hátsó kerék kiszerelése Hátsó kerék beszerelése 1 Helyezze a tengelyt a tartójába és győződjön meg róla, hogy (tárcsafék esetén) a féktárcsa a fékpofák között van. Győződjön meg róla, hogy a nyomatékérzékelő galllér a bal tengelytartóba illeszkedik (nincs illusztráció). Ellenőrizze, hogy a tengely teljesen bekerült-e a tartójába. 2 Húzza meg a tengely csavarját 40Nm-el (ez nagyon szoros). Ha nincs nyomatékmérős kulcsa, akkor húzza meg klasszikus kulccsal és amilyen hamar lehet, ellenőriztesse le, hogy kellő nyomatékkel lett-e 27
28 meghúzva a csavar, ez ugyanis elengedhetetlen a megfelelő működéshez. Csak az eredeti csavarokat használja, elkerülendő, hogy a tengely menete elnyíródjon. 3 Karbantartás és gondozás Javasoljuk, hogy a küllőket és a csavarokat nézesse át az első 200 km után valamelyik hivatalos szervizzel. A rendszer épsége érdekésben 2-3 havonta vizsgálja meg a rendszer csatlakozóit és ha szükséges, egy puha, száraz kefével tisztítsa meg. Ügyelni kell arra, hogy se por, se pára ne jusson be az akku dokkolójába, mikor az akku ki van véve. A BionX motor maga nem igényel karbantartást. 2 8
29 Hatótáv optimalizálása A következő tényezők befolyásolják az akkumulátorral megtehető távolságot: 1. Emelkedők A meredek emelkedőkön való feljutás sokkal több energiát igényel, mint a sík terepen való haladás. Nagyobb erőkifejtés a kerékpáros részéről, jobb pedálfordulat és/vagy más útvonal megválasztása nagy hatással lehet a hatótávra. 2. Rásegítés mértéke Lehetőleg a terepviszonyoknak megfelelő rásegítési fokozatot válasszon, ne végig csak egy rásegítési szintre legyen a rendszer beállítva. Jó ha tudja, hogy a 4-es rásegítési szint több mint kétszer annyi energiát fogyaszt, mint a 2-es. A gázkar használatának mellőzésével is csökkentheti a fogyasztást. 3. Akkumulátor töltöttsége Győződjön meg róla minden indulás előtt, hogy az akku teljesen fel van töltve, így a lehető legnagyobb hatótávot nyerheti ki az akkumulátorbó. 4. Tömeg és leterheltség Egy nehezebb kerékpár (és kerékpáros) csökkenti az akku hatótávját. Minden gramm számít! Lehetőleg minél kevesebb és könnyebb dolgot vigyen magával. 5. Keréknyomás A lapos gumiknak nagyobb a gördülési ellenállásuk és növelik a rendszer energia fogyasztását. Fontos, hogy gyakran ellenőrizze a kerékekben lévő levegő nyomását (az adott kerék esetén megengedett maximális nyomás a gumi oldalfalára van írva). A keskeny, vékony és keményre fújt gumik a legjobb hatásfokúak mind az Ön, mind az akku számára. 6. Gyorsítás és állandó sebesség Fontos, hogy takarékosan kerékpározzon. Az elektromos rásegítő rendszerek több energiát fogyasztanak az álló helyzetből való gyorsításkor. Igyekezzen állandó sebességgel haladni és megőrizni a lendületét. A megállások és elindulások gyakorisága jelentős hatással vannak a hatótávra. 7. Környezeti hatások/időjárás A hatótávban eltérést fog tapasztalni nagyon meleg, illetve hideg hőmérsékletek esetén, ezek ugyanis befolyásolják, hogy az akku milyen gyorsan merül. A szembeszél szintén jelentős hatással van a rendszer fogyasztására. Enyhe időjárás esetén nagyobb hatótávra számíthat. 8. Pedálfordulat és váltás A magas (80 és 90 RPM közötti) pedálfordulat a leghatékonyabb a legtöbb kerékpáros számára. A magas pedálfordulat és a kis rásegítési szint kombinációja nyújtja a legnagyobb hatótávot. Minél lassabban teker és 29
30 minél több munkát végez így a rendszer, annál kisebb lesz a hatótáv. Használja a váltót minél gyakrabban, mint bármilyen más kerékpár esetén! Tisztítás Figyelem Soha ne használjon kerti slagot vagy magasnyomású mosót a BionX rendszer tisztításához. Az erős vízsugár kárt tehet a rendszer elektromos részében. A kerékpár tisztításához egy puha rongyot vagy kefét ajánlunk. Az akku dokkolóját egy nedves ronggyal tisztíthatja meg. Mindig nagyon kevés vizet használjon a tisztítás során és ügyeljen arra, hogy ne érje víz az elektromos érintkezőket. A tisztítás befejeztével ellenőrizze a csatlakozók szárazságát, ha pedig nedvesek, a rendszer használata előtt hagyja őket megszáradni. Elektromos kerékpárok szállítása Figyelmeztetés Bizonyosodjon meg róla, hogy az autós kerékpártartója elbírja a megnövekedett súlyt, ami egy elektromos kerékpárral jár és a speciális vázkialakítású kerékpárokat is le tudja rajta rögzíteni. A nem megfelelő kerékpártartó az elektromos kerékpár szállítása során megsérülhet vagy el is törhet, ezzel pedig kárt tehet magában az elektromos kerékpárban is. A BionX rendszerrel szerelt kerékpár szállítása során mindig vegye le a kerékpárról az akkumulátort és a vezérlőpanelt. Rossz időjárás esetén a motort és a rendszer csatlakozóit szigetelje. Repülőn való szállítás esetén vegye figyelembe, hogy a lithium akkuk veszélyes áruknak vannak minősítve és csak szakképzett kezelő szállíthatja. Ebből kifolyólag az akku nem utaztatható kereskedelmi járatokon. Javítás és pótalkatrészek Figyelmeztetés A bizonytalan forrásból származó alkatrészek használata és az akku megbontása vagy a cellák cseréje szigorúan tilos. 3 0
31 Az elektromos kerékpárjának szervizeléséért keresse fel a hivatalos szakszervizet. A bizonytalan eredetű, például harmadik fél által gyártott, alkatrészek használata szervizeléshez szigorúan tilos. Ha az akkuhoz pótkulcsra van szüksége, kérjük, hogy lépjen kapcsolatba a BionX kereskedőjével. If you need spare keys for the battery, please contact a BionX dealer. Kérjük, hogy a kulcs sorozatszámát tartsa nyilván. Ez az akku kulcsán és az akku zárgombján is megtalálható. Ha beállításra vagy javításra adja le a kerékpárját, mindig vigye az akku kulcsát is magával. BionX kulcs sorozatszáma Hibaelhárítás A rendszer nem kapcsol be Ellenőrizze az akkut és bizonyosodjon meg róla, hogy fel van töltve. Az akkunak teljesen illeszkednie kell az akku dokkolóba és a zárnak teljesen csukva kell lennie. Ellenőrizze azt is, hogy a csatlakozások jók-e és a vezérlőpanel megfelelően van felhelyezve. Ha a hiba továbbra is fennáll, keressen fel egy hivatalos BionX kereskedőt. A rendszer bekapcsol, de nem ad le erőt, a POWER PRO felirat jelenik meg a kijelzőn Ellenőrizze a csatlakozásokat, kiemelt figyelmet fordítva az akkuból a motor felé tartó kábelekre. (ellenőrzés során a rendszer legyen kikapcsolva). Ha a hiba továbbra is fennáll, keressen fel egy hivatalos BionX kereskedőt. A rendszer folyamatosan generatív módban van Ha a rendszer folyamatosan generatív módban van és nem váltható rásegítési módra a gomb megnyomásával, a hiba forrása vélhetően a fékérzékelő a fékkar alján. Ilyenkor kapcsolja ki a rendszert, majd be. Ha ez nem vezetett megoldáshoz, átmeneti megoldást nyújt, ha kihúzza a vezérlőpanelből a fékérzékelő kábelét. Figyelmeztetés Ha kiköti a fékérzékelőt, ezzel kikapcsolva a fékenergia visszatöltést, a BionX rendszer nem nyújt majd extra fékerőt. Ajánlott ilyenkor a hivatalos BionX kereskedő minél hamarabbi felkeresése. A motor gyengébb javítás vagy szervizelés után Húzza meg a hátsó tengely csavarját az előírt 40Nm erővel. Ellenőrizze, hogy a tengelyrés 6 óra irányába néz. Ha a hiba továbbra is fennáll, keressen fel egy hivatalos BionX kereskedőt. 31
32 Az akku töltöttség jelző nem mutat 100%-ot a teljes feltöltés után Ellenőrizze, hogy a töltési folyamat minden lépését betartotta-e. Hagyja az akkut lehűlni pár órára és töltse fel újra. Ha a kijelző továbbra sem mutat teljes töltöttséget, hagyja az akkut lehűlni újra, teljesen merítse le az akkut és azután töltse fel újra. Ha a hiba továbbra is fennáll, keressen fel egy hivatalos BionX kereskedőt. A gázkar nem reagál Ellenőrizze a gázkar csatlakozásait. Majd kalibrálja újra a gázkart, ehhez nyomja le a és gombokat addig, amíg a kijelző tetején el nem indul a visszaszámlálás. Ezalatt teljesen nyomja le, majd engedje fel párszor a gázkart. Tárolás után a rendszer nem kapcsol be A 48V BionX akkuk Deep Sleep móddal vannak ellátva, amivel energiát takarítanak meg tárolás során. egy Deep Sleep módba lépett akku felébresztéséhez csatlakoztassa azt a 26V-s BionX táphoz. Ha az akku le volt véve a kerékpárról, várjon 5 percet, hogy kikapcsoljon, mielőtt feltenné azt a kerékpárra. Öt pittyenés jelzi majd, hogy az akku kikapcsolt és visszacsatlakoztatható a kerékpárhoz és a rendszerhez. 3 2
33 Garancia és ezzel kapcsolatos információk A BionX garancia 2 év jótállást vállal a BionX rendszer összes alkatrészére az első tulajdonos számára az alábbi feltételek keretein belül: 1. A garancia csak a BionX rendszer elemeire terjed ki, a kerékpár más, egyéb gyártótól származó elemire nem érvényes. 2. A jótállás magába foglalja a javítást és/vagy a BionX rendszer cseréjét feltéve, ha a BionX rendszer működésképtelenné válik a jótállás időtartama alatt és a meghibásodás nem vezethető vissza a garanciális feltételek megsértéshez. 3. Az egyéb jogszabályi rendelkezéseket, különös tekintettel a garanciális szabályokra, nem korlátozza a garancia. 4. A jótállás csak anyagi vagy gyártási hibából eredő meghibásodásokra terjed ki és csak a vásárlást bizonyító dokumentumokkal érvényes. (ezek a vásárláskor kapott dokumentumok, számla, rajta a vásárlás dátumával, a kereskedő nevével, a sorozatszámmal és a típus megnevezéssel) A BionX megtagadhatja a garanciát, hogy a kísérő dokumentumok hiányosak vagy pontatlanok. 5. Garanciális ügyintézés esetén a BionX saját belátása szerint vagy megjavítja a hibás alkatrészeket és/vagy kicseréli azokat. 6. A garanciális javításokat csak a BionX végezheti el. A garanciális ügyintézés alá eső alkatrészeket a vevőnek saját költségén és kockázatán kell eljuttatnia a kereskedőhöz, majd a csere/javítás után ott is veheti át. Ha a garanciális igény jogos, a BionX fenntartja magának a jogot, hogy a kompenzálja vagy kifizzesse a szállítási költségeket. Annak érdekében, hogy a vevő megtudja előre, hogy garanciális igénye jogos-e, a vevőnek be kell nyújtania garanciális igényét a kereskedőnek, akinél a BionX-et vette, hogy az adott kereskedő intézze a szállítást. 7. A korábbi, nem BionX vagy általa felhatalmazott személyek által végzett javítás költségét a BionX nem téríti meg és az a garancia megvonását vonja maga után. 8. A jótállás időtartama alatt végzett javítás és/vagy csere nem hosszabbítja meg vagy indítja újra a garanciális időt. A javítás és alkatrészcsere a garanciális idő alatt ugyanakkora értékű alkatrészekkel történik, mint a hibás alkatrész értéke. 9. A kétéves jótállás a vásárlás napjától indul. A szavatossági igényt azonnal jelenteni kell. 10. Ha az akku/cella kapacitása, teljesítménye normál használat vagy természetes öregedés mellett csökken, a BionX garancia csak két évre terjed ki vagy 500 töltési ciklusra (amelyik előbb bekövetkezik) és ha az akku kapacitása az eredeti kapacitás 70%-át nem éri el. 33
34 11. A garanciális igény elutasításra kerül, egyéb okok korlátozása nélkül, az alábbi okokból fakadó meghibásodások miatt: a) Külső behatások, mint lezuhanó kövek, ütközések, balesetek és egyéb események, melyek külső mechanikai behatással járnak. b) Céltudatos és/vagy rosszindulató cselekmények, lopás,rablás, illetve természeti katasztrófák. c) Nem megfelelő használat. Pl: a rendszer folyadéknak, vegyszereknek vagy extrém hőmérsékleteknek, nedvességnek vagy párának lett kitéve és/vagy az akku károkat szenvedett a kézikönyv Akkumulátor kezelése és töltése című fejezetben szereplő leírás be nem tartása miatt. d) Az akku túltöltése vagy az akku kezelési előírások be nem tartása miatt. e) A csatlakozók megrongálása, rossz összekapcsolása miatt. f) Ha a belső és/vagy külső elemek hibás működése annak leejtése miatt következett be. g) Ha a motor tengelyének csavarja túlzottan meg lett szorítva/ nem megfelelően lett rögzítve és a csavarment megsérült. h) Ha a legnagyobb tömeg a kerékpáron (beleértve a kerékpárt, a kerékpárost ÉS a csomagokat) meghaladta a 150 kg-t. i) Ha a TOUCH PORT funkció időszakos; ez egy redundancia mutató, mely a konzolon elérhető. 12. A garanciális igény nem kerül elfogadásra (egyéb okok korlátozása nélkül) az alábbi okokból: a) Tesztkerékpár, korábbi nem hivatalos javítás vagy csere normál használat mellett is. b) Ha a modell-, sorozat- vagy gyártási szám a Bionx terméken meg lett változtatva, ki lett törölve, el lett maszatolva vagy távolítva. A zárjegy és/vagy a sorozatszám matrcia az akkun nem ép vagy láthatóan manipulált. c) Abban az esetben, ha a rendszerhez nem jóváhagyott akkumulátort használtak. d) Abban az esetben, ha más, nem megfelelő BionX rendszer akkumulátorával használták (erről a kézikönyvből tudhat meg többet). e) Ha legalább egy BionX alkatrész fel lett nyitva, megváltoztatva vagy átfestve. f) Ha a kerékpár bérelhető, vagy kereskedelmi célú munkaeszköz volt. 13. Ez a garancia csak a fent említett javításra és/vagy cserére vonatkozik a hibás vagy sérült alkatrészek esetén. Az anyagi károkat, póteszközök bérlését, elmaradt hasznot, várakozási időt, utazási költségeket a BionX nem téríti meg. A BionX csak a termék mindenkori beszerzési értékével kapcsolatban vállal. 14. Ez a jótállás csak az eredeti BionX alkatrészekre vonatkozik. A bizonytalan forrásból származó alkatrészek, például egy harmadik fél által gyártott pótalkatrész, használata szigorúan tilos. 15. A garancia megvonásra kerül, hogy bizonyítható, hogy a rendszer szoftvere meg lett változtatva, nem gyári. A BionX, BionX Design és a powered by BionX a BionX International Corporation védjegyei BionX International Corporation. All Rights Reserved EN REVISION B 3 4
35
Pegasus Piazza E felhasználói kézikönyv
Pegasus Piazza E felhasználói kézikönyv 1. Biztonsági előírások Soha ne nyissa fel saját maga a hátsó agymotort. Azt csak szakképzett szakemberek, eredeti alkatrészek felhasználásával vagy a motor komplett
használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz
használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi
használati útmutató Apache Dakotah elektromos kerékpárhoz
használati útmutató Apache Dakotah elektromos kerékpárhoz www.ambringa.hu Kezdésképpen engedje meg, hogy gratuláljunk új Apache elektromos kerékpárjához! Reméljük, hogy a kerékpárral és a fáradtság nélküli
használati útmutató Apache átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz
használati útmutató Apache átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral, illetve kijelzővel érhetőek el, ezen használati útmutató
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
használati útmutató elektromos kerékpárokhoz
használati útmutató Apache Hawk (E3, E5) Apache Mantiou (E3, E5) Apache Matto (E3, E5) Apache Matto Lady (E3, E5) Apache Tate (E5) Apache Yamka (E3, E5) elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Kezdésképpen
használati útmutató Apache Tocho (Nexus) Apache Wakita Prime elektromos kerékpárokhoz
használati útmutató Apache Tocho (Nexus) Apache Wakita Prime elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Kezdésképpen engedje meg, hogy gratuláljunk új Apache elektromos kerékpárjához! Reméljük, hogy a kerékpárral
elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv
elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv 1/ 6 oldal Kijelző változatok Kompakt kijelző: ebben az egységben összeolvad a kijelző és a vezérlő, kellemes, kompakt nem feltűnő méretben. Kisebb méretének köszönhetően
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
A DIGITÁLIS KIJELZŐ KÖZLEKEDÉSHEZ SZÜKSÉGES ALAPFUNKCIÓINAK BEÁLLÍTÁSA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy cégünk termékét választotta! Kérjük, használatba vétel előtt, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Kérjük, a kerékpár használati útmutatóját
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
használati útmutató Apache Wakita City (26 és 28 ) Apache Wakita Tour Apache Wakan City elektromos kerékpárokhoz
használati útmutató Apache Wakita City (26 és 28 ) Apache Wakita Tour Apache Wakan City elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Kezdésképpen engedje meg, hogy gratuláljunk új Apache elektromos kerékpárjához!
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.
LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
Használati útmutató TORNÁDÓ. Elektromos kerékpárcsalád
Használati útmutató TORNÁDÓ Elektromos kerékpárcsalád Előszó Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a Tornádó elektromos kerékpárt választotta. Kérjük, hogy tartsa be a használati útmutató előírásait, hogy
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fontos figyelmeztetés! BEKAPCSOLÁS MENETE EGYÉB FUNKCIÓK. Tisztelt vásárló!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy cégünk termékét választotta! Kérjük, használatba vétel előtt, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Kérjük, a kerékpár használati útmutatóját
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív
ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató
ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550, 216-7017,
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet
Az új Volkswagen Beetle V6
Az új Volkswagen Beetle V6 1-4 3 éves éves kor kor fölött között ajánlott Összeszerelési útmutató 6V Volkswagen The Beetle 1. Használati útmutató 2. Kormánykerék 3. Töltő 4. Visszapillantó tükör 5. Szélvédő
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez
TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,
Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,
Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB
Felhasználói Kézikönyv BioSealer CR6-AA Ljunberg&Kögel AB Lambda-Med Kft Budapest 1026 Hidász u 7 lambda-med@lambda-med.hu www.lambda-med.hu tel: + 36 (1) 275 0025 fax: + 36 (1) 392 7256 (Biosealer CR6-AA)
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i24 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e- mailek írásához,
QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56
Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység
Bevezetés. Használati útmutató. Gratulálunk az AQbike elektromos robogójához!
Bevezetés Használati útmutató Gratulálunk az AQbike elektromos robogójához! Kérjük, szánjon rá időt és ezt a kezelési útmutatót alaposan olvassa át, ismerje meg a termék jellemzőit. Ez a kézikönyv ismerteti
Nitro Rollátor. Használati utasítás. www.gyogyaszat i.h
Nitro Rollátor Használati utasítás www.gyogyaszati.hu MEDIGOR www.gyogyaszat i.h u Rollátor részei 3 1 4 2 6 5 7 12 8 11 10 9 1. Markolat 2. Állítható kormányrúd 3. Foganytyú fényvisszaverõje 4. Fékkar
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
A DIGITÁLIS KIJELZŐ KÖZLEKEDÉSHEZ SZÜKSÉGES ALAPFUNKCIÓINAK BEÁLLÍTÁSA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy cégünk termékét választotta! Kérjük, használatba vétel előtt, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Kérjük, a kerékpár használati útmutatóját
KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ igs20e GPS KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ www.igpsport.com WUHAN QIWU TECHNOLOGY CO., LTD 1. A dobozban igs20e x1 Micro USB kábel x1 Leírás x1 Dokkoló x1 Gumialátét x1 O-gyűrű x2 2. GOMBOK
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Használati útmutató IN 902 COMPUTER CY-20W
Használati útmutató IN 902 COMPUTER CY-20W 1 Használat előtt olvassa el a használati útmutatót. 2 Használat: A) átlagsebesség szimbóluma akár magasabb vagy alacsonyabb, mint az átlag B) aktuális sebesség
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói
TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és
HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
HU Használati útmutató
HU HU Használati útmutató Kezelők és kijelző Tipp Ha ezt a jelet látja, akkor a vonatkozó rész a használat szempontjából fontos információt tartalmaz. 2. A csomagolás tartalma Bluetooth Audio Adapter 2-in-1
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
Phone Clip Használati útmutató
Phone Clip Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
ego AIO Használati Útmutató
ego AIO Használati Útmutató magyar magyar Használati tanácsok: Köszönjük, hogy a Joyetech termékét választotta! Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy készüléket rendeltetésszerűen tudja használni..
Mini mikrofon Használati útmutató
Mini mikrofon Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter
FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa
JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless
Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e-mailek írásához,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Használati útmutató MODELL: HJ-1152
Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
TL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio
Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio 10022732 10022733 10022734 10022735 www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, gratulálunk temékünk megvásárlásához. Kérjük figyelmesen olvassa el és járjon el a kövezkező
AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás
AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
TV Használati útmutató
TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................
Színes Video-kaputelefon
Home Network Színes Video-kaputelefon CDV-50P Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében,
HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ
MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos
BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000
Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Használati útmutató 1-8. oldal HU 1 oldal a 8-ból Használati útmutató Powerbank Q10000 Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke. Qualcomm a Qualcomm
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor
Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0
Felhasználói kézikönyv SBA3011/00
A termék regisztrációja és a rendelkezésre álló támogatás igénybevétele a következő weboldalon lehetséges: www.philips.com/welcome SBA3011/00 Felhasználói kézikönyv 1 Fontos! Biztonság Fontos biztonsági
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SM281 SCUD GT-505 SPINNING KERÉKPÁR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SM281 SCUD GT-505 SPINNING KERÉKPÁR A fenntartható fejlődés elvei szerint, a felszerelés bármikor módosítható előzetes figyelmeztetés nélkül. Ez csak a terméktől függ. Használata előtt
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:
PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma A hálózati (220V)
BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100
BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,
ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ÁRSZORZÓ MÉRLEG ER Kereskedelmi mérleg HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK....................................... 3 KIJELZÔ................................................ 4 A kijelzô..............................................
Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44
Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1. Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 A GPS vételek jele aktív... 4 A GPS vételek jele inaktív... 5 4. Időzóna beállítás...