Köszönjük, hogy az LMS Anti- Ageing Kompakt 32 készülékünket választotta, forradalmian új megoldást a szarkalábak és ráncok ellen.
|
|
- Márk Mezei
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1
2 Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság A Love My Skin Anti-Ageing készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Hibaelhárítás Gyakran Ismételt kérdések Karbantartás Tisztítás Garancia A készüléken található szimbólumok magyarázata 2
3 Bevezetés Köszönjük, hogy az LMS Anti- Ageing Kompakt 32 készülékünket választotta, forradalmian új megoldást a szarkalábak és ráncok ellen. egy A Love My Skin Anti- Ageing Kompakt készülékek tudományosan igazolt technológiával, aktív sejt regenerációval, segítenek halványítani a szarkalábakat és ráncokat. A vörös fény terápia alkalmazása stimulálja a kollagén termelést, ezáltal fiatalabb kinézetet és selymesebb érzetet kölcsönöz a bőrnek, egyenletesebb arcszínt biztosít és láthatóan fiatalabbá teszi azt. Használja naponta 3 alkalommal 1 percig, hogy látható eredményeket érjen el. FONTOS: KÉRJÜK TARTSA MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, A KÉSŐBBIEKBEN SZÜKSÉGE LEHET RÁ. Tesztelte és jóváhagyta: THOR A THOR termékeket a brit olimpiai csapatok orvosai használják.
4 Alkatrészek Világító felület (Fényterápiás LED-ek) Be/ Kikapcsolás Hátsó fedőlap (elemek)
5 Általános figyelmeztetések és biztonság Figyelem! Ez nem egy játék, kérjük ne nézzen közvetlenül a LED lámpák fényébe, még akkor sem ha optikailag védve van (például napszemüveget visel). Ne használja ha érzékenyek a szemei amennyiben fényérzékeny epilepszia vagy annak gyanúja áll fenn, a készülék használata előtt mindenképp keressen fel szakorvost. Figyelmeztetések: 12 év alatti gyermekek kizárólag felnőtt jelenlétében, illetve felügyelete alatt használhatják a készüléket! Ne használja a készüléket amennyiben pacemaker-rel vagy egyéb beültetett orvosi készülékkel rendelkezik! Kerülje a készülék használatát gyúlékony, illetve altatógázok közelében! Ne használja a készüléket ha magas frekvenciájú orvosi vagy ipari felszereléshez van kötve, vagy ha annak közelében tartózkodik! Ne világítson közvetlenül más emberek vagy állatok szemébe a készülékkel! Terhesség és szoptatást alatt ne használja a készüléket!
6 A Love My Skin Anti-Ageing 32 készülék használata 1. Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a kezelni kívánt bőrfelület tiszta. 2. A készülék bekapcsolásához tartsa nyomva az ON/OFF gombot 2 másodpercig. Amint a készülék elkezdett működni, automatikusan egy csippanó hangot ad ki. 3. Gyengéden helyezze a készüléket a bőrére, a LED lámpákat a bőr felé fordítva. A leghatékonyabb eredmény eléréséhez az világító felületet érintse a bőréhez. Tartsa ott a készüléket 1 percig, amíg a kezelési idő lejár. 4. Amint a kezelési idő lejár, a készülék automatikusan kikapcsol. Tisztítsa meg az világító felületet egy alkoholos törlőkendővel. Ne mártsa a készüléket vízbe! A legjobb eredmény elérése érdekében, kérjük egy órán belül ne ismételje meg az 1 perces kezelést ugyanazon bőrfelületen. Amennyiben több területet is kezelni kíván, úgy mindegyik területen alkalmazza az 1 perces kezelésit.
7 A Love My Skin Anti-Ageing készülék használata A Love My Skin Anti- Ageing Kompakt 32 egy személyes használatra kifejlesztett készülék. Kezelési idő és intervallumok 1 kezelés megközelítőleg 1 percig tart. A készülék automatikusan kikapcsol, ha a kezelésnek vége. Ha kezelés közben kívánja kikapcsolni a készüléket úgy hosszan nyomja meg az ON/OFF gombot. További kezelések végezhetők, azonban a hatékonyság érdekében kérjük, 1 órán belül ne ismételje meg az előírt 1 perces kezelési ugyanazon területen. Folytassa napi rendszerességgel a kezelést, ameddig szükséges. FIGYELEM: Ha bármilyen kellemetlen érzést tapasztal vagy fájdalmat érez, kapcsolja ki a készüléket, hagyja abba a használatát és keresse fel kezelőorvosát. MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT ÉS UTÁN TISZTÍTSA MEG AZ világító felületet!
8 Áramforrás Hogyan helyezze be az elemeket a készlékbe? 1. Nyissa fel a hátsó fedőlapot a készülék hátoldalán. 2. Helyezzen a készülékbe 4db AAA méretű elemet. Ügyeljen, hogy a megfelelő legyen a polaritás; figyelje az elemtartóban található jeleket. 3. Helyezze vissza a fedőlapot és fordítsa az óra járásának irányába, hogy megfelelően lezárjon. Az elhasznált elemek biztonságos kidobásához a gyártó utasítása szerint járjon el. Távolítsa el az elemeket, ha a készüléket huzamosabb ideig nem kívánja használni. Ne használja egyszerre régi és új elemeket, illetve különböző típusú elemeket. FIGYELMEZTETÉS: Ha az elem szivárog és a folyadék bőrrel vagy szemmel érintkezik, azonnal öblítse le/ki bő vízzel. Gyermekektől tartsa távol az elemeket.
9 Termékjellemzők Típusszám: LMS32 Készülék neve: Kompakt 32 Alkalmazott technológia: Vörös hullámhossz: 630 nm ± 20 Működési idő: Működési hőmérséklet/ páratartalom: Tárolási és szállítási hőmérséklet/páratartalom: Elem: Elemek élettartama: Méret: Súly: Normál hullámhosszú fényterápia 1 perc ± 10 másodperc 10 C ~ 40 C / 20% ~ 85% RH -5 C ~ 50 C / kevesebb mint 85% 4 x AAA (a doboz tartalmazza) Kb. 30 kezelés (kezelési idő 1 perc) Átmérő: kb mm átmérő Magasság: kb. 34 mm Kb. 59.3g (elem nélkül)
10 Hibaelhárítás Probléma Ok Megoldás Nem tudja bekapcsolni a készüléket. Nincsen elem vagy gyenge elem van a készülékben. Az elemek nem megfelelően vannak behelyezve. Nem tartotta nyomva az ON/OFF gombot 2 másodpercig. Helyezzen be/ Cserélje ki az elemeket. Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e a készülékben. Helyezze be újra az elemeket ügyelve a megfelelő polaritásra. Tartsa nyomva az ON/OFF gombot 2másodpercig. Hirtelen csippanást hall. Gyenge elem Cserélje ki az elemeket.
11 Gyakran Ismételt kérdések K: Milyen készülék az Love My Skin Anti-Ageing Kompakt? V: Az LMS Anti-Ageing egy innovatív, luxus bőrápolásra kifejlesztett készülékcsalád. A termékcsalád készülékeinek működési elve a vörös fény terápia (Red Light Therapy- RLT), melynek segítségével természetes módon és biztonságosan szabadulhatunk meg a kellemetlen szarkalábaktól és ráncoktól. K: A Love My Skin Anti-Ageing készülékek színezett fényt használnak? V: Nem. Az LMS készülékek nem színezett fényt alkalmaznak, hanem egy specifikus hullámhosszú fényt kombinálva a megfelelő erőséggel és kezelési idővel. Ez a kombináció biztosítja a bőr számára az optimális szintű fényt (Joules/cm2), amely klinikailag igazoltan elősegíti a bőrünk természetes öngyógyulási folyamatait. K: Mi a vörös fény terápia (RLT)? V: A Vörös Fény Terápia (RLT) olyan biztonságos és természetes hullámhosszúságú fény alkalmazását teszi lehetővé, amely számos bőrprobléma kezelésében segít.
12 Gyakran Ismételt kérdések K: Biztonságos a Love My Skin Anti-Ageing Kompakt használata? V: Igen. Az LMS Anti-Ageing termékcsalád használata teljesen biztonságos, mellékhatásoktól mentes. Az LMS Anti-Ageing Kompakt készülékek természetes hullámhosszúságú fényt használnak, amely eredendően megtalálható a napfényben is. A vörös fény nem tartalmaz UV sugarakat, ezért nem okoz károsodást a bőrben. A kezelés során a készülékek nem bocsátanak ki hőt, és teljesen fájdalommentes a használatuk. (A készülék használatával kapcsolatos korlátozásokat az alábbiakban taglaljuk.) K: Termel hőt a készülék? V: Nem. Tulajdonképpen nem. K: Fájdalmas a kezelés? V: Nem. A kezelések teljesen fájdalommentesek.
13 Gyakran Ismételt kérdések K: Megbízhatóak a Love My Skin Anti-Ageing termékek? V: Igen. Az LMS Anti-Ageing termékcsaládot a Harvard Medical Devices gyártja, amely a vörös fény terápiás és elektronikus egészségügyi készülékek területén piacvezető az Egyesült Királyságban. Több mint 2millió eladott termékkel büszkélkedhetnek. A készülékcsaládot a THOR fejlesztette, aki világelső a vörös fény terápia alkalmazásának kutatásában. A THOR készülékeket számos szervezet is alkalmazza, így a Brit Olimpiai csapatok, a Brit Haderő, a Brit Futball Válogatott és számos kórház is. K: Mennyi idő halványodnak el látható mértékben a ráncok? V: Az LMS Anti-Ageing Kompakt használatával már az első alkalom után megkezdődik a bőr gyógyulása ezáltal növekedik a sejtek kollagén szintje. Már 4 hét használat után láthatóvá válnak az egészséges, selymesebb és feszesebb bőr jelei, és halványodnak a szarkalábak és ráncok.
14 Gyakran Ismételt kérdések K: Hogyan működik a Love My Skin Anti-Ageing Kompakt készülék? V: A készülék bekapcsolásához tartsa nyomva az ON/OFF gombot 2 másodpercig. Gyengéden helyezze a készüléket a bőrére, a LED lámpákat a bőr felé fordítva. A leghatékonyabb eredmény eléréséhez az világító felületet érintse a bőréhez. Használja a készüléket napi 3x1 percig. A készülék automatikusan kikapcsol, ha a kezelésnek vége. K: Mi a különbség a két méret között? V: A különböző méreteket az eltérő kezelési felületek és a praktikus tárolás miatt alakítottuk ki. A Love My Skin 6 Ceruzát a szem, az orr és a száj környékének ápolására alakítottuk ki. Diszkrét kialakítása és kis mérete miatt bárhová magunkkal vihetjük, könnyedén elfér a táskánkban. A Love My Skin Anti-Ageing Kompakt nagyobb felületek kezelésénél alkalmazandó, mint a homlok, az arcok, a nyak és ezek környéke. Használja a napi bőrápolásban.
15 Gyakran Ismételt kérdések K: Milyen előnyei vannak a Love My Skin Anti-Ageing termékeknek a hagyományos szépségápolási termékekkel szemben? V: A Love My Skin Anti-Ageing készülékek biztonságos és egyszerű megoldást nyújtanak a ráncok és szarkalábak hatékony eltüntetésében. A hatékony és gyors eredmény eléréséhez elegendő napi 3x1 percet használni a készülékeket. Nem szárítják a bőrt, nem tömítik el a pórusokat és az összes bőrtípuson alkalmazhatók. Bárhová magunkkal vihetjük és bármikor használhatjuk a készülékeket. Használatuk mellékhatásoktól mentes és teljesen biztonságos. Stílusos kialakításuknak köszönhetően úgy néznek ki mint a prémium kategóriás sminkszerek, így diszkrét módja a bőrápolásnak bárhol is legyünk. K: Milyen korlátozások vannak a készülék használatával kapcsolatban? V: A Love My Skin Anti-Ageeing minden bőrtípusra és korosztály számára alkalmazható. Amennyiben fényérzékeny epilepszia vagy annak gyanúja áll fenn, a készülék használata előtt kérje kezelőorvosa tanácsát.
16 Gyakran Ismételt kérdések K: Milyen gyakran használjam a Love My Skin Anti-Ageing Kompakt készüléket? V: Használja naponta 3x1 percet. K: Milyen kockázatokkal jár, ha többet használom a készüléket? V: Nincsen kockázata, a vizsgálatok során nem tapasztaltak a túl használatból adódó mellékhatásokat, de a megfelelő eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy a kezelési időt és gyakoriságot ne lépje túl. K: Árt a szem épségének a készülék fénye? V: A készülék LED lámpával működik és nem lézerrel, tehát biztonságosan használható, viszont nem ajánlott világító fénybe nézni. K: Hogyan segít a bőrápolásban a vörös fény terápia (RLT)? V: Stressz hatására a sejtek nitrogén-oxid szintje megemelkedik, ami gátolja a sejtek természetes öngyógyító folyamatait. Az LMS vörös fény terápia elsődleges hatása, hogy a bőrsejteken áthatolva kiszűrik a nitrogén-oxidot és stimulálják az antioxidánsokat. Ezzel csökkentve a sejtekben bekövetkezett stressz-hatást, és növelve a sejtek energiaszintjét (ATP), amely hozzájárul az öngyógyító folyamatok felerősödéséhez és a bőr gyorsabb gyógyulásához.
17 Gyakran Ismételt kérdések K: Mennyi a LED-ek élettartama? V: A Love My Skin Anti-Ageing Kompakt készülékekben található LED-ekre 5 év a gyártói garancia. K: A Love My Skin Anti-Ageing Kompakt készülék hálózatról vagy elemmel működik? V: A készülékek elemmel működnek, ezért teljesen mobilak, hordozhatók. K: Mennyi kezelésre elegendő a 3xAAA elem? V: Kb. 30 db 1perces kezelésre elegendő az elemek élettartama. (Az elemek élettartamától függően ez a szám változhat.)
18 Karbantartás 1) Ne ejtse el a készüléket és ne tegye ki nagy erőhatásnak. 2) Ha hosszabb időn át nem kívánja használni a készüléket, távolítsa el belőle az elemeket. 3) A készüléket egyéni használatra tervezték. Ne adja oda másnak használatra. Tisztítás 1) A készülék tisztításához használjon puha, száraz ruhát vagy alkoholos törlőkendőt. 2) A termék nem vízálló. 3) Ne tisztítsa folyadékkal a készüléket. A készülék tisztításához használjon puha, száraz ruhát vagy alkoholos törlőkendőt. Ügyeljen, hogy víz ne érjen a készülékhez. 4) Ne használjon durva felületű törlőket.
19 Garancia A termékre a vásárlástól számított 1 év gyártó garancia biztosított. A garancia kizárólag a műszaki vagy elektronikus hibákra vonatkozik. A készülék nem tartalmaz olyan alkatrészeket, ami a felhasználó által javítható vagy cserélhető. Amennyiben a felhasználó megkísérli megjavítani a készüléket, akkor nem érvényesíthető a garancia.
Köszönjük, hogy az LMS Spotlight 8 készülékünket választotta, egy forradalmian új megoldást a szarkalábak és ráncok ellen.
Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az LMS Spotlight 8 készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Hibaelhárítás Gyakran Ismételt kérdések Karbantartás Tisztítás Garancia
RészletesebbenAlkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék
Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata
RészletesebbenAllergia Elleni Készülék Használati Utasítás
Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Részletesebbenwww.pillafutar.hu Tartalom
Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs
RészletesebbenPAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
RészletesebbenPAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
RészletesebbenEmjoi EpiTravel. mini epilátor kezelési útmutató
Emjoi EpiTravel mini epilátor kezelési útmutató Köszönjük, hogy az Emjoi EpiTravel készüléket megvásárolta! Az EpiTravel a legdiszkrétebb és legkompaktabb epilátor a kényes területek és hajlatok szõrtelenítéséhez.
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
RészletesebbenAx-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.
Részletesebbentestiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra
Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás
RészletesebbenPREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás
PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Részletesebbenidream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék Köszönjük, hogy a Breo termékét választotta! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Felhasználói Kézikönyvet, és tartsa meg a későbbi hivatkozások
RészletesebbenFCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
RészletesebbenALHASI GÖRCSÖKRE KIFEJLESZTETT TENS KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ALHASI GÖRCSÖKRE KIFEJLESZTETT TENS KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS 2. ALKATRÉSZEK 3. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁG 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 5. PROGRAMVÁLASZTÁS 6. GÉL
RészletesebbenALHASI GÖRCSÖKRE KIFEJLESZTETT TENS KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ALHASI GÖRCSÖKRE KIFEJLESZTETT TENS KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS 2. ALKATRÉSZEK 3. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁG 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 5. PROGRAMVÁLASZTÁS 6. GÉL
RészletesebbenA KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
RészletesebbenHasználati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
RészletesebbenH Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
RészletesebbenC. A készülék működése
TARTALOMJEGYZÉK A. SOTO B. Termékjellemzők C. A készülék működése D. Hibaelhárítás E. Figyelmeztetés Gratulálunk,hogy a SOTO Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt a használati útmutatót
RészletesebbenFinoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.
POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenKozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
RészletesebbenTartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...
Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang
RészletesebbenA KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
RészletesebbenSEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy a SEIKO DM110 Digitális Metronómot választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást, mielőtt használni kezdi a DM110
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5060B Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenElektromos kandalló
Elektromos kandalló 10031558 Tisztelt Ügyfelünk, Gratulálunk a készülékhez. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat a csatlakoztatásról illetve a használatról és a leírtak alapján járjon
RészletesebbenA távirányító használata
A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől
RészletesebbenFigyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
RészletesebbenUltrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenNe használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a
kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben
RészletesebbenHasználati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat
RészletesebbenINFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
RészletesebbenLED-es csíptető cipőre
LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való
RészletesebbenO R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató
O R I O N OTB-8633/Y Használati útmutató Fontos óvintézkedések 1. Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasításokat és őrizze meg jövőbeni hivatkozásokra. 2. Áramütés veszélyét elkerülendő a készülék
RészletesebbenÚtmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:
Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok
RészletesebbenLivingLAB PhotonNose LPN718 allegriakezelő készülék. Kezelési útmutató
LivingLAB PhotonNose LPN718 allegriakezelő készülék Kezelési útmutató Ismertetés Köszönjük, hogy a LivingLAB PhotonNose készüléket választotta. A készülék a Class IIA osztályba sorolt orvostechnikai eszköz,
RészletesebbenHIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
Részletesebbenseries Használati utasítás
series Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
RészletesebbenNokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.
RészletesebbenÍgy működik a Mély pórus tisztító, hidratáló, ránctalanító készülék, tekintse meg a youtube-on.
Érintse a készülék fejét az arcához és lassú körkörös mozgással, kezdve az arc középpontjától haladjon kifelé. Érezni fogja a készülék vibrálását. A Deep pore cleanser, mély pórustisztító, hidratáló készülék
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenAX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
RészletesebbenTávirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
RészletesebbenBeltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
RészletesebbenÁllványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII
Állványos nagyító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91982HB44XVII 2017-01 347 363 Kedves Vásárlónk! Az Ön új nagyítója tökélétes barkácsoláshoz, varráshoz és kézimunkához. A nagyítót egyszerűen
RészletesebbenLézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály
LB 16 Laser Barrel Kezelési útmutató 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LB 16 lézer-konténer az I. lézerosztályba
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
RészletesebbenAUTOMATA HAJGÖNDÖRÍTŐ
AUTOMATA HAJGÖNDÖRÍTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: HCA-501 1 A készülék forradalmi technológiájával biztosítja, hogy ön különösebb erőfeszítés nélkül, gyönyörű göndör hajfürtöket alkothasson, melyek
RészletesebbenFelhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
RészletesebbenMYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást
Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Minden itt említett védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Hacsak másképp nem jelezzük, a védjegyek használata nem jelenti, hogy azok tulajdonosa kapcsolatban
RészletesebbenHasználati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165
Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,
RészletesebbenDistanceCheck. Laser nm
44 Laser 645-655 nm Laser 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline 02 x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt Garanciális és egyéb útmutatások c. füzetet. Kövesse
RészletesebbenHasználati útmutató. Videó kaputelefon PNI DF-926
Használati útmutató Videó kaputelefon PNI DF-926 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék fedelét, csak egy erre szakosított személy jelenlétében.ha a készülék megköveteli
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...
RészletesebbenKedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.
Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési
RészletesebbenMD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1
MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett
RészletesebbenKISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
Részletesebben2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA ageloc Galvanic Body Spa
205 NSE Products, Inc. Provo, Utah, 8460. USA www.nuskin.com ageloc Galvanic Body Spa Fontos figyelmeztetés Használatbavétel előtt kérjük, olvassa el a következő fontos figyelmeztetést:. Használat előtt
Részletesebben1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály
1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LC 14 lézer-konténer az I. lézerosztályba van besorolva, és megfelel
RészletesebbenGYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
RészletesebbenVIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
RészletesebbenRENU 28 GYIK. Milyen céllal fejlesztették ki a RENU 28-at? Milyen tudományra épül a RENU 28? Mik azok a RedOx jelzőmolekulák?
1 RENU 28 GYIK Milyen céllal fejlesztették ki a RENU 28-at? A RENU 28 arra lett kifejlesztve, hogy gyengéd és természetes módon segítse a bőrsejtek megújulását a friss, élettel teli, kiegyensúlyozott bőrért.
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenTOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, a használatba vétel előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Elemek behelyezése 2x AA 1.5V elem 2x
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
RészletesebbenHeizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
RészletesebbenAX-PH02. 1. Az eszköz részei
AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ
RészletesebbenKonyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20
HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj
RészletesebbenDRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO
DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia
RészletesebbenDVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
RészletesebbenHasználatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót!
COLLAGEN PRO BEAUTY BERENDEZÉS Kezelési Útmutató Használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót! 1.) A Collagen Pro Beauty Berendezés tartalmaz: 1. szűrő felület 2. reflektor 3. memória
RészletesebbenINFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás
INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! MŰSZAKI ADATOK Feszültség: 230V/ 50Hz Teljesítmény: 100W ALKALMAZÁSI TERÜLETEK Az infralámpa
RészletesebbenÚti digitális bőröndmérleg Használati útmutató
Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató HU A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri a hasonló termékek kezelését! A
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
RészletesebbenM3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató
M3 vonallézer Cikkszám: L245 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE vonallézer látható lézersugarat bocsát ki a műszer több oldalán! Lézerosztály szerint a II. kategóriába tartozik:
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenT80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
RészletesebbenGeo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától
Jótállási jegy A Geo5x-L360HP típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem
RészletesebbenUV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
RészletesebbenXIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
RészletesebbenSmoke Alarm FERION 1000 O
Smoke Alarm FERION 1000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme
RészletesebbenQ30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
RészletesebbenMD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
RészletesebbenHasználati utasítás. Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu
VIVAMAX SZÍNES KIJELZÕS FÜL-, ÉS HOMLOKLÁZMÉRÕ COLOR CHECK TECHNOLÓGIÁVAL GYV7 Használati utasítás Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i24 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e- mailek írásához,
Részletesebben