Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: CASIO LK-100 keyboard Rend.sz.: VESZÉLY

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319-0250 CASIO LK-100 keyboard Rend.sz.: 304240 VESZÉLY"

Átírás

1 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: CASIO LK-100 keyboard Rend.sz.: Fontos tudnivalók használat előtt! Mielőtt az opcionális AD-5 tápegységet (adaptert) felhasználná a termékhez, ellenőrizze az épségét, különös tekintettel a kábelre (vágások, törések, szabaddá vált vezetékek és egyéb súlyos károsodások). Ügyeljen, nehogy gyerekek súlyosan sérült adaptert használjanak. Ne próbálja az elemeket feltölteni. Ne használjon feltölthető elemeket. Új és használt elemeket ne keverjen. Csak az ajánlott, vagy azokkal egyenértékű elemeket használjon. Ügyeljen, hogy az elemek pozitív (+) és negatív ( ) pólusa a megfelelő irányban álljon, úgy, ahogy az elemtartó közelében jelölve van. Amint úgy tűnik, hogy az elemek gyengülnek, azonnal cserélje ki őket. Az elemek érintkezőit ne zárja rövidre. Ez a termék 3 év alatti gyermekeknek nem való. Csak a CASIO AD-5 hálózati adaptert használja. Az adapter nem játékszer. Mindig válassza le az adaptert, mielőtt a terméket tisztítja. Biztonsági tudnivalók Használatba vétel előtt okvetlenül olvassa végig az útmutatót, és őrizze meg későbbi betekintésre. Szimbólumok A következő szimbólumok a személyi és tárgyi sérülések elkerülését segítik elő. VESZÉLY A szimbólum halálos baleset vagy egyéb sérülés elkerülését szolgáló utasításokat jelez. FIGYELMEZTETÉS Olyan pontok előtt áll, melyek halálos veszély vagy súlyos sérülés lehetőségére figyelmeztetnek, ha a terméket nem az illető pontnak megfelelően használják. VIGYÁZAT Olyan pontok előtt áll, melyek súlyos sérülés lehetőségére figyelmeztetnek, valamint olyanok előtt, melyek sérülés veszélyére utalnak, ha nem az illető pontnak megfelelően használják a terméket. Szimbólum példák A háromszögbe foglalt jelek óvatosságra intenek. (Az itteni példa áramütés veszélyét jelzi.) Az áthúzott körön belül ábrázolt műveletet nem szabad végrehajtani. Az ezen szimbólumon belül vagy annak közelében levő jelzések különösen tiltottak. (A példában: tilos a szétszedés.) A fekete pont végrehajtandó műveletet jelez. Az ezen szimbólumon belül ábrázolt műveletek végrehajtása különösen fontos. (A példában: ki kell húzni a hálózati villásdugót.) VESZÉLY Alkáli elemek Amennyiben az elemből folyadék jut a szemébe, azonnal tegye a következőket: 1. Ne dörzsölje a szemét! Öblítse ki friss vízzel. 2. Azonnal forduljon orvoshoz, a látáskárosodás megelőzésére. FIGYELMEZTETÉS Füst, szokatlan szag, túlmelegedés Ilyenkor a termék további használata tűz és áramütés veszélyével jár. Tegye a következőket: 1. Kapcsolja ki a tápellátást. 2. Amennyiben hálózati adaptert használ, húzza ki a hálózati dugót. 3. Forduljon szakemberhez. Hálózati adapter Az adapter nem megfelelő használata tűz és áramütés veszélyével jár. Tartsa be a következőket: Csak a termék számára specifikált adaptert használja. Csak olyan feszültségforrást használjon, amely az adapterre megadott értéken belül van. A hálózati dugaljat és a hosszabbító vezetéket ne terhelje túl. Az adapter elektromos kábelének helytelen használata sérüléshez, tűz- és áramütés veszélyéhez vezet. Ezért: Ne tegyen nehéz tárgyakat a kábelre, és ne tegye ki azt hő hatásának. Ne próbálja a kábelt módosítani; ne hajlítsa meg túlzottan; ne csavarja meg; ne húzza meg erősen. Amennyiben az elektromos kábel vagy a dugó sérült, forduljon szakemberhez vagy szervizhez. Ne nyúljon nedves kézzel az adapterhez áramütés veszélye! Csak olyan helyen használja, ahol nem fröccsenhet rá víz tűz és áramütés veszély! Ne tegyen rá vázát vagy más folyadékot tartalmazó edényt tűz és áramütés veszély! Elemek Az elemek nem megfelelő használata kifutáshoz, és így a környező tárgyak károsodásához vezethet, vagy pedig az elem felrobbanhat tűz és sérülés veszély! Ezért: Nem szabad az elemeket rövidre zárni vagy szétszedni. Ne tegye ki az elemeket hő hatásának, és ne dobja tűzbe. Ne keverjen új és régi, ill. különböző típusú elemeket. Elemet ne próbáljon tölteni. Ügyeljen, hogy az elemek pozitív (+) és negatív ( ) vége megfelelő pozícióban legyen behelyezve. 1

2 A terméket nem szabad elégetni Ne dobja tűzbe, mert felrobbanhat, ami tűz és ésrülés veszélyével jár. Víz és idegen anyagok Víz, egyéb folyadék vagy idegen anyag (pl. fémdarab) nem juthat a termék belsejébe tűz és áramütés veszély! Ha ez mégis bekövetkezik: 1. Kapcsolja ki a tápellátást. 2. Amennyiben hálózati adaptert használ, húzza ki a hálózati dugót. 3. Forduljon szakemberhez. Szétszedés, módosítás Ne próbálja a terméket szétszedni, vagy bármiképp módosítani elektromos áramütés, égés, személyi sérülés veszélye! Az ellenőrzéssel, beállítással és karbantartással kapcsolatos feladatokat bízza szakemberre. Leesés, ütés Ezek után a termék további használata tűz és áramütés veszélyével jár. Teendők: 1. Kapcsolja ki a tápellátást. 2. Amennyiben hálózati adaptert használ, húzza ki a hálózati dugót. 3. Forduljon szakemberhez. Műanyag zacskó A zacskót, melyben a terméket szállították, nem szabad fejre húzni (gyerekek!) fulladás veszély! Nem szabad a termékre vagy az állványra rálépni. Ez felborulást, sérülést okozhat (gyerekek!). Felállítás Ne állítsa a terméket instabil állványra, ferde alapra, vagy más alkalmatlan helyre, mert leeshet, és sérülést okozhat. VIGYÁZAT Hálózati adapter A adapter helytelen használata tűz és áramütés veszélyével jár. Tartsa be a következőket: Ne tegye az elektromos kábelt kályha, vagy más hőforrás közelébe. Amikor a adaptert leválasztja a hálózatról, ne a kábelt húzza, hanem magát az adaptert. Az adapter helytelen használata tűz és áramütés veszélyével jár. Tartsa be a következőket: Az adaptert ütközésig dugaszolja a konnektorba. Húzza ki az adaptert vihar idején, vagy ha elutazik, vagy hosszabb ideig nem használja. Legalább évente egyszer húzza ki az adaptert a konnektorból, és törölgesse le az érintkezőkről a port. A termék újbóli felállítása Az áthelyezés előtt húzza ki az adaptert a hálózatból, és válasszon le minden más kábelt és összekötő vezetéket. Ha a kábeleket bedugva hagyja, megsérülhetnek tűz és áramütés veszély! Tisztítás Mindig válassza le az adaptert, mielőtt a terméket tisztítja, különben az adapter károsodhat - tűz és áramütés veszély! Elemek Az elemek nem megfelelő használata kifutáshoz, és így a környező tárgyak károsodásához vezethet, vagy pedig az elem felrobbanhat tűz és sérülés veszély! Ezért: Csak a termékhez előírt elemeket használja. Vegy ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja azokat. Csatlakozások A csatlakozó hüvelyekre csak a megadott készülékek és felszerelések csatlakoztathatók. Más eszköz csatlakoztatása tűz és áramütés veszélyével jár. A felállítás helye Kerülje a következőket, a tűz és áramütés veszélyének megelőzésére: Magas páratartalom, nagy porterhelés Olyan hely, ahol élelmiszer feldolgozás folytán, vagy más okból olaj lehet a levegőben Klímaberendezések közelsége, fűtött padló, közvetlen napsugárzás, napon hagyott autó, vagy más, túl meleg hely Folyadékkristályos kijelző Ne nyomja meg az LCD-panelt, és óvja erős ütéstől, mivel az üveg eltörhet, és sérülést okozhat. Amennyiben az LCD-panel elpattan vagy törik, ne nyúljon a benne levő folyadékba, mert ez bőrgyulladást okozhat. Ha ez a folyadék szájba jut, tiszta vízzel ki kell öblíteni, majd orvoshoz fordulni. Ha szembe vagy bőrre jut, az érintett területet legalább 15 percig tiszta vízzel öblögetni, majd orvoshoz fordulni. Hangerő Ne hallgasson zenét hosszabb ideig nagy hangerővel. Főleg fejhallgatóknál nagyon óvatosnak kell lenni. A nagy hangerő halláskárosodást okozhat. Egészségügyi biztonsági tudnivalók Igen ritkán, némelyeknél előfordulhat izomgörcs, öntudatvesztés vagy más fizikai probléma, ha hirtelen erős megvilágítás vagy villogó fény éri őket. Ha úgy véli, hogy érzékeny ilyen esetekre, forduljon orvoshoz a termék használata előtt. A terméket jól megvilágított helyen használja. Amennyiben a fentebbi jelenségek valamelyikét tapasztalja, forduljon orvoshoz. Nehéz tárgyak Ne helyezzen nehéz tárgyakat a termékre, mert felborulhat, vagy a tárgy leeshet, és mindez sérülést okozhat. Az állvány helyes szerelése* Helytelenül szerelt állvány felborulhat, és így a termék leeshet, esetleg személyi sérülést okozva. Az állványt a mellékelt szerelési útmutató szerint szerelje, és a terméket megfelelő módon helyezze rá. * Az állvány opcionálisan rendelhető. FONTOS! Azonnal elemet kell cserélni, vagy hálózati adaptert használni a következő esetekben: Tápellátás jelző lámpa halvány A készülék nem kapcsolódik be 2

3 A kijelző hunyorog, üres vagy nehezen olvasható Szokatlanul alacsony hangszóró/fejhallgató hangerő Torzítások a kimenő hangban Időnként megszakad a hang, ha nagy hangerővel játszunk Hirtelen áramkimaradás nagy hangerejű játéknál A kijelző hunyorog vagy halvány lesz nagy hangerőnél Folyamatos hang, miután egy gombot elengedtek Teljesen eltérő hangszínt hallunk Abnormális ritmus mintázat és Song Bank darab játszódik le Áramkimaradás, torz hang vagy kis hangerő, ha csatlakoztatott számítógépről vagy MIDI készülékről megy a lejátszás Abnormálisan alacsony mikrofon szint Torzítás mikrofon bemenetnél Halvány lesz a tápellátás jelző lámpa, amikor mikrofont használunk. Főbb jellemzők On-Screen ujjrend és timing jelzés Az egyszerűen megérthető on-screen indikátorok kezdőknek is megkönnyítik a keyboard használatát. 100 meglepően valósághű hangszín Fejlett kísérő automatika funkció a sokoldalúsághoz 50 programozott kísérő automatika minta 100 programozott Songbank-darab Összesen 100 songbank-darab van programozva, saját célra vagy együttes játszáshoz. 3-fokozatú tanulási funkció Fejlesztheti zenei képességeit, ha követi a felvillanó billentyűket. Ismerkedjen meg az ütemezéssel, úgy, hogy figyeli a felvillanó billentyűket, amikor a 100 beprogramozott Songbank-darabot játssza. Utána gyakoroljon az ön számára kedvező tempóval. Végül pedig megpróbálhatja a Songbank-darab játszását normál tempóban. Az 1 és 2 fokozatban szimulált emberi hang bemondja a használandó ujjakat (Voice fingering). Az időzítés is látható a kijelzőn. Kísérő automatika Egyszerűen adjon meg egy akkordot, és a keyboard automatikusan előállítja a megfelelő ritmus-, basszus- és akkord pattern-t. Gombnyomással előhívható Fill-inek (közjáték) érdekes és természetes hangzású kísérethez adnak lehetőséget. Transzponálás Egyszerű eljárással módosítani lehet a keyboard hangzásán. MIDI-kompatibilitás Másik MIDI-készülékre csatlakoztatva meg lehet szólaltatni a hangokat ezen a keyboard-on éppúgy, mint a csatlakoztatott készülékeken, amikor a keyboard-on játszik. Mikrofon hüvely Ide kereskedelemben kapható mikrofont lehet csatlakoztatni, hogy a Songbank-darabokkal együtt énekeljünk. 3

4 Főbb jellemzők Általános bevezető 4

5 1 Mikrofon szint szabályzó (MIC VOLUME) 2 Áram/üzemmód választó kapcsoló (POWER/MODE) 3 Áramellátás kontroll lámpa 4 Fő hangerő szabályzó (MAIN VOLUME) 5 Demo gomb (DEMO) 6 Billentyűzet megvilágítás gomb (KEY LIGHT) RITMUS-KONTROLLER (RHYTHM CONTROLLER) 7 Szinkron/Fill-in gomb (SYNCHRO/FILL-IN) 8 Start/Stopp gomb (START/STOP) 9 Tempó gombok (TEMPO) 10 Songbank-gomb (SONG BANK) 11 Ritmus gomb (RHYTHM) 12 Hangszín gomb (TONE) 13 Perkussion (ütőhangszerek) listája 14 Akkord alap megadás 15 Hangszóró Hátlap 16 A 100 Songbank darab listája (100 SONG BANK) 17 Kijelző ritmus listája (50 RHYTHMS) A részleteket illetően ld. a ritmuslistát, A hangszín listája (100 TONES) A részleteket illetően ld. GM-hangszín lista, A Hangok, Transzponálás/hangolás/helyi szabályzás kezelés (TRANSPOSE/TUNE/LOCAL CONTROL) 22 Szám gombok 3-fokozatú tanító rendszer (3-STEP LESSON) fokozat gomb (STEP 1) fokozat gomb (STEP 2) fokozat gomb (STEP 3) 26 Billentyűzet rész választó gomb (PART SELECT) 27 Egy billentyűs játszás (ONE KEY PLAY) 28 Beszéd gomb (SPEAK) 29 MIDI kimeneti hüvely (MIDI OUT) 30 MIDI bemeneti hüvely (MIDI IN) 31 Sustain pedál hüvely (SUSTAIN) 32 9 V egyenáram hüvely (DC 9 V) 33 Fejhallgató /kimeneti hüvely (PHONES/OUTPUT) Ide a szakkereskedőnél kapható fejhallgató csatlakoztatható. A csatlakoztatás során a hangszóró kimenet automatikusan némítódik. 34 Mikrofonhüvely (MIC IN) A kottatartó elhelyezése A mellékelt kottaállvány végeit illesszük a felső rész furataiba. Rövid bevezető A rövid bevezető a 3 fokozatú tanulási menet 1. és 2. fokozatán alapul. A részletesebb útmutatót ld. később. 1 Tegye a POWER/MODE kapcsolót NORMAL állásba: 5

6 A megfelelő dallam-billentyű megnyomása után működésbe lép a kíséret, a következő hangjegyig: 2 Nyomja meg a SONG BANK-gombot: Tápellátás A keyboard táplálható hálózati dugaszolóaljzatról (a specifikált adapterrel), vagy elemekkel. Mindig kapcsolja ki a tápellátást, ha a keyboard-ot nem használja. A song bank jelző világít 3 Keresse meg a lejátszandó darabot a Songbank-listában, és a szám gombokkal adja be a kétjegyű számát. Pl. a 13 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR választásához adja be az 1-es, utána a 3-ast: 4 Nyomja meg a STEP 1 gombot vagy a STEP 2 gombot. Ekkor világít a STEP 1 vagy STEP 2 jelző. A keyboard számláló ütemet hallat, és arra vár, hogy valamit játsszanak rajta. Azon gombok, melyeket először nyomni kell, villognak. Játsszon a kijelzőn megjelenő ujjkiosztás szerint: Működtetés elemmel Az elemek behelyezése vagy kivétele előtt mindig kapcsolja ki a keyboard-ot. Elem behelyezés 1. Vegye le az elemtartó fedelét. 2. Tegyen az elemtartóba hat darab ceruzaelemet: Ügyeljen az elem pozitív (+) és negatív ( ) végeinek helyzetére. 3. Illessze az elemtartó fedél füleit a keyboard megfelelő mélyedéseibe, és zárja a fedelet. Tudnivaló Lehet, hogy a keyboard nem működik megfelelően, ha az elemeket bekapcsolt táplálás mellett teszik be vagy távolítják el. Ha ez előfordul, kapcsolja ki a keyboard-ot, majd ismét kapcsolja be ezután normálisan kell működnie. Fontos információk az elemekről Ujjrend 5 Játssza a kijelzőn megjelenő dallamrészt. <Amennyiben a 4 lépésben a STEP 1 gombot megnyomta...> Játsszon a ONE KEY PLAY billentyűkkel. A kísérő tempó automatikusan beállítódik a dallamhoz. Egygombos játék Játék a keyboardon A szub-dallam (obligato) együtt játszódik a dallammal. Az 1-es fokozatnál mindig az lesz játszva, amelyik gombot a keyboardon nyomja: <Amennyiben a 4 pontban a 2-es gombot nyomta...> Játsszon a keyboardon a világító billentyűk megnyomásával. Tartsa a gombot nyomva, amíg az világít. Amennyiben 84 és 99 közti dalt választott, a billentyű kialszik, mihelyt megnyomja. A következő játszandó hangjegynek megfelelő billentyű villog. Az elemek várható élettartama: Alkáli elemek... 4 óra Mangán-elemek... 1 óra Ezen értékek standard elem élettartamot jelentenek normál hőmérsékleten, és ha a keyboard hangereje közepesre van állítva. Extrém hőmérséklet, vagy nagy hangerő csökkentheti az élettartamot. FIGYELMEZTETÉS Az elemek nem megfelelő használata kifutáshoz és így a környező tárgyak sérüléséhez vezethet, vagy pedig az elemek felrobbanásához, ezáltal tűz- és sérülés veszélyéhez. Tartsa be a következőket: Ne próbálja az elemeket szétszedni vagy rövidre zárni. Ne tegye ki őket hő hatásának, és ne dobja tűzbe. Ne használjon együtt régi és új elemeket. Ne használjon együtt különböző típusú elemeket. Elemeket ne próbáljon tölteni. Behelyezéskor ügyeljen az elem pozitív (+) és negatív ( ) végeinek helyzetére. VIGYÁZAT Az elemek nem megfelelő használata kifutáshoz és így a környező tárgyak sérüléséhez vezethet, vagy pedig az elemek felrobbanásához, ezáltal tűz- és sérülés veszélyéhez. Tartsa be a következőket: 6

7 Csak a termékhez előírt elemeket használja. Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja. A hálózati adapter használata Csak a keyboard számára specifikált adaptert használja. Az ajánlott adapter: AD-5 9 V egyenáramú csatlakozóhüvely AD-5 adapter Hálózati csatlakozóaljzat Tartsa be az alábbi figyelmeztetéseket és elővigyázatossági előírásokat: Üzemeltetés közben: Ne húzza meg erősen a kábelt. Ne rángassa a kábelt. Ne csavarja meg a kábelt a dugónál vagy csatlakozónál fogva. Ügyeljen, hogy a hálózati kábel ne legyen megfeszítve. Szállítás során: A keyboard szállítása előtt húzza ki a hálózatból a dugót. Tárolás során: Kötegben rögzítse a kábelt, de ne csavarja az adapter köré. FONTOS! Ügyeljen, hogy a keyboard ki legyen kapcsolva, mielőtt az adaptert rá- vagy lecsatlakoztatja. Hosszabb használat során az adapter melegszik. Ez normális, nem jelenet hibát. Kikapcsoló automatika Elemes működtetésnél a keyboard áramellátása automatikusan kikapcsolódik, ha kb. 6 percig nincs semmilyen művelet. A visszakapcsoláshoz tegye a POWER/MODE kapcsolót OFF-ba, majd vissza NORMAL, CASIO CHORD vagy FINGERED állásba. : A kikapcsoló automatika nem működik adapter használata esetén. Figyelmeztetés bekapcsolt tápellátásnál A keyboard gombjai figyelmeztetésül világítanak, ha a tápfeszültség be van kapcsolva, és kb. 6 percig nincs semmilyen művelet. A világítás során hang nem hallatszik. Ennek törléséhez használjon egy tetszőleges funkció gombot, vagy a keyboard egy billentyűjét. : A fenti figyelmeztetés csak adapter használatakor működik, elemes üzemelésnél nem. A kikapcsoló automatika és a bekapcsolt tápfeszültségre vonatkozó figyelmeztetés deaktiválása A deaktiváláshoz tartsa nyomva a TONE gombot, miközben a keyboardot bekapcsolja. : A deaktiválás addig marad érvényben, amíg a keyboardot kézzel ki- majd be nem kapcsolják. A keyboard ápolása Óvja a készüléket hőtől, nedvességtől, közvetlen napsütéstől. Ne tegye ki napsütésnek, ne helyezze klímaberendezés közelébe, vagy túl meleg helyre. Ne használja TV vagy rádió közelében. Ez interferenciát okozhat video- vagy audio jelekkel a TVvagy rádió vételben. Ilyen esetben helyezze ezen készülékektől távolabb. Ne használjon lakkot, hígítót vagy hasonló vegyszereket a tisztításhoz. A keyboardot puha ruhával tisztogassa, melyet kímélő, semleges tisztítószeres vízzel átitatott oldattal nedvesít meg. Mártsa a ruhát az oldatba, és csavarja ki majdnem szárazra. : A ház felületén esetleg látható vékony vonalak a gyártásból maradhatnak, és nem jelentenek sérülést. Csatlakozók Fejhallgató/kimeneti hüvelyek Fejhallgató vagy külső készülék csatlakoztatása előtt állítsa a keyboardon és a külső készüléken a hangerőt kis szintre. A csatlakoztatások után be lehet állítani a kívánt szintre. [Hátlap] 3 Keyboard-, gitárstb. erősítő 1 Audio csatlakozás bal (fehér), jobb (piros) dugó 2 AUX in v. hasonló audio erősítő csatlakozó Fejhallgató (1. kép) Fejhallgató csatlakoztatása esetén a keyboard hangszóró némítva lesz, így késő éjjel is játszhat a szomszédok zavarása nélkül. Audiokészülék (2. kép) Kösse a keyboard-ot audiokészülékhez a kereskedelemben kapható kábellel, melynek egyik végén standard jackdugó, másik végén két RCA dugó van. Ebben a konfigurációban normálisan az audio készülék bemenet választóját arra a hüvelyre (jelölése AUX IN vagy hasonló) kell beállítani, amelyre a keyboard kábel csatlakoztatva van. Részleteket ld. az audio készülék dokumentációjában. Hangszer erősítő Kösse a keyboard-ot hangszer erősítőhöz a kereskedelemben kapható kábellel. Feltétlenül olyan kábelt használjon, melynek a keyboardhoz és az erősítőhöz csatlakozó végén egyaránt sztereo jackdugó van 7

8 SUSTAIN-hüvely Opcionális sustain pedált (SP-3 vagy SP-20) lehet csatlakoztatni a SUSTAIN-hüvelyre, hogy a következő funkciókat használhassuk. [Hátlap] Mikrofon be/ki kapcsoló Sustain-pedál Zongora hangzásnál a pedál lenyomása olyan utózengést ad, mint a zongoránál. Orgona hangzásnál a hangjegyek a pedál lenyomásakor tovább szólnak, egészen a pedál elengedéséig. A mikrofon-hüvely használata Ha a MIC IN-hüvelybe kereskedelemben kapható mikrofont csatlakoztat, együtt lehet énekelni a keyboardba beprogramozott zenedarabokkal, vagy egy MIDI-készülék kimenetével. Mikrofon csatlakoztatásakor először feltétlenül állítsa a MIC VOLUME szabályzót viszonylag alacsony értékre, és csak a csatlakoztatás után állítsa be a kívánt hangerőt. 1. Tegye a MIC VOLUME szabályzót MIN állásba. 2. Kapcsolja be a mikrofon be/ki kapcsolóját. 3. A MIC VOLUME szabályzóval állítsa be a kívánt szintet. Mikrofon hangerő állító FONTOS! Amikor a mikrofont nem használja, kapcsolja ki, és válassza le a keyboard-ról. Ajánlott mikrofon típus Dinamikus mikrofon (jackdugó) FONTOS! Amikor a mikrofont nem használja, kapcsolja ki, és válassza le a keyboard-ról. Gerjedés (akusztikus visszacsatolás) Ennek okai a következők lehetnek: Kezével letakarta a mikrofonfejet A mikrofon túl közel van egy hangszóróhoz Az akusztikus visszacsatolás esetében a mikrofont próbálja a fejtől minél távolabb fogni, vagy vigye messzebb a hangszórótól. Statikus zaj A fénycsöves világítás zajt vihet a mikrofon-jelbe. Ilyenkor vigye távolabb a mikrofont attól a világítástól, amely feltehetően a zaj oka lehet. Tartozékok és külön rendelhető tartozékok Csak a keyboardhoz előírt tartozékokat és külön beszerezhető tartozékokat lehet használni. A keyboardhoz nem engedélyezett eszközök használata áramütés és sérülés veszélyével járhat. Alapvető kezelési tudnivalók Tápellátás be/ki kapcsolása 1. Tegye a POWER/MODE kapcsolót NORMAL-ba. 2. Nyomja meg a keyboard gombjait. 3. A MAIN VOLUME tolószabályzóval állítson be viszonylag alacsony hangerőt. 4. Tápfeszültség kikapcsolása: a POWER/MODE-t tegye OFF állásba. 8

9 Hangzás állítás 1. Keresse meg a kívánt hangzást a keyboard konzoljára nyomtatott listán*. * Részletesebben ld.: GM-hangzáslista, A-1 rész. 2. Nyomja meg a TONE gombot, megjelenik a TONE kiírás: 3. A szám gombokkal adja be a kívánt hangzásnak megfelelő kétjegyű számot. Példa: a 26 ACOUSTIC BASS -hoz a 2-t, utána a 6-ot nyomja. : Mindig két számjegyet adjon be ha csak egyet ad, a kijelző néhány másodperc után visszatér a korábban beállított hangzáshoz. Ha a hangzásbeállítást épp egy keyboard gomb nyomása alatt akarja változtatni, a hangzás nem változik addig, míg a gombot el nem engedi, és újból nem nyom egy keyboard gombot. A hangzások megváltoztatásakor (pl. ütő-hangzás és hangeffektek) a hangmagasság csak kicsit, vagy egyáltalán nem változik, bármely keyboard billentyűt nyomta. Ha az első számjegyet a hangzáshoz rosszul adta be, visszatérhet az előző beállításhoz a TONE gombbal Split (osztott) hangzások Több beprogramozott hangzásnál a keyboard fel lesz osztva, és két- vagy több hangzás hozzárendelve. Ilyen beprogramozott hangzásnál az eredményül kapott hang attól függ, hogy a keyboardon mely pozíciónál játszik. Pl. BASS/PIANO (90)-nél BASS lesz a baloldalon és PIANO a jobboldalon. <Példa> BASS/PIANO (Nr.90) PERCUSSION (Nr. 99) PERCUSSION (99) esetében 35 ütőhangszer és öt hang rendelődik a keyboardhoz. Az egyes billentyűkhöz rendelt hangzások a billentyűk fölött láthatók. Polifónia A Polifónia kifejezés a maximális hangjegyszámot jelenti, amit egyszerre a keyboardon játszani lehet. Ez a keyboard 12-jegyű polifóniával rendelkezik, ami tartalmazza a keyboardon játszott hangjegyeket és a keyboard által adott kísérőautomatika- és ritmusmintákat. Ez azt jelenti, hogy a keyboardon játszható hangjegyek száma (polifónia) redukálódik, ha kísérőautomatika- vagy ritmusmintákat használnak. Arra is figyelni kell, hogy a hangzások némelyike csak 6-hangú polifóniával rendelkezik. Amikor ritmus vagy kísérőautomatika is van, az egyidejűleg játszható hangok száma csökken. Noha max. 12 hangot lehet játszani, csak a négy utoljára megnyomott keyboard billentyű világít. Más hasznos funkciók A keyboard billentyű változtatása A transzponáló funkció segítségével fél hanggal emelni vagy süllyeszteni lehet a hangot. Ez azt jelenti, hogy illeszkedni lehet egy énekhanghoz, az egyszerűbb játék érdekében. 1. Amikor tetszőleges módban, kivéve a Songbank-módot (ezt a SONG BANK-jelző világítása mutatja) van, tartsa nyomva a TONE gombot, és nyomja a RHYTHM-gombot. A 2. lépést az 1. lépés után öt másodperen belül hajtsa végre. 2. A TEMPO-gombokkal adja meg a keyboard billentyű módosítást. Példa: hangoljon B-re ( 1 jelzi, mivel ez a hangfekvés egy hanggal C alatt van, ami a keyboard normál hangolása). 9

10 <Hangfekvések és jelzésük> Felül: hangfekvés; alatta: kijelzés : Nyomja a fel nyíl gombot : Nyomja a le nyíl gombot <Hangjegy jelek> : Ha a transzponálás kijelzést kb. öt másodpercig a kijelzőn hagyja művelet nélkül, ez a kijelzés automatikusan törlődik. A transzponálás beállítást nem lehet módosítani, amíg a keyboard Songbank-módba van kapcsolva. A fenti folyamat 2. lépésénél a számgombok is használhatók C...F specifikálására. Ha a két TEMPO-gombot (fel/le nyíl) egyszerre nyomják, a transzponálás beállítás C(0)-ra lesz visszaállítva. A transzponálás beállítás automatikusan C(0)-ra áll vissza, ha a keyboard áramellátását bekapcsolják. A transzponálás beállítás automatikusan C(0)-ra áll vissza, ha a SONG BANK gombot megnyomják. A transzponált hang magassága az alkalmazott hangzástól függ. Amennyiben a transzponálási művelet során a hangjegy túllép a hangzástartományon, akkor ugyanazon hang a tartomány legmagasabb oktávjában lesz játszva. A transzponálás nem befolyásolja a 99 számú (PERCUSSION) hangzást vagy a kísérőautomatika ritmusát. A és hangok transzponálása után a hozzájuk rendelt billentyűk tartománya módosul. A transzponálás beállítás automatikusan C(0)-ra áll vissza, ha a DEMO gombot megnyomják. A keyboard hangolása A keyboard egyszerűen hangolható, ha más hangszerrel együtt használják. 1. Tetszőleges módban, kivéve a Songbank-ot (a SONG BANK jelző világít), tartsa nyomva a TONE gombot, és nyomja a SONG BANK-gombot. A 2. lépést az 1. lépés után öt másodperen belül hajtsa végre. 2. A TEMPO gombbal módosítható a keyboard hangolása. Példa: hangolás 20-szal lefelé: K Amennyiben a hangolás kijelzést kb. 5 másodpercig a kijelzőn hagyja művelet nélkül, a kijelzés automatikusan törlődik. A fenti 2. lépésben a szám gombok is használhatók, közötti érték bevitelére. A két TEMPO-gomb (fel/le nyíl) egyidejű megnyomására a hangolás beállítás 00-ra áll vissza. A SONG BANK-gomb megnyomására a hangolás beállítás 00 lesz. A hangolás beállítás nincs hatással a Songbankzenedarabokra. A keyboard kb. +/- 50 cent (100 cent = 1 félhang) tartományban hangolható. A hangolás beállítás automatikusan 00 lesz, ha a keyboard táplálását bekapcsolják. A DEMO gomb megnyomására a hangolás beállítás 00-ra lesz visszaállítva. A hangolási eljárás nem befolyásolja a ritmust (99 PERCUSSION). Demo-darabok lejátszása A keyboard beállítható úgy, hogy a 100 beprogramozott Songbank-darabot folyamatosan játssza. A keyboard billentyűk világítanak a demo-darabok játszásakor, a hangjegyek megmutatására. A demo-darabok játszásának indítása 1. kapcsolja be a tápfeszültséget, és állítsa be a hangerőt. 2. Nyomja meg a DEMO-gombot. A demo-darabok játszása végtelen ciklusban folyik, egészen a kikapcsolásig. Az éppen játszott demo-darab száma és megnevezése a kijelzőn látható. A keyboardon együtt lehet játszani, míg a demo-darab hallható. 3. A játszott demo darabok a számgombokkal módosíthatók. A Songbank-darabok játszása a zenedarabok számsorrendjében folyik, a kiválasztott számmal kezdve. A demo-játszás leállítása A leállításhoz nyomja újból a DEMO- vagy START/STOPgombot. Songbank-darab játszása során csak a következő gombok aktívak. MAIN VOLUME tolószabályzó Szám gombok START/STOP gomb POWER/MODE kapcsoló (OFF) DEMO gomb KEY LIGHT gomb (billentyű világítás) SPEAK gomb Songbank darab játszása közben nem lehet a megadott hangzáson változtatni. Ritmus lejátszás A keyboardnak 50 érdekes, beprogramozott ritmusmintából álló választéka van, melyek megadják az ütő-hátteret az ön összes előadásához. Ritmus kiválasztása és játszása 1. Tegye a POWER/MODE kapcsolót NORMAL állásba. 2. Keresse meg a kívánt ritmust a ritmuslistában (A-2 oldal), és nézze meg a számát. 3. Nyomja meg a RHYTHM gombot. Ezek után a RHYTHM jelző világít. A kijelzőn megjelenő szám és jelölés mutatja az éppen kiválasztott ritmust. 4. A szám gombokkal adja meg a kívánt ritmus számát. 10

11 Példa: ha a 37 SAMBA ritmust választja, üsse be a 3, majd a 7-es számot. Mindig kétjegyű számot kell beadni. Ha hibázott a második jegy beadása előtt, nyomja a RHYTHM gombot hogy visszatérjen az előzőleg beadott ritmusszámhoz. Át lehet váltani másik ritmusra akkor is, amikor az aktuális ritmus hallható. 5. Nyomja meg a START/STOP gombot a ritmus játszásának indítására. Ez után a választott ritmus hallható lesz. 6. A TEMPO gombokkal állítsa be a ritmus tempóját. Az egyes TEMPO gombok minden megnyomására, miközben a tempóérték kijelződik, a tempó beállítás egyet lép között. A kezdeti gyári tempó beállítás, amikor a tápfeszültséget bekapcsolják, 120. Ha kijelezteti az adott tempó beállítást az egyik TEMPO gombbal a 6. lépésben, beadhatja a kívánt tempó beállítást úgy is, hogy egy háromjegyű értéket beüt a szám gombokkal. Tartsa valamelyik TEMPO gombot nyomva a tempó beállítás gyors változtatására. A standard tempó visszaállítására minden ritmushoz nyomja együtt a TEMPO gombokat. 7. A ritmus játszás leállításához nyomja újból a SATRT/STOP gombot. Az automatikus kíséret használata A keyboard 50 kísérőmintázattal rendelkezik, melyekkel automatikusan teljeskörű kíséretet kaphat a játékához. A kísérő automatikával a billentyűzet egy része foglalt lesz. Amikor a billentyűzet kísérő felén játszik akkordokat, a kíséret automatikusan beáll a játék követésére. Két különböző módszer között választhat az akkordok játszásához. A FINGERED használatával normál módon foghatja az akkordokat, míg a CASIO CHORD-dal teljes akkordok játszhatók egyetlen ujjal. A billentyűzet kísérő fele Az alsó (bal) 1,5 oktáv a kíséret számára van lefoglalva, ha CASIO CHORD vagy FINGERED lett választva a POWER/MODE kapcsolóval. A billentyűk fölötti panel a kíséret oldalán jelöléseket tartalmaz az illető billentyűk által játszott hangokról. A billentyűzet másik, nem a kísérethez tartozó fele a dallam oldal. Jegyezze meg ezeket, mivel az útmutató további részében gyakran előfordulnak. - Két kíséret billentyű lenyomása Akkord típus: moll Példa: Cm (C-moll akkord): - Három kíséret billentyű lenyomása Akkord típus: szeptim Példa: C7 (C-szeptim akkord): - Négy kíséret billentyű lenyomása Akkord típus: moll-szeptim Példa: Cm7 (C-moll szeptim akkord): Az akkord megnevezését a játszott legmélyebb (bal szélső) hang határozza meg. Ha pl. a legmélyebb hang C, akkor a keyboard C-akkordot ad elő. Ha egynél több gombot nyom a billentyűzet kíséretrészén, akkor nem számít, hogy a legmélyebb hangtól jobbra eső gombok fehérek vagy feketék. CASIO CHORD kísérőautomatika játszása 1. A POWER/MODE kapcsolót tegye a CASIO CHORD állásba. 2. Válasszon ki egy automatikus ritmust, ahogy az a Ritmus kiválasztása és játszása pontban le van írva. 3. Indítsa el a ritmus játszását. Amennyiben a normál ritmusmintával akar kezdeni, nyomja a START/STOP gombot. Használhatja a Szinkron start funkciót is (ld később) a ritmus indítására. 4. Nyomjon meg 1 4 gombot a billentyűzet kíséret oldalán, ezáltal automatikusan indul a megfelelő kíséret. (Ha a POWER/MODE-t NORMAL-ba állítja, akkor az egész keyboardot használni tudja a dallam játszásához.) A CASIO CHORD rendszer használata A CASIO CHORD-dal négy fő akkordot tud egyszerűen játszani. Az akkordok áttekintése: - Egy kíséret oldali billentyű lenyomása Akkord típus: dúr Példa: C (C-dúr akkord): Akkord név 5. Nyomjon további különböző gombokat a kíséret oldalon a további akkordok játszására. 6. A kísérőautomatika játszás leállítására nyomja újból a START/STOP gombot. Normál ujjrend használata A FINGERED módban nagyobb akkord-választék játszható. Ebben a módban kezdhet egy kíséret mintával, úgy, hogy 3 vagy 4 billentyűt megnyom a billentyűzet kíséret-oldalán. 11

12 A keyboard max. 15 különböző akkordot tud azonosítani. A következőkben az ujjrendet ezen akkordokra a C alaphanggal mutatjuk meg. Vegye figyelembe, hogy az ötödik hangot (itt zárójelbe írva) el lehet hagyni a 7-, m7-, M7-, add9-, madd9 és mm7-akkordok előállításánál. Automatikus FINGERED kíséret játszása 1. A POWER/MODE kapcsolót tegye FINGERED állásba. 2. Válasszon egy automatikus ritmust, a korábban írtak szerint. 3. Indítsa a ritmus játszását. Amennyiben a normál ritmusmintával akar kezdeni, nyomja a START/STOP gombot. Használhatja a szinkron start funkciót is a ritmus indítására. 4. Játsszon egy akkordot a billentyűzet kíséret oldalán, az automatikus kíséret indítására. Akkord név 5. Folytassa a gombok nyomását a kíséret oldalon az akkordsorozat játszására. 6. A kísérőautomatika játszás leállítására nyomja újból a START/STOP gombot. Improvizálás a beprogramozott mintákkal Amikor a ritmus játszását a START/STOP gombbal indítja, a minta normál verziója játszódik le. Játszhatja a ritmus variációját is, az alábbi eljárással: *1 Ezen akkordoknál mindig a legmélyebb megnyomott hang az alaphang. Ügyeljen az ennek megfelelő ujjrendre. FONTOS! Ha a bal kezével csak egy vagy két hangot játszik, vagy három olyan hangot, amelyek semmilyen felismerhető akkordformációt nem alkotnak, akkor semmilyen hang nem hangzik fel. A FINGERED módhoz konvencionális akkord formáció szükséges három vagy négy hangból, hogy automatikus kíséret álljon elő. Arra is ügyelni kell, hogy az automatikus akkordok csak a ritmusmintával együtt működnek, attól függetlenül nem. A fenti példák csak egy lehetőséget mutatnak az ujjrendre az akkordokhoz; akkordot képző hangokat bármilyen kombinációban játszhat. Így például a következő ujjrendek ugyanazon C-akkordot eredményezik. Kíséret billentyűzet Akkord ujjrendeket az összes alaphangra ld. az akkordok táblázatában, A-3 old. Fill-in ritmus alkalmazása Fill-in-ritmus beiktatásához nyomja a SYNCHRO/FILL-IN gombot egy automatikus ritmus játszása közben. Szinkron start alkalmazása A ritmus és kíséret a játékkal egyidejűleg is indítható a billentyűzet kíséret oldalán, a következő módon: 1. Tegye a POWER/MODE kapcsolót a CASIO CHORD vagy FINGERED állásba. 2. Válasszon egy automatikus ritmust. 3. Nyomja meg a SYNCHRO/FILL-IN gombot. 4. Az első akkord játszásához nyomja a gombokat a billentyűzet kíséret oldalán. Ekkor az automatikus kíséret is indul. 5. A kísérőautomatika játszás leállítására nyomja a START/STOP gombot. Ha az 1. lépésben a POWER/MODE kapcsolót NORMAL állásba teszi, akkor a 4. lépésben csak a ritmus játszása (ütőhangszerek) indul. 3 fokozatú tanuló funkció 12

13 A 3 fokozatú tanuló funkció használata Aki még sohasem játszott keyboardon, az is képes a ONE KEY PLAY gombokkal a 100 zenedarabot követni. A 3 fokozatú tanuló funkció használható arra is, hogy saját tempójában gyakoroljon. Játsszon eleinte lassan, míg eleget nem tanult ahhoz, hogy a normál tempót használhassa. A 100 beprogramozott darabból a automatikus kísérettel rendelkezik (zenedarabok automatikus kísérettel), míg a két kézzel játszható (kétkezes zenedarabok). A 3 fokozatú tanuló funkcióval a következő módon tanulhat: 1. fokozat (STEP1): a Timing gyakorlása Nyomja a ONE KEY PLAY gombokat, hogy a zenedarab egy dallamát automatikus kísérettel játssza, vagy a jobb kéz részt kétkezes darabok játszásához. Mindkét esetben az automatikus kíséretet (vagy a kétkezes daraboknál a bal kéz részt) a keyboard automatikusan játssza. A ONE KEY PLAY gombok helyett nyomhatja a keyboard tetszőleges gombját, hogy a dallamot vagy a jobb kéz részt játssza. Ennek a fokozatnak az a célja, hogy begyakorolja a megfelelő időzítést. 2. fokozat (STEP2): a dallam gyakorlása Itt a kijelzőn azt láthatja, melyik ujját kell használni, a gombok megvilágítását nézve pedig azt, hogy melyik gombot kell nyomni a billentyűzeten. A játék tempója tetszőleges lehet, mivel az automatikus kíséret vagy a bal kéz rész megvárja, hogy Ön a megfelelő gombot nyomja. 3. fokozat (STEP3): játék normál sebességgel Ezen a szinten a keyboard gombjai továbbra világítanak, hogy mutassák a játszandó hangot, de a keyboard azt már nem várja meg, hogy a helyes gombot nyomja. Az automatikus kíséret vagy a bal kéz rész normál tempóval játszódik. Közvetlen napfénynél vagy nagyon erős világításnál előfordulhat, hogy nem látja, melyik gomb világít. A ONE KEY PLAY-, STEP 1-, STEP 2- vagy STEP 3 gombot bármikor meg lehet nyomni, kivéve a demo darab játszást. A keyboard normál módba való visszakapcsolásához nyomja a SONG BANK gombot. Tempó beállítás a 3 fokozatú tanuló funkcióhoz A 6. lépés (ld. korábban) végrehajtásával lehet a bal kéz tempót beállítani a Songbank- vagy a 3 fokozatú tanuló funkció játszásnál (1 3 fokozat). Ez azt jelenti, hogy az elején használhat lassúbb tempót, majd a tanulás folyamán azt fokozatosan növelheti. Nyomja meg egyszerre a két TEMPO gombot (fel- és le nyíl), ha a tempót vissza akarja állítani az eredeti értékre. Beprogramozott Songbank-darab lejátszása 1. A játszandó darab számát a Songbank-listából veheti. 2. Nyomja a SONG BANK gombot, míg a SONG BANKindikátor nem világít. Erre megjelenik a kijelzőn az éppen kiválasztott Song Bank zenedarab száma. 3. Adja be a játszani kívánt darab kétjegyű számát. Példa: Ha a 13 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR -t akarja választani, az 1 és 3 számot kell beadni. 4. A lejátszás indításához nyomja meg a START/STOP gombot. A választott darab lejátszása ismétlődik, a gombok a keyboardon világítanak, mutatva a játszott hangot. 5. A lejátszás leállításához nyomja ismét a START/STOP gombot. 6. A Songbank módból való kilépéshez pedig nyomja ismét a SONG BANK gombot. Ezek után a SONG BANK indikátor kialszik. Songbank számnak mindig két jegyet kell beadni. A Songbank-darab száma másik Songbank-darab játszása közben is beadható. Ha az első számjegyet elhibázta, visszatérhet az előző beállításba a SONG BANK gombbal. A RHYTHM gomb a Songbank módban nem működik. Ha ritmust akar játszatni, előbb vissza kell térjen a normál módba - ehhez nyomja a SONG BANK gombot. Billentyűzet megvilágítás és kijelző tartalom Songbankjátszáskor A billentyűk világítása azt jelzi, melyiket kell nyomni, ha a géppel együtt akarja játszani a Songbank-darabot. Ugyanekkor a kijelzőn az ujjrend, az akkord nevek, a tempó és egyéb információk láthatók. Akkord név Tempó érték Ujjrend Ujj keresztezés kijelzése A kijelző azt is mutatja, ha játék közben keresztezni kell az ujjainkat, és melyik irányban. Példa: kijelző a következő kotta játszásához csak bal kézzel. Ujj keresztezés jelzése Song bank használata I B és C azt mutatja, hogy a mutatóujjal keresztezni kell a hüvelykujjat. Gomb megvilágítás Songbank játszáskor Songbank-darab játszásakor a billentyűk világítása a játszott hangjegyet jelzi. Songbank-darab automatikus kísérettel Az akkord- és dallam-rész billentyűk világítanak. Akkord A dallam egy hangja Akkordnál az alaphang (C akkordnál a C) és az akkord többi hangja váltakozva világít. Némelyik Songbank-darabban olyan akkordok vannak (pl. C6), melyeket a FINGERED beállításban nem lehet játszani. FINGERED módban az akkordok másképp hangozhatnak, mint a Songbank-darabok játszásakor, még 13

14 akkor is, ha az akkordot a világító billentyűknek megfelelően nyomják. könnyebb úgy figyelni, hogy lassúbb tempót választ a gyakorláshoz. Kétkezes Songbank-darab Itt a bal- ill. a jobbkéz rész billentyűi világítanak. Billentyű megvilágítás és kijelző tartalom a 3-fokozatú tanuló funkciónál Amikor darabot kísérőautomatikával játszik (00 83) a 3- fokozatú tanuló módban, a billentyű világítás a megnyomandó billentyűket mutatja, a kijelző pedig az ujjrendet. Hangmagasság A billentyűzeten nyomandó gomb világít, a hang játszásához használandó ujjat a kijelző mutatja. Hang hossza A billentyűzet gombok addig világítanak, amíg a hangot játszani kell, az ujjrend is ugyaneddig a kijelzőn marad. Következő hang A billentyűzeten villog a következő hang billentyűje, és a kijelzőn megjelenik a használandó ujj közelében egy szám. Hangsorozat egyforma magassággal A billentyű megvilágítás egy pillanatra kialszik a hangok között, és a következő hangnál újból világít. Az ujjrendek is egy pillanatra eltűnnek, majd ismét megjelennek. Példa: A billentyűket a 3, 2 és 1 ujjakkal kell nyomni. Következő hang Aktuális hang A hang hossza nem jelenik meg, amikor kétkezes darabot automatikus kísérettel használ (84 99) a háromfokozatú tanuló funkció 1 és 2 fokozatával. Mihelyt megnyom egy billentyűt, ez eltűnik, és a következő játszandó billentyű villogni kezd. A hang hosszát a billentyű megvilágító rendszer mutatja, ha a 3 lépésben kétkezes darabot választ. Ilyenkor nem villog a következő megnyomandó billentyű, amikor egy megvilágított billentyűt megnyom, és a következő ujj száma nem jelenik meg a kijelzőn. Csak a pillanatnyi ujj-szám látható. Ujjrend hangos vezetése A hangos ujjrend vezetés szimulált emberi hangot alkalmaz, amely bemondja az ujj számokat az egykezes gyakorlás 1 és 2 fokozatánál. Ha egy billentyűt a hüvelykujjal kell nyomni, akkor például One! lesz bemondva. Ha egy akkordot a hüvelyk-, középső és kisujjal kell játszani, akkor a bemondás One, three, five!. A hangos ujjrend vezetés csak akkor mondja az ujjrendet, ha nem a megfelelő billentyűt nyomták. Az ujjrend-hang vezetés be-ki kapcsolása A be- v. kikapcsoláshoz a SPEAK gombot kell használni. Ujjrend-hang vezetés jelző Timing-indikátor A Timing-indikátor (időzítés jelző) úgy segít, hogy amikor először játszik egy darabot, a kijelzőn láthatóka hangok. Ezt A következő hang időzítése Itt lesz a hang játszva A Timing- indikátor használata Az indikátor mutatja, hogy az éppen választott részen (R vagy L) milyen hosszan kell a hangot tartani. Az útmutatás két szegmenses blokkok formájában a kijelzőn fentről lefelé gördül. A hang akkor szól, amikor a blokk elérte a kijelző alját. A két szegmenses blokkok egy vagy több hangot adhatnak meg, a játszott darabtól függően. K A Timing-indikátor mutatja a hangok hosszát, amikor ön egy Song-Bank darabot játszik, és amikor a 3-fokozatú tanuló módban gyakorol. Vegye figyelembe, hogy ez az időzítés csak közelítő jellegű. Egy darab alatt a kijelzett időzítés egy nyolcadhangtól egy harmincketted hangig eltérhet. A billentyű megvilágítás kikapcsolása 1. Nyomja meg a KEY LIGHT gombot. A KEY LIGHT-indikátor eltűnik, amikor a billentyű megvilágítás ki van kapcsolva. Nyomja újból a KEY LIGHT gombot a visszakapcsoláshoz. A következő esetekben a billentyű megvilágítás automatikusan bekapcsol: Ha a keyboard áramellátását bekapcsolják. Amikor demo-darabot kezdenek játszani. Amikor a SONG BANK gombot normál módban nyomják (ld. korábban). Amikor a Figyelmeztetés bekapcsolt áramellátásnál funkció működésbe lép (ld. korábban). Az egyidejűleg világító billentyűk száma Max. 4 keyboard billentyű világít egyszerre. A hangzás megváltoztatása Songbank-dallam játszásakor 1. Kövesse a 3. lépést a korábban leírt folyamatban, és nyomja a TONE gombot. A SONG BANK-indikátor és a TONE indikátor is világít, együtt a hangzás számával és a pillanatnyilag a keyboardhoz rendelt hangzással. 2. A hangzás kiválasztásához adjon be egy értéket. Másik Songbank-darab választásakor a beállított hangzás átkapcsol az újonnan választott darabhoz beprogramozott hangzásra. A keyboardhoz rendelt hangzás ugyanaz, mint ami a Songbank-darabhoz specifikálva van. A fenti eljárás használható arra, hogy a Songbank-darab dallam hangzását változtassa, akár a játék megkezdée előtt, akár játék közben. Kétkezes darabok hangzása is megváltoztatható (84 99 hangzás-számok). Figyelni kell azonban arra, hogy tartott hangzásnál (pl. orgona) a kísérőautomatika hangjai (bal kéz rész) szintén tartva lesznek, amíg a keyboard a 3-fokozatú tanuló funkció 1 vagy 2 fokozatában a beadásra vár. Ilyen 14

15 esetben játsszon valamit a keyboardon, hogy a tartott hangot leállítsa. 1. fokozat: az időzítés gyakorlása 1. Nyomja meg a STEP 1 gombot. A STEP 1 indikátor ekkor világít. Egy szám hangzása után a keyboard készenlétbe kapcsol, és vár, míg a darab első hangját leütik. Ha a darabban bevezető (Intro) van, akkor a keyboard ennek hangjai után kapcsol készenlétbe. A következő játszandó hangnak megfelelő keyboard billentyű villog, majd világít, amikor a hangot játsszák. A ritmus rész (Perkussion) nem hallható. Nyomja a keyboard billentyűket aszerint, ahogy világítanak. Kétkezes darabnál egynél több világíthat, akkor mindegyiket kell nyomni. 3. A lejátszás megállításához bármikor nyomja a START/STOP gombot. A STEP 3 indikátor ekkor kialszik. 3. fokozat: játék normál tempóban 1. Nyomja meg a STEP 3 gombot. A STEP 3 indikátor ekkor világít. A játék egy számlálás után indul. Ujjrend 2. Nyomja meg a ONE KEY PLAY gombot, a darab hangjainak játszásához. A kíséret oldal (balkéz) követi az ön által játszott dallamrészt (jobbkéz). A hang játszásakor villog a következő játszandó hang billentyűje, majd világít, amikor azt játssza. A ritmus rész (Perkussion) nem hallatszik. 3. Próbáljon egy tetszőleges keyboard gombot nyomni a ONE KEY PLAY gombok helyett. Ha egy tetszőleges keyboard gombot nyom, akkor a dallamból a megfelelő hang (jobbkéz oldal) lesz játszva. Egynél több billentyű nyomására egyetlen hang szól. Ha egy billentyűt nyom, miközben egy másik billentyűt nyomva tart, ez két dallam-hangnak számít. 2. Játsszon, a világító billentyűket követve. A kíséret rész (balkéz) normál tempóban megy, függetlenül az ön játékától. Automatikus kíséretes darabnál villog a következő hang billentyűje, és világít, amikor azt játszani kell. Kétkezes darabnál az érintett keyboard billentyű addig világít, ameddig a hangot játszani kell. Ilyenkor viszont nem villog a következő játszandó hang. A billentyűk akkor világítanak, mikor az illető hangok játszódnak. 3. Ha a játékot tetszőleges helyen meg akarja állítani, nyomja a START/STOP-ot. Ekkor a STEP 1 indikátor kialszik. Akkor is a megfelelő hang lesz játszva, ha nem a világító billentyűt nyomja. 4. Ha a játékot tetszőleges helyen meg akarja állítani, nyomja a START/STOP-ot. Ekkor a STEP 1-indikátor kialszik. 2. fokozat: a dallam gyakorlása 1. Nyomja meg a STEP 2 gombot. A STEP 2-indikátor világít. Egy számláló hang után a keyboard készenlétbe kapcsol és vár az első hang játszására. Amikor bevezető ütemek (Intro) is vannak, a keyboard ezek után kapcsol várakozásba. Balkéz oldali gyakorlatok A jobbkéz gyakorlatok után áttérhet a kétkezes darabokra (84 99), a balkéz begyakorlásához. 1. Nyomja a SONG BANK gombot, amíg a SONG BANKindikátor nem világít. A kijelzőn megjelenik az éppen választott Song Bank darab száma és neve. 2. Adja be a játszandó darab kétjegyű számát. 3. A balkéz játékra kapcsoláshoz nyomja a PART SELECT gombot. Világít Ujjrend 2. Játssza a 3-fokozatú tanuló mód által mutatott hangokat. A kíséret oldal (balkéz) követi az ön játékát (jobbkéz). 4. Nyomja a STEP 1-, STEP 2- vagy STEP 3-gombot. A STEP 1-, STEP 2- vagy STEP 3-indikátor ekkor világít. Amikor felhangzik a számláló ütem, megkezdődik a balkezes játék, és a balkéz billentyűi világítanak. 5. Nyomja a PART SELECT gombot, ha a korábbi oldalra akar visszalépni. 6. A dallam játszásának megszakításához nyomja a START/STOP gombot. Ez után a STEP 1-, STEP 2- vagy STEP 3-indikátor kialszik. 15

16 MIDI Mi a MIDI? A rövidítés jelentése: Musical Instrument Digital Interface ami egy világszerte elterjedt szabvány digitális jelekre és csatlakozásokra, lehetővé téve az adatcserét a legkülönbözőbb gyártóktól származó hangszerek és számítógépek között. MIDI csatlakozások Számítógép stb. General MIDI Szabványosítja a MIDI adatokat minden hangforrásra, gyártótól függetlenül. Specifikál minden hangforrásra olyan tényezőket, mint a hangzás számozás, ütő hangok és rendelkezésre álló MIDI csatornák. A szabvány lehetővé teszi minden MIDI-készülékre ugyanazon árnyalatok visszaadását, amikor General MIDI adatokat játszanak, a forrás gyártójától függetlenül. Noha ezen keyboard hangforrása nem General MIDIkompatibilis, csatlakoztatható számítógépre vagy másik MIDI-készülékre, General MIDI adatok visszaadására, melyek széles körben kaphatók szaküzletekben, számítógép hálózatokon keresztül vagy más forrásokból. A sok részből összerakott General MIDI adatok nem biztos, hogy ezen a keyboardon jól játszhatók. General MIDI adatok játszásakor a legjobb eredmény akkor kapható, ha az adatok csak kevés részből vannak összeállítva, és az 1, 2, 3, 4 és 10 csatorna részeiből állnak. Üzenetek A MIDI Standard alatt számos üzenet van definiálva. Jelen fejezetben a keyboard által küldhető és fogadható üzenetekről lesz szó. NOTE ON/OFF (hang be/ki) Adatküldés billentyű megnyomásakor (NOTE ON) vagy elengedésekor (NOTE OFF). A NOTE ON/OFF üzenet tartalmazza a hang számot (a hang megadása, amelyiknek a billentyűjét nyomták vagy elengedték) és magasságát (velocity = 100, amikor a jelen készüléknél a hangerő 9 2, és velocity = 75, amikor a hangerő 1 vagy 0). A NOTE ON Velocity a relatív hangerő megadására szolgál. A keyboard NOTE OFF velocity adatokat nem fogad. Gomb megnyomásakor vagy elengedésekor a megfelelő NOTE ON- vagy NOTE OFF üzenet megy ki a MIDI OUThüvelyen. PROGRAM CHANGE (Program módosítás) Üzenet a hangzás választáshoz. A hangzás adatok között lehetnek. PROGRAM CHANGE üzenet (0 99) akkor megy ki a MIDI OUT-hüvelyről, amikor kézzel változtatják a hangzás számot. Ha külső készülékről érkezik PROGRAM CHANGE üzenet, a keyboard hangzás beállítása megváltozik. A keyboard közötti hangzás adatokat tud küldeni, és 0 127* közöttieket fogadni. A 128 General MIDI hangzás automatikusan hozzárendelődik a 100 beépített hangzás egyikéhez a keyboardon, ld. A-1 oldal. Válassza ezt a beállítást, ha General MIDI adatokat akar számítógépről vagy külső készülékről hallgatni. * Amennyiben a GM-Mapping be van kapcsolva (G-28). Ha ki van kapcsolva, 0 99 közötti hangzás adatok fogadhatók. A 10-es csatorna csak az ütősöknek van, és nem fogadja a program változtatás üzeneteket. MIDI adatok vételekor ezen a csatornán a keyboardtól származó perkussionhangok hallhatók. PITCH BEND (hangmagasság hajlítás) Az üzenet a információkat közvetít a magasság sima módosítására játék során. Ez a keyboard nem küld ilyen adatokat, de fogadni tudja őket. CONTROL CHANGE (vezérlés módosítás) Effektek hozzáadása, pl. a játék közbeni vibrato- és hangerő változtatások. A CONTROL CHANGE adatok tartalmaznak egy vezérlő számot (effekt típus azonosítás) és egy vezérlő értéket (be/ki státusz és az effektmélység megadása). Ezt követi az adatok listája, melyek a CONTROL CHANGE segítségével vehetők. Effekt Vez. szám Hangerő (volume) 7 HOLD1 64 Moduláció 1 LOCAL CONTROL (Alapállás: be) / GM-Mapping (alapállás: ki) Ez a beállítás határozza meg, hogy a keyboard és a hangforrás belül össze van-e kötve. Számítógépre vagy más, a MIDI IN/OUT-hüvelyre csatlakoztatott külső készülékre való felvételkor érdemes a LOCAL CONTROL-t kikapcsolni. on: Amit a keyboard játszik, azt a belső hangforrás hangként adja ki, és egyidejűleg MIDI-üzenetként megy tovább a MIDI OUT hüvelyről. off: A keyboardon játszott anyagok MIDI üzenetként továbbítódnak a MIDI OUT hüvelyről, úgy, hogy a belső hangforrás nem lesz közvetítve. Kapcsolja a LOCAL CONTROL-t ki, ha a számítógép vagy más külső készülék MIDI THRU funkcióját alkalmazza. Ügyeljen arra is, hogy a keyboard nem ad ki hangot, ha a LOCAL CONTROL-t kikapcsolja, és külső készülék nincsen csatlakoztatva. Amikor a keyboardot önálló készülékként használja, a billentyűzet gombok nem világítanak, ha a Local Control ki van kapcsolva. LOCAL CONTROL kikapcsolása / GM-Mapping bekapcsolása 1. Tetszőleges módban, kivéve a Songbank módot (a SONG BANK indikátor világítása jelzi), tartsa nyomva a RHYTHM gombot, és nyomja a SONG BANK gombot. Hajtsa végre a 2. lépést öt másodpercen belül az 1. lépés után. 2. A TEMPO gombbal (le nyíl) lehet a Local Control-t kikapcsolni. Ez bekapcsolja a GM-Mapping-ot. 16

17 LOCAL CONTROL/GM-Mapping bekapcsolása 1. Tetszőleges módban, a Songbank mód kivételével (a SONG BANK indikátor világít), tartsa nyomva a RHYTHM gombot, és nyomja a SONG BANK gombot. Hajtsa végre a 2. lépést 5 másodpercen belül az 1. lépés után. 2. A TEMPO gombbal (fel nyíl) kapcsolja be a Local Control-t. Ez a GM-Mapping-ot kikapcsolja. Ügyeljen, hogy a LOCAL CONTROL is automatikusan bekapcsolódik, amikor az áramellátást bekapcsolják, vagy a következő gombokat nyomják. START/STOP (ritmus vagy Songbank-darab lejátszása) ONE KEY PLAY STEP 1 STEP 2 STEP 3 DEMO (demo- darab lejátszás indítása). Információk a hangzás hozzárendeléshez bekapcsolt GM- Mapping esetén: ld. GM hangzáslista, az útmutató végén. Műszaki referencia Hibaelhárítás Ha hiba lép fel, vizsgálja meg az alábbiakat: Nincs hang a billentyűk nyomásakor 1. Tápfeszültség probléma - Csatlakoztassa megfelelően az adaptert; az elemeket helyes polaritással (+/ ) tegye be, és ellenőrizze, hogy nem merültek-e ki. 2. A hangerő alacsonyra van állítva - a MAIN VOLUME szabályzóval növelje meg. 3. Fejhallgató van csatlakoztatva. - Vegye ki a fejhallgatót a Phones/Output csatlakozóból. 4. A POWER/MODE kapcsoló CHASIO CHORD vagy FINGERED állásban van. - Ilyenkor normál játék nem lehetséges a billentyűzet kíséret oldalán tegye a POWER/MODE kapcsolót NORMAL-ba. 5. A 99 PERCUSSION -t választotta, és olyan billentyűket használt, melyekhez nincs hangzás rendelve. - Ennél a választásnál csak azon billentyűk használhatók, melyek a konzolon ütőhangszer képpel vannak jelölve. 6. A LOCAL CONTROL ki van kapcsolva. - Kapcsolja be. A következők egyike fordul elő elemes táplálás során: A tápfeszültség kontroll lámpa halvány A készülék nem kapcsolható be A kijelző hunyorog, halvány, vagy rosszul olvasható Szokatlanul alacsony hangszóró-v. fejhallgató hangerő Torzított hang Időnként szakadozik a hang, ha nagy hangerővel játszanak Hirtelen kiesik a tápfeszültség nagy hangerejű játéknál Hunyorog vagy halványodik a kijelző nagy hangerejű játéknál Folyamatos hang kiadás, miután a billentyűt elengedte Teljesen más hangzást kap Abnormális ritmusminta és Song Bank darab játszódik Áramkimaradás, torz hang vagy alacsony hangerő, amikor csatlakoztatott számítógépről vagy MIDI-készülékről játszanak Abnormálisan alacsony mikrofon szint Torzítás mikrofon bemenetnél Halvány tápfeszültség-jelző lámpa, amikor mikrofont használnak - A fentiek oka: alacsony elem feszültség. Megoldás: Cseréljen elemet, vagy használja a hálózati adaptert A billentyű világítás nem alszik ki. A keyboard a helyes hang játszására vár az 1-es vagy 2-es fokozatnál 1. Nyomja a világító gombot az 1-es vagy 2-es fokozat folytatásához. 2. Nyomja a START/STOP gombot az 1-es vagy 2-es fokozat befejezéséhez. A billentyűk világítanak, de nincs hang. A tápfeszültség bekapcsolás figyelmeztetés jelzi, hogy a tápfeszültség bekapcsolva maradt. - Nyomjon egy tetszőleges gombot vagy billentyűt, a normál keyboard működés folytatásához az eredeti bekapcsolt állapotban. A RHYTHM gomb nem működik. A keyboard a Songbank módban van. - Nyomja a Songbank gombot a normál módba való visszatéréshez. A TRANSPOSE/TUNE/ LOCAL CONTROL beállításokat nem lehet változtatni A keyboard a Songbank módban van. - Nyomja a Songbank gombot a normál módba való visszatéréshez. Demo-darab játszás van folyamatban - Állítsa le a demo-darab játszást. Nincs hang, amikor MIDI adatokat játszunk számítógépről A MIDI kábelek nem jól vannak bekötve. - Kösse be helyesen. A játék során furcsa hang hallható, amikor számítógéppel van összekötve. A számítógép MIDI THRU funkciója be van kapcsolva. - Kapcsolja ki a MIDI THRU funkciót a számítógépen, vagy a LOCAL CONTROL-t a keyboardon. Statikus zaj csatlakoztatott mikrofonnál. 1. Az ajánlottól eltérő típusú mikrofont használ. 2. A mikrofon fénycsöves lámpa közelében van. 1. Használjon Cannon tip. mikrofont teljeskörű fém árnyékolással. 2. Tegye messzebb a mikrofont. Nincs mikrofon hang. 1. A mikrofon hangerő túl kicsi. 2. A mikrofon be/ki kapcsolója ki van kapcsolva. 1. Állítsa nagyobbra a hangerőt. 17

18 2. Kapcsolja be. A hangzás minősége kicsit más, a keyboardon való helyzetétől függően, mint a kíséret. - Ez a digitális mintavételi folyamattal jár*, és nem jelent hibát. * Több digitális mintavétel történik a basszus-, közép- és magas tartományban az eredeti hangszernél. Emiatt egy kis különbség adódik a hangminőségben és hangerőben az egyes mintavételi tartományokban. Műszaki adatok Modell: LK-100 Keyboard: 61 billentyű, normál méret, 5 oktáv Billentyű megvilágítás: be/ki kapcsolható (max. 4 billentyű világíthat egyszerre) Hangzások: 100 beprogramozott hangzás Polifónia: Max. 12-hangú 3-fokozatú tanuló mód: egyszerre megvilágítható billentyűk: 4; 3 fokozat Lejátszás: a darab ismételt játszása Ujjrend-hang vezetés: be/ki Kísérőautomatika Ritmusminta: 50 beprogramozott Tempó: beállítható (216 lépés = ), kezdeti érték: 120 Akkordok: két rendszer: CASIO CHORD, FINGERED Egyebek: Fill-in-pattern, szinkronstart Songbank-darabok: 100 darab Zene információ funkció: hangzás, kísérőautomatika, Song Bank számok és megnevezések; tempó, 3-fokozatú tanuló mód kijelzés, akkord megnevezés, ujjrend, Timing-indikátor, billentyű megvilágítás, ujjrend-hang vezetés Egyéb funkciók Transzponálás: F # C F: félhang Hangolás: beállítható A4 = kb. 440 Hz +/-50 cent, kezdeti érték: A4 = kb. 440 Hz MIDI: 5 multi-hangzás vétele Hangszóró: 10 cm átm. 2 (kim.: 2 W + 2 W) Be/kimeneti csatlakozóhüvelyek MIDI: IN, OUT Sustain: jack Tápellátás: 9 V egyenfeszültség (DC 9 V) Fejhallgató/kimenet: sztereo jack (mono kimenet) [Kimeneti impedancia: 78 Ω, kimeneti feszültség: max. 4 V (effekt.)] Mikrofon bemenet: jack (mikrofon szint szabályzóval) Bemeneti impedancia: 2 kω Bemeneti érzékenység: 10 mv Tápellátás: 2-féle Elemek: 6 ceruzaelem Elem élettartam: kb. 4 óra tartós üzem alkáli elemmel Kb. 1 óra tartós üzem mangánelemmel Hálózati adapter: AD-5 Kikapcsoló automatika: kb. 6 perc az utolsó művelet után (csak elemes üzemmódnál működik) Teljesítményfelvétel: 9 V=~ 7,7 W Méret: 94,5 37,3 13,5 cm Tömeg: kb. 4,7 kg (elemek nélkül) * A műszaki változtatás joga előzetes tájékoztatás nélkül fenntartva. GM-hangzáslista (szám, megnevezés) 662A-G-034A Függelék A-1 Ritmuslista 662A-G-035A A-2 Akkord táblázat A leggyakoribb akkordok (invertált formák is) bal kézzel. Ujj-számok a bal kézen A-3 662A-G-037A * A kíséretre vonatkozó korlátozások miatt a FINGERED beállításban nem specifikálhatók, mindazonáltal az ugyanazon hangokból (különböző alaphang) képzett, hosszabbított és rövidített akkordok (szeptimek) azon helyen használhatók. akkordok ugyanazon összetevő hangokkal, mint aug... D aug, F # aug 18

19 akkordok ugyanazon összetevő hangokkal, mint B aug... aug, G aug akkordok ugyanazon összetevő hangokkal, mint A dim7... C dim7, dim7, dim7 akkordok ugyanazon összetevő hangokkal, mint dim7... dim7, E dim7, G dim7 akkordok ugyanazon összetevő hangokkal, mint B dim7... D dim7, F dim7, A-4 662A-G-038A dim7 19

Biztonsági előírások Kizárólag megfelelő, e hangszerhez ajánlott adaptert használjon

Biztonsági előírások Kizárólag megfelelő, e hangszerhez ajánlott adaptert használjon Üdvözöljük a CASIO hangszert élvezők népes táborában! Biztosak vagyunk benne, hogy az Ön által választott hangszer nagy megelégedésére fog szolgálni. Kérjük, olvassa át figyelmesen e használati útmutatót

Részletesebben

Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: CASIO LK-100 keyboard Rend.sz.: Rend.sz LK100+ állvány+táska

Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: CASIO LK-100 keyboard Rend.sz.: Rend.sz LK100+ állvány+táska Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 CASIO LK-100 keyboard Rend.sz.: 304240 Rend.sz. 305504 LK100+ állvány+táska Fontos tudnivalók használat előtt! Mielőtt az opcionális AD-5

Részletesebben

Különleges információ

Különleges információ Kezelési útmutató Különleges információ A készülék elemekkel vagy egy külső áramforrásról (adapter) működik. Ne üzemeltesse azt más áramforrásról mint amit a kezelési útmutató előír, vagy ami a készülék

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

YAMAHA PSR-125 Használati útmutató

YAMAHA PSR-125 Használati útmutató YAMAHA PSR-125 Használati útmutató Gyári sz: ÓVINTÉZKEDÉSEK Kérjük a használatba vétel előtt figyelmesen elolvasni! FIGYELMEZTETÉS! Az alábbi óvintézkedéseket feltétlenül tartsa be, hogy megelőzze a súlyos

Részletesebben

FAST Hungary Kft. A készülékhez kottatartó, pedál, használati útmutató és jótállási jegy tartozik.

FAST Hungary Kft. A készülékhez kottatartó, pedál, használati útmutató és jótállási jegy tartozik. Biztonsági előírások Csak a jelzett feszültségű áramforrást használja, mert ellenkező esetben tűz- illetve áramütés veszélye áll fenn. A készülékhez ajánlott adapter típusa: CASIO AD-12150LW. Sérült vezetéket

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Szimbólum példák Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 CASIO CTK 1100 keyboard Kérjük őrizzen meg minden

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

YAMAHA YAMAHA YAMAHA. DIGITAL Percussion DD-35

YAMAHA YAMAHA YAMAHA. DIGITAL Percussion DD-35 YAMAHA YAMAHA YAMAHA DIGITAL Percussion DD-35 2 YAMAHA DD-35 DIGITAL PERCUSSION Használati útmutató Óvintézkedések Kérjük a használatba vétel előtt figyelmesen elolvasni! ý FIGYELMEZTETÉS! Az alábbi óvintézkedéseket

Részletesebben

SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy a SEIKO DM110 Digitális Metronómot választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást, mielőtt használni kezdi a DM110

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Biztonsági utasítások és garancia

Biztonsági utasítások és garancia 10030409 10030410 Biztonsági utasítások és garancia A használati utasítás célja, hogy megismertesse Önt a termék működésével. Ezért tartsa meg ezeket az utasításokat, hogy a jövőben akármikor hozzáférhessen.

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia

Részletesebben

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL.

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OS 214 TT OS 214 PLUS KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD A SIKERES ÜZEMELTETÉS ÉRDEKÉBEN VÉGEZZEN KALIBRÁCIÓT A NYOMTATÁS MEGKEZDÉSE ELİTT. KÖSZÖNJÜK, HOGY ÖN

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

Auna AMP-5100 használati utasítás

Auna AMP-5100 használati utasítás Auna AMP-5100 használati utasítás Tisztelt Vevőnk, köszönjük, hogy termékünket választotta. Ez azt mutatja, hogy Ön az audio berendezések tekintetében igényes vásárló. Büszkék vagyunk arra a hagyományra,

Részletesebben

Fontos! Biztonsági tudnivalók. Szimbólumok VESZÉLY FIGYELEM! VIGYÁZAT! Szimbólum példák. VESZÉLY Alkáli elemek

Fontos! Biztonsági tudnivalók. Szimbólumok VESZÉLY FIGYELEM! VIGYÁZAT! Szimbólum példák. VESZÉLY Alkáli elemek Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Casio CTK-720 szintetizátor Rend. sz.: 30 40 38 Fontos! Kérjük,

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

RC12 Air Mouse. Használati útmutató

RC12 Air Mouse. Használati útmutató RC12 Air Mouse Használati útmutató Bevezetés Köszönjük, hogy Measy terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és egyszerűen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

Mindig az Ön rendelkezésére áll! Mindig az Ön rendelkezésére áll! A termék regisztrációja és a rendelkezésre álló támogatás igénybevétele a következő weboldalon lehetséges: www.philips.com/welcome Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

STAGE PLAYER Digitális Pianínó

STAGE PLAYER Digitális Pianínó D i g i t a l P i a n o s STAGE PLAYER Digitális Pianínó Használati utasítás Forgalmazza az Euromusic Kft 8130 Enying, Ságvári E. u. 6/1 Tel: 06-22-572-030 Web: www.euromusickft.com www.euromusic.hu E-mail:

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio

Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio 10022732 10022733 10022734 10022735 www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, gratulálunk temékünk megvásárlásához. Kérjük figyelmesen olvassa el és járjon el a kövezkező

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

RQ-132 / RQ-132USB. Kazettás lejátszó.

RQ-132 / RQ-132USB. Kazettás lejátszó. RQ-132 / RQ-132USB Kazettás lejátszó 10030827 10030828 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV +DJ\RPiQ\RV WĦ]MHO]Ę N ]SRQWRN Tartalomjegyzék 1. Felhasználói útmutató......3 1.1 LED jelzések... 3 1.2 Akusztikus figyelmeztetések... 6 1.3 Vezérlőgombok... 6 1.4 Kezelési módok...

Részletesebben

KARAOKE HANGFAL SZETT

KARAOKE HANGFAL SZETT KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100 BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. 4 vezetékes Színes Videó Kaputelefon

Felhasználói kézikönyv. 4 vezetékes Színes Videó Kaputelefon Felhasználói kézikönyv 4 vezetékes Színes Videó Kaputelefon Tartalomjegyzék 1. FUNKCIÓK... 3 2. MONITOR ÉS KAMERA TULAJDONSÁGAI... 4 3. CSOMAG TARTALMA... 5 4. FELSZERELÉS... 5 5. Bekötési ábra... 7 6.

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő 1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni

Részletesebben

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket. Fontos biztonsági előírások VEVŐTÁJÉKOZTATÓ 1. Olvassa el az alábbi előírásokat 2. Jegyezze meg az előírásokat. 3. Tartsa be az utasításokat. 4. Kövessen minden utasítást. 5. Ne használja a készüléket

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Biztonsági előírások. CTK-2080/2200/3200 használati útmutató

Biztonsági előírások. CTK-2080/2200/3200 használati útmutató Üdvözöljük a CASIO hangszert élvezők népes táborában! Biztosak vagyunk benne, hogy az Ön által választott hangszer nagy megelégedésére fog szolgálni. Kérjük, olvassa át figyelmesen e használati útmutatót

Részletesebben

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL Kezelési útmutató FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL VÁZLATOS MEGJELENÉS ÉS RENDELTETÉS 1. Sávkapcsoló 2. Kijelző 3. Órát beállító gomb 4. Tápkijelző 5. Kézi hordszíj 6. Megvilágítás

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

RC11 Air Mouse. Használati útmutató

RC11 Air Mouse. Használati útmutató RC11 Air Mouse Használati útmutató Bevezetés Köszönjük, hogy Measy terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és egyszerűen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 A műszaki jellemzők, a funkciók és ezáltal a kezelés módosításának joga fenntartva. 1.0 változat 1201 Mindennapi használat 3 Miután beállította a következő oldalakon leírtak

Részletesebben

Mini mikrofon Használati útmutató

Mini mikrofon Használati útmutató Mini mikrofon Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................

Részletesebben

SDB Felhasználói Útmutató

SDB Felhasználói Útmutató SDB-2680 Felhasználói Útmutató További információkért kérem keresse fel honlapunkat. Az útmutató PDF formában is elérhető. Tisztelt vásárlók: Köszönjük szépen a figylemet és a bizalmat a termékeink felé.

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 Tartalomjegyzék Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 A termék részei...3 Csatlakozások...4 Csatlakozás Külső Audio Készülékhez... 4 Az egységen

Részletesebben

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK 4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! A DIGITÁLIS ÓRA ISMERTETÉSE

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Monitor működése...4 4. Hívás és Zárnyitás működése...5 5. Csengőhang beállítás...6 6. Monitor időidőzítés...6

Részletesebben

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A A választó gomb B B választó gomb C Megerősítő gomb (YES) / Emelkedés D Tiltó gomb (NO) / Csökkenés F1 24 V AC, 800 ma biztosíték F2

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Rúdhangsugárzó Üzembe helyezési útmutató HT-CT370 Tartalomjegyzék Üzembe helyezés 1 A doboz tartalma 4 2 Elhelyezés 5 3 Csatlakoztatás 6 4 A rendszer bekapcsolása 8 5 Hanglejátszás 9 Alapműveletek A hangeffektusok

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató Figyelem Rádió/DVD lejátszó Kezelési útmutató Menet közben ne próbálja konfigurálni a készüléket. Ha gépjárművével napsütésen parkol, a készülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. Esős,

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG TG7100_7120HG(hg-hg)_QG.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 11:38 AM 1 Csatlakoztatások Bázisállomás Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG7100HG/KX-TG7102HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához)

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) FL-11R kézikönyv (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) 1. Figyelmeztetések Az eszköz a Philips LXK2 PD12 Q00, LXK2 PD12 R00, LXK2 PD12 S00 típusjelzésű LED-jeihez

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

Backstage Gitárerősítő használati utasítás

Backstage Gitárerősítő használati utasítás Backstage Gitárerősítő használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

3-as szett ablak- és ajtóriasztó 3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben