A NYÍREGYHÁZI TIRPÁKSÁG ÁTTELEPÜLÉSÉRE VONATKOZÓ ADATOK A SLOBODA CÍMŰ LAPBAN

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A NYÍREGYHÁZI TIRPÁKSÁG ÁTTELEPÜLÉSÉRE VONATKOZÓ ADATOK A SLOBODA CÍMŰ LAPBAN"

Átírás

1 Bukovszky László A NYÍREGYHÁZI TIRPÁKSÁG ÁTTELEPÜLÉSÉRE VONATKOZÓ ADATOK A SLOBODA CÍMŰ LAPBAN A Sloboda (magyarul Szabadság) mint a magyarországi Szlávok Antifasiszta Frontjának (SZAF) hetilapja június 9-én Békéscsabán jelent meg először. A lap szerkesztőségében kezdetben kizárólag a szlovákok képviselői dolgoztak, azonban 1945 augusztusától a szerkesztőség délszláv nemzetiségű munkatársakkal bővült, és szerb, illetve horvát nyelvű írásokat is közölt. Ezek az írások azonban a lakosságcsere-propaganda megkezdésével eltűntek a lap hasábjairól. A lap 2. évfolyamának első számai a két kisebbség a magyarországi szlovák és a szlovákiai magyar háború utáni bizonytalan sorsának megoldásáról szóló találgatásokkal vannak tele. A párizsi béketárgyalások után azt követően, hogy a nagyhatalmak elutasították a szlovákiai magyarok egyoldalú kitelepítését a magyar és a csehszlovák kormányt közös megállapodás megkötésére kötelezték. Erről a lap részletesen be is számol. Közben terjedelmes írásokban mutatja be az alföldi szlovákok életét és kultúráját. A tirpákság ekkor még nem szerepel az újság hasábjain február 27-ével a helyzet gyökeresen megváltozik. Az ezt követő első számban a lap címoldalon tudósít a lakosságcsere-egyezmény aláírásáról. 1 Rá egy hétre már egy egész oldalas írás értelmezi az egyezményt Pőjdeme domov (Megyünk haza) címmel. Az értelmezés tulajdonképpen a már elutasított csehszlovák álláspontot tükrözi, amikor ezt mondja:,jvíinden Magyarországon élő csehnek és szlováknak Csehszlovákiában, minden csehszlovákiai magyarnak pedig Magyarországon a helye." A SZAF az egyezmény aláírása után tevékenységét teljesen e cél megvalósításának rendeli alá.,a SZAF tiszteletben tartja a két kormány meggyőződését, melyet az egyezmény tartalmaz. Ezt teljesen elfogadja, magáévá teszi és egész szervezési erejével és gépezetével bekapcsolódik a lakosságcsere megvalósításába. " 2 Az egyezmény aláírása után Magyarországra érkezik a Csehszlovák Áttelepítési Bizottság (CSÁB) március 10-től ennek eredményeként az addigi hetilap kétnaponként jelenik meg. A terjedelmében duplájára bővült lap egészen a lakosságcsere szolgálatába áll. Minden jelentős, szlovákok által lakott vidéken CSÁB körzeti kirendeltség alakul, országosan összesen 18. Nyíregyházán a 13-as körzeti kirendeltség a Korona Szálló első emeletén székelt. 3 A szlovákok körében az áttelepülésre való toborzás március 4-ével veszi kezdetét és 6 héten keresztül tart. Utólag ezt az időszakot egy hónappal meghosszabbították. A lap hasábjain márc. 2. (Podpísali dohodu o vymene obyvatel'stva medzi CSR a Mad'arskom) márc márc. 24.

2 dr. Melichercík, a Matica Slovenská néprajzosa ír először a nyíregyházi tirpákokról. A Nyíregyháza nie 120 Slovákov ale vyse 20 tisíc (Nyíregyháza - nem 120, hanem több mint 20 ezer szlovák) c. írása beszámol a CSÁB-központ két vezetőjének, dr. Horváthnak és dr. Svétonnak március 16-án tett nyíregyházi látogatásáról: Az áttelepülést a tirpákok üdvözlik, így munkánknak szép folyamata van. Ezt állapítottuk meg egyfelől a körzeti kirendeltségen, másfelől viszont közvetlenül a tanyabokrokban, ahol meglátogattunk néhány családot. Alapjában véve megcáfolták azokat a nemkívánatos híreket, melyeket itt-ott hallani lehet az ellenpropaganda részeként." A cikk szerzője írásában kitér a Vörös Hadsereg segítésére is:... boldog volt az a pillanat, mikor megtudtuk, hogy milyen szépen zajlik akciónk, milyen példamutató az együttműködés az orosz összekötő tiszttel, Ivanovics őrnaggyal. " És végül azt is papírra vetette, hogy Márkus metodista lelkész ezer hívével Szlovákiába készül. 4 Ezt követően már rendszeresen jelennek meg írások a lap hasábjain, amelyek a nyíregyházi tirpákokról szólnak. Ezeket két csoportra oszthatjuk. Az első csoportba soroljuk azokat, amelyek Nyíregyháza múltjának bemutatásán keresztül kitérnek a tirpákok néprajzára, szociális és gazdasági helyzetére. Ezekből a cikkekből csak kivételes esetekben idézünk, ugyanis tartalmilag ismétlik egymást. A másik csoportba azokat az írásokat soroljuk, amelyek szervesen kapcsolódnak a tirpákság áttelepüléséhez. Ezek alkotják munkánk gerincét. Elöljáróban azonban mindenképpen meg kell jegyezni, hogy az erről szóló írások többségére az egyoldalú elfogultságjellemző. A lapban először Klein professzor ír a tirpákok betelepülésének történelméről, azok életmódjáról és a tanyavilág kialakulásáról a Slováci v Níredliáze (Szlovákok Nyíregyházán) c. cikkében. 5 Ugyancsak erről ír dr. R. Bednárik is Zo zivota nyíregyházskych tirpákov (A nyíregyházi tirpákok életéből) címmel. írásában a tirpákság társadalmi-gazdasági helyzetének ábrázolása mellett kitér azok asszimilációjára is:... Megszakadt a szívünk, mikor Újteleken jártunk. A nép szlovákul beszélt, tirpák származású, viszont azt állította magáról, hogy magyar nemzetiségű. Nagyon nagy erő kell ahhoz, hogy ezeket az embereket meggyőzzük arról, hogy ők igenis szlovák nemzetiségűek. " 6 Az érzelmi érveket felsorakoztató írások között akadnak azonban olyanok is, amelyek tárgyilagosan próbálják bemutatni a tirpákok múltját. Ilyennek mondható a Po stopách Trpákov z Nyíregyházy (A nyíregyházi tirpákok nyomában) c. írás a neves szlovák nyelvész, Pavol Ondrus tollából. Leírja, hogy Nyíregyháza újratelepítése a szlovákok által több hullámban zajlott. Külön kitér a tirpák megnevezés etimológiai magyarázatára. Szerinte az első hullámban érkezett békési szlovákok a trpou"(hamarabb, előbb) szóból kialakult Trpáci" gúnynévvel illették a később érkezett társaikat. A magyarok természetesen nem voltak részesei ennek a márc ápr ápr. 10.

3 társadalmi harcnak, mely a nyíregyházi szlovákok között zajlott. Nem értették a»trpák«szó jelentését, melyből kialakult a magyar tirpák elnevezés." írja a szerző. Ugyanakkor említést tesz egy másik elméletről, amelyet a trpiet' (szenvedni) igéből vezet le. Nem felejti el azonban megjegyezni, hogy ez a szó népi etimológiai magyarázata. Hogy mennyit szenvedtek a tirpákok ebben a környezetben, azt csak ők tudnák elmondani" fejezi be a gondolatmenetet. Időközben, tavasszal az ország 18 körzetében zajlottak a toborzó nagygyűlések. A lakosságcsere-egyezmény függeléke szerint minden egyes településen a CSÁB két nyilvános gyűlést tarthatott. A lapban természetesen erről is találunk tudósításokat. Az első ilyen rendezvényre Nyíregyházán április 14-én került sor. A Sloboda egész oldalas tudósítást szentel az eseménynek Nyíregyháza nebude suchou ratolest'ou (Nyíregyháza nem lesz száraz gally) címmel. A legnagyobb arányban elmagyarosodott város felébredt" állítja az egyik alcím, majd így folytatja: A múlt vasárnap április 14-én került sor a nyíregyháziak hatalmas nagygyűlésére, amely megtöltötte a Városi Színházat az utolsó helyig, úgy hogy még az ajtóban is szoronkodtak. A nyíregyháziak körében megszólalt a szlovák szív és lelkiismeret, és nyilvánosan is kimutatták, hogy ők igenis szlovákok és azok is akarnak maradni. " 8 A CSÁB részéről a gyűlésen részt vett Dániel Okáli kormánybiztos, Ondrej Ziak parlamenti képviselő és Július Dérer az evangélikus egyház konszeniora. Az összejövetelen természetesen szót kaptak a tirpákság képviselői Karol Janov, Ondrej Pokoradsky és Márkus metodista lelkész, akik Szlovákiából visszatérve személyesen számoltak be ottani tapasztalataikról. A rendezvény fő vendége a felsoroltak közül Okáli kormánybiztos volt. Szónoki beszédében röviden ismertette a jelenlévőkkel a csehszlovák politika három alapelvét, majd így folytatta: A múlt hibáinak soha többé nem szabad megismétlődniük. A nyíregyházi szlováknak is rá kell döbbennie, hogy ő annak a nemzetnek a tagja, mely hősiesen harcolt a haladó szellemű népek szabadságáért a világ összes harcterén. Kiontotta vérét és hősiesen küzdött a nemzeti felkelésben a Vörös Hadsereg oldalán, és ezért minden egyes tagja öntudatosan és büszkén járhat, mint a győztes nemzet tagja." A többi vendég is hasonló értelemben próbált szólni és érzelmileg hatni az öszszesereglett tömeghez. A hallgatóság viszont nem a külföldi vendégekre volt elsősorban kíváncsi, hanem a már említett három nyíregyházi személyre. Márkus metodista lelkész volt az első, aki szót kért. Tagja volt annak a magyarországi küldöttségnek, amelyet maga Benes elnök is fogadott Prágában. Szlovák vagyok, de elsősorban keresztény. " mondja Márkus, majd a következő szavakkal folytatja: A múlt hónapban sokat töprengtem afölött, hogy települjek-e át családommal. Megkérdeztem az élő Istent és eldöntöttem, hogy megyek és hívlak magammal titeket. Az Istentől kaptam ezt a feladatot, hogy én titeket átvezesselek." Beszámol azokról a megbeszéléseiről, amelyeket Csehszlovákiában folytatott a tirpákság máj ápr. 21.

4 elhelyezéséről. Kértem, hogy Nyíregyháza mivel város, város mellett legyünk elhelyezve. Mi már hozzá vagyunk szokva a piac, iskola, a kórház stb. közelségéhez. Számításba jöhet Érsekújvár, esetleg Léva, illetve annak 11 km-es körzete." A lakosságcserét számos csehszlovák, de néhány magyar politikus is a két nép közötti békés viszony zálogaként értelmezte. Úgy gondolva, hogy a két kisebbség teljes cseréjével örökre megoldódnak majd a múlt problémái. Erre tér ki Márkus is: Mi nemcsak azért települünk át, mert szeretjük Szlovákiát, hanem azért, mert Magyarországot is szeretjük. Mi a béke gyermekei és fiai vagyunk. A két ország közötti béke elérése miatt nekünk innét el kell mennünk!... Kicseréljük a szlovákokat a magyarokkal, és ahogyan ez megtörténik, úgy fogunk élni egymás mellett mint a legjobb barátok. " 9 Ondrej Pokoradsky a küldöttség tagjaként a nyíregyházi tirpák gazdákat képviselte. Az ő beszédéből sem hiányoztak az érzelgős szavak. Ahogy átmentünk a komáromi hídon, látható volt, milyen nagy a különbség Magyarország és Csehszlovákia között. Az egyik oldal teljesen romban, a másik pedig virul. Ugyanazt, amit mi most átélünk, a zsidó nemzet több ezer évvel ezelőtt már átélte. A zsidó nemzet nem ellenkezett az Isten hívó szava ellen." Beszédét így fejezi be: Nagyon alaposan átvizsgáltuk a szántóföldek minőségét. Mindannyian megállapítottuk, hogy azok ott jobbak, tehát mindenki jobb minőségű földet kap majd, mint amilyen itt van." Ugyancsak a kedvezőbb szlovákiai helyzetről beszélt Karol Janov nyíregyházi munkás. Az ottani szociális helyzetről ezt mondja: A munkások megmutatták házaikat. Ezek két szoba, konyha és fürdőszobával ellátott lakások, és ott oly szép dolgok, amiről nekünk fogalmunk sem volt... És láttam, hogy Szlovákiában a munkás jólétben élhet. Ezért kérem, hogy minél hamarabb áttelepülhessek. " A nagygyűlésről készült tudósítás Ondrej Ziak szavainak tolmácsolásával ér véget. O sem felejtett el beleszőni felszólalásába néhány érzelgős, megható és elfogult gondolatot. Ezek mellett azonban rámutat egy nagyon jelentős mozzanatra, mely a tirpák származású értelmiséget bírálólag minősíti: Nagyon sokan, talán az egész értelmiség, akik szlovák szülőktől származnak ahelyett, hogy nemzeti lobogóval a kezükben az élen járnának, olyanok mint az elpusztult juhok. " 10 Ugyanebben a számban egy újabb tudósítást olvashatunk Shromazdenie v Príposhalome (Gyűlés Púposhalmon) címmel. Az írás a március 24-én lezajlott összejövetelről tudósít, az előbbivel ellentétben nagyon röviden. A szerző, prof. Klein szerint Púposhalmon 4-6 tanyáról összesen ember vett részt a CSÁB által szervezett nyilvános gyűlésen. 11 A magyarországi Szlávok Antifasiszta Frontja 1944 őszén alakult meg. Felvállalt feladatai között kezdettől fogva ott szerepelt a szláv egység népszerűsítése és az esetleges lakosságcsere végrehajtásának támogatása. Az egyezmény aláírását Uo ápr. 21. Uo.

5 követő időszak természetesen más mederbe terelte a SZAF munkáját. Tevékenységét teljesen az áttelepülés propagálására építette. Ezt nyíltan vállalva írja a Sloboda: A SZAF munkája az utolsó szlovák Magyarországról való eltávozásával fejeződik be. A mi feladatunk olyan, mint a hajóskapitányé. Minden szlovákot mentőcsónakba rakunk, és az utolsókkal együtt mi is eltávozunk. " 12 Ezt a tevékenységet természetesen egy jól kiépített szervezeti hálózat segítségével lehetett csak elvégezni. Nyíregyházán a SZAF alakuló ülésére április 27-én került sor a Korona Szállóban. Az alakuló ülés nem volt zavarmentes. A rendőri hivatal egyik századosa bizonyos M. O. megtiltotta, hogy a jelenlévők bármiféle ülést tartsanak, mondván többen vannak, mint hárman, és ez már csoportosulás", így az alakuló ülésre egy héttel később került sor. Ezen a Vörös Hadsereg képviselői is megjelentek. Az erről készült AFS v Nyíregyházé zalozeny (Nyíregyházán megalakult a SZAF) c. tudósításban sajnálkozva írják, hogy a polgármester még irodahelyiséget sem hajlandó a SZAF rendelkezésére bocsátani. Leküzdtünk már elég nehézséget írja a névtelen szerző, amit a helyi képviselők utunkba állítottak, de kitartunk. A nyíregyházi szlovákok élénk érdeklődést mutatnak a szlovákiai helyzet iránt. Az ifjúság színdarabokat szeretne játszani, meg akarja tanulni a szlovák helyesírást és énekkart akar. Ez a SZAF keretében Nyíregyházán már valóra válik. " 1S Ugyanebben a számban az új SZAF-alapszervezeteket ismertető írás bemutatja a nyíregyházi szervezet választmányának tagjait. 14 Tettünk már említést arról, hogy a toborzás március elsejétől 6 héten keresztül folyt. Levéltári forrásokból pontosan tudjuk, hogy a 6 hét alatt a nyíregyházi körzetből hányan jelentkeztek áttelepülésre. A toborzással kapcsolatban egy érdekes megállapítást tartalmazó írást közöl a lap Nyíregyházski Slováci idú (A nyíregyházi szlovákok mennek) címmel. A szerző többek között ezt írja:... hovatovább annál többen jelentkeznek az áttelepülésre. Jelentkeznek a földművesek, iparosok és az értelmiségiek is. A tanyabokrokon folyik a társalgás a propagandáról, a jelentkezésről és magáról az áttelepülésről. Itt már világosan megkülönböztethető a mieink között 3 csoport. Az első csoportot a gazdagok alkotják, akiknek birtoka meghaladja az 50 köblöset, és sajnálják elhagyni tulajdonukat. A második csoportot azok a szlovákok képezik, akiknek a fejét megzavarta a magyar állameszme, és büszkén vallják magukról, hogy»mi magyar tótok vagyunk«. A harmadik csoport a legnépesebb és legértékesebb. Ok azok a szegény, illetve középparasztok, akikben felébredt a valódi szlovák nemzeti érzés. Csak természetes, hogy megkedveltük őket! Ezek örömmel hallgatnak minket, ha Szlovákiáról beszélünk akár több alkalommal is". Az írás a továbbiakban fájó valóságként említi meg, hogy az ápr máj A választmány tagjai, elnök: Soly Gejza, alelnök: Barta Pavel, titkár: Bartová Alzbeta, pénztáros: Márkus Jozef, bizalmiak: Bánsky Jozef, Huraj Ondrej, Gálik Ján, Ginőaj Pavel, Benő Ondrej, Brezina Jozef, Mad'ar Ján, Polinsky Jozef, Jano Karol, Repka Stefan, ellenőrök: Türöan átefan, Nádassy Jozef, Stanko Jozef, Vida Alexander, PaSko Ondrej.

6 anyanyelvi oktatás a tirpákok körében már a múltban megszűnt, és ez az okozója a nagyméretű asszimilációnak. 15 A toborzás végén a Sloboda egy külön cikkben von mérleget Skoncila sa prvá etapa súpisovej akcie v Nyíregyházé (Véget ért az összeírás első szakasza Nyíregyházán) címmel. Számszerű adatokat a szerző bizonyos S. S. nem közöl. Sajnálkozva állapítja meg azonban: Befejeződött az összeírás Nyíregyházán. Nem jött el minden ember, akinek szándékában volt jelentkezni az áttelepülésre. Az óriási nyomás, megfélemlítés, ígéretek, fenyegetések, ezek mind fel voltak használva a mi tirpákjaink ellen. Az a néhány ezer jelentkező viszont szilárdan elhatározta, hogy visszatér az óhazába. " 16 A lakosságcsere-egyezmény aláírását követő napokban teljes erővel megkezdődtek az előkészületek Szlovákiában a magyarországi szlovákok befogadására tavaszán egy népes delegáció tett látogatást Csehszlovákiában azzal a szándékkal, hogy felmérje a betelepítésre szánt terület gazdasági, szociális stb, színvonalát. A küldöttséget maga Benes elnök fogadta. Ennek volt tagja, amint már említettük, Márkus lelkész is. Akkor áprilisban a magyarországi szlovákok elhelyezésének tervezete még nem volt végleges. Júniusra azonban ezek a rátelepítési tervek már elkészültek. A tirpákság szlovákiai elhelyezéséről először a lapnak Michal Márkus és Jozef Ondrej Márkus nyilatkozott a Kto vysusil mocariská v Nyíregyházé (Ki szárította ki a nyíregyházi mocsarakat) c. írásban. A beszélgetés végén Márkus lelkész a következőket nyilatkozta: Az utolsó nagygyűlésen vendégül láttuk dr. Okálit és Ziak képviselőt. Mi elmondtuk nekik óhajunkat, azt, hogy egy hasonló városba szeretnénk áttelepülni. Miután fel lettünk szólítva, hogy válászszunk magunknak, Lévára esett a választásunk. Ekkor a kormánybiztos ezt meg is ígérte. Ezt követően a Telepítési Hivatal elnökének, dr. Cechnek egy petíciót nyújtottunk át, melyben megfogalmaztuk, hogy Lévára szeretnénk áttelepülni, ugyanis ez a város minden szempontból megfelel. Dr. Cech a petíciót átvette, ami azt jelenti, hogy a nyíregyházi szlovákok új lakóhelyének Léva van kiszemelve. " 1? A végleges és hivatalos elhelyezési tervet a Telepítési Hivatal szeptember 8-án adta ki, egyéb utasításokkal együtt. Ez teljes mértékben igazolta a tirpákság elvárásait, mivel a 13. számú CSÁB-körzet elhelyezési területe Léva és annak környéke lett. A lakosságcsere-egyezmény aláírását követően a két kormány között nem született megegyezés annak pontos megkezdéséről. A csehszlovák fél a lakosságcsere megkezdését 1946 szeptemberére tervezte. Erre azonban csak a következő év tavaszán kerülhetett sor. Bizonyos sikereket azonban ezt megelőzően is elért. A vegyes bizottság 1. számú határozata 115 szlovák család egyoldalú áttelepülését hozta júniusában a bánhidai körzetből. További eredmény volt csehszlovák részről, hogy a vegyes bizottság július 4-én Otátrafüreden hozott 8. számú máj jún. 1. (Az áttelepülésre az első szakaszban 5850 fő jelentkezett.) júl. 14.

7 határozatával adva volt a lehetőség a vagyontalan szlovákok egyoldalú áttelepülésére szeptember 18-tól. A csehszlovák félnek az ún. nyolcasok áttelepülésével az volt a célja, hogy megtörje a magyar ellenpropagandát és hitet adjon az áttelepülésre jelentkezetteknek. Erre a célra természetesen egyéb eszközöket is alkalmaztak. A sok közül az egyik, talán leghatásosabb módja volt a már áttelepült személyek leveleinek közlése a Sloboda hasábjain, melyek a szlovákiai paradicsomi" állapotokat tükrözik. Nagyon jól vagyok, legyetek erősek a magyar propagandával szemben, ne higgyetek nekik. Nem igaz, amit mondanak. írja például Z. R. nyíregyházi áttelepült 1946 júniusában Pozsony nagyon szép város, ha csak egy kis időm van, rohanok a belvárosba. Most is sietek a levélírással, mivel megyek a Dunához. Mikor ebédre ma tortát ettem, mintha szíven szúrtak volna. Eszembe jutott, hogy nem adhatok belőle Icának. " l8 Az ún. nyolcasok áttelepülése természetesen érintette a nyíregyházi tirpákságot is december 31-ig négy transzport hagyta el Nyíregyházát. Az első október 14-én, az utolsó november 30-án indult. A négy szerelvénnyel összesen 576 személy települt át Csehszlovákiába. Erről az eseményről nem találunk adatokat a lapban. Az áttelepültek leveleit azonban továbbra is közli az újság. Stefan Belfi Kassáról azt üzeni, hogy havi 4000 korona bért kap mint munkás. Egyébként minden munkásnak hat, hét pár cipője van. A további két olvasói levélből is érdemes idézni, hiszen szerintük itt van már a Kánaán". Nem sajnálom, hogy áttelepültünk, csak gyertek, várunk benneteket. A kereseti lehetőségek jók. Minden olcsó, az ember csak van iszik, úr módjára él, nincs nehéz munkánk." írja Jozef Durian. Ján Karasz volt városi hivatalnok viszont azt írja, hogy ő már visszaküldte öreg kacatjait és új ruhákat vásárolt magának. Jól megy a sorom, jobban, mint a nyíregyházi polgármesternek" fejezi be tavaszán megkezdődtek a tárgyalások Magyarország és Csehszlovákia között a lakosságcsere kölcsönös megkezdéséről. A Sloboda február végén már sejt valamit a megbeszélések eredményéről, amikor ezt írja: Minden áttelepülésre jelentkezett szlovák figyelmébe! A Sloboda legközelebbi számában fontos híreket közlünk az áttelepülésről". 20 A fontos hírt az első oldalon közli: Újra folytatódik az áttelepülés." Annak kezdetét április 8-ra teszi a szerző és leírja, hogy a következő héten Pitvarosról és Nyíregyházáról indulnak az első földműves családok. 21 Ezzel egy időben a lap folyamatosan közli a áttelepülők névjegyzékét. A következő napok a lázas várakozás hosszú óráival teltek el. Az áttelepülést megelőző napokban április 7-én a SZAF országos alelnöke, Alexander Horák látogatást tett a városban. A rövid hír csak szűkszavúan adja tudtul a látogatás célját: júl. 17. (Presídlenci písu) jan febr márc. 31. (Opáf sa pokracuje v presídlení)

8 ... megbeszéléseket folytatott a szervezett vezető beosztású személyeivel és megtekintette a földműves családok készülődését az áttelepülésre ". 22 Ugyanez a szám egy fotót közöl arról, ahogy az áttelepülő tirpákok ingóságait a CSÁB teherautói szállítják a város vasútállomására. A lakosságcsere az eredeti 8-a helyett 11-én kezdődött mindkét oldalon. Magyarországon a már említett két helyről indultak a szerelvények Szlovákiába. Pitvarosról egymás után mennek a szerelvények" olvasható az április 17-i számban. A tirpákok áttelepülésével kapcsolatban a Sloboda egy teljesen más vonatkozásban ír. A pitvarosi és a nyíregyházi állomáson vasúti kocsik hosszú sora áll tudósít a lap, majd hangnemet vált és így folytatja a helyi lap első oldalon közöl hírt az áttelepülésről Mint ahogy a magyar újságokban ebből az alkalomból megjelent írásokra jellemző, ebben a tudósításban is annyi az igazság, mint a hazugság. A Kis Újság arról tudósít, hogy az első transzportról 40 %-os volt a viszszamaradás. Tehát szerintük az a 6 család alkotta azt a 40 %-ot. " 23 Többet erről a lap nem ír. Okáli kormánybiztos viszont a következő számban egy vezércikkben szólítja, rázza fel a szlovákokat: Slováci, Slovenky teraz alebo nikdy! (Szlovákok, most vagy soha!) címmel: A nyíregyházi és a tótkomlósi körzetből naponta indulnak a transzportok Szállítják haza a mieinket. A mi, ezer évig elnyomott szlovákjaink nem rendelkeznek nagy anyagi javakkal. A Csehszlovákiából érkező, magyarokat szállító vonatok gazdagsággal vannak megtömve. Nem elég nekik egy 50 vasúti kocsiból álló szerelvény, ellenben a mieink 2 transzportja alkot ekkora szerelvényt. Ok azonban mást hoznak. Magukkal hozzák a szebb jövő forró meggyőződését" írja Okáli. 24 Úgy látszik azonban ez sem volt eléggé meggyőző, ugyanis Okáli személyesen április 26-án látogatást tett a nyíregyházi körzetben. A Presídlenci odchádzajú na Slovensko so skutocnou radost'ou (Az áttelepülők igazi örömmel mennek Szlovákiába) c. cikk megállapítja: Okáli a körzeti kirendeltség irodájában fogadta a tirpákok delegációját, akik arra kérték, hogy tegyen intézkedéseket a gyors áttelepülésre. Ezt követően Okáli meglátogatta azokat a helyeket, ahol a vagyonösszeíró bizottság végezte munkáját, illetve ahonnan a szlovákok készülnek már az áttelepülésre. Magyar és Bundás bokorban hosszabb ideig beszélt az áttelepülő családokkal. Meggyőződött, hogy a transzportok összeállítása minden nehézség nélkül zajlik, és az áttelepülők fel vannak készülve, akik igazi leplezetlen örömmel indulnak Szlovákiába " 25 Ugyancsak erről a látogatásról ír M. Vrboucan Co sa zapocalo, sa aj dokoncí (Ami megkezdődött, az be is fejeződik) c. hosszú, címoldalas írásában. Okáli programjának ismertetése után kitért a visszamaradó tirpákokra. Egy-két esettől eltekintve az áttelepülésre jelentkezett szlovákok a lehető legrövidebb időn belül át akarnak települni Szlovákiába. " Szerinte a hatalmas csehszlovák teherautókat látva megszólal szlovák lelkiismeretük ápr ápr. 17. (Prvé zeleznicné transporty opustili Mad'arsko) ápr ápr. 30.

9 Te is tirpák, te is szlovák vagy. Neked szintén át kellene települnöd! Miért nem jelentkeztél? Rokonaid, szomszédaid, ismerőseid, ahogy látod, mind elmennek. Te itt maradsz? " teszi fel a kérdést. 26 A lakosságcsere első hónapjának nyíregyházi eseményeiről von mérleget a lapban S. S. a Slováci z Nyíregyházy odchádzajú (A nyíregyházi szlovákok elmennek) c. írásában örömmel állapítja meg a szerző, hogy bár a statisztikai adatok szerint csak 155 szlovák nemzetiségű él Nyíregyházán és annak környékén, mégis a napokban indult már a 15. transzport. Mindenki boldogan, mosollyal az arcán távozik, mivel tudja, hogy egy jobb környezetbe kerül, ahol senki sem fogja őket büdös tirpákokként szidalmazni. " 21 A lakosságcsere egész ideje alatt a Sloboda a magyarországi szlovákok múltjának és mindennapi életének bemutatására korlátozódott, minimális teret szentelt a szlovákiai magyarok elhelyezésének bemutatására. Április végén azonban a lapban a Bundás bokorban élő tirpákokról készült riportban az ő érkezésükre is kitér. Tegnap érkezett meg az első magyarokat szállító vonat. Diószegről hozta őket. Még a vonatról sem akartak leszállni, mondván, hogy ők nem mennek a mi viskóinkba. Diószegen szebb házakat hagytak maguk után. Csak néhányan lettek letelepítve, de ők sem pakolnak ki, mondván, jövőre úgyis visszatérnek Szlovákiába és akkor minket majd darabokra szaggatnak. Az egyik a villanyvezetéket kereste és csak úgy káromkodott, mikor nem találta meg. Állandóan azt kérdezik, van-e itt színház és mozi... Bútoraik be sem férnek a szobába, hiszen otthon három szobájuk volt. Es milyen gépeik vannak? Hol vagyunk mi tőlük!... Ezek velünk szemben grófok." Az írás célja nem a valós helyzet bemutatása volt, hanem elsősorban a propaganda: ha ezek odaát ilyen jól éltek, akkor minket is az a világ vár. Saját szemeinkkel látjuk, hogy a magyarok sosem mondanak nekünk igazat. A magyar földműves jóval magasabb műveltségi és gazdasági szinten él, mint mi. " állapítja meg a szerző. 28 A lakosságcsere első szakaszában összesen 27 transzport indult Nyíregyházáról április 1 l-e és május 14-e között. A már áttelepült tirpákok új hazájáról Michal Vrboucan ír először a lap hasábjain Presídlení Nyíregyházania majú v Leviciach pekné vinice (A nyíregyházi áttelepülteknek szép szőlejük van Léván) címmel. Leírja, hogy a lakosságcsere már csaknem három hónapja folyik kisebb-nagyobb megszakításokkal. Azok, akik Nyíregyházán a városban laktak, Lévára lettek elhelyezve. Sajnos, számuk kevés volt áll az írásban, így nem tudták tiszta szlovák várossá alakítani". Őszintén bevallja, hogy ezeknek az embereknek bizony nagy gondot okoz a szlovák nyelv ismerete:... nehezen beszélik anyanyelvüket. Egy elmagyarosodott városban magyar környezetben nőttek fel, ahol szégyen volt az utcán szlovákul beszélni. Tehát természetes, hogy szlovák nyelvtudásuk sok esetben minimális " máj. 3. Uo ápr. 30. (Posiedka na BundáSbokori)

10 A többség azonban nem Lévára került, hanem a környék magyar falvaiba. Általában megállapítható, hogy mindenki elégedett az új hazájával. Legnagyobb gond viszont az, hogy a többiek még nem települtek át" írja M. Vrboucan. Sok esetben a szülők már áttelepültek, a gyerekek viszont még Nyíregyházán vannak. " 29 Egy hasonló esetet közöl októberben a lap. Ebből idézünk: A szomszédban lakik J. T. vasutas nyugdíjas. Rögtön ahogy áttelepült 3000 koronás nyugdíjfolyósítást kapott. Azóta is rendszeresen kapja. Kár azonban, hogy felesége 4 gyermekükkel az utolsó pillanatban meggondolta magát és Nyíregyházán maradt. Miért? Csak nem fél az élettől ebben a gyönyörű környezetben? " 30 kérdi a szerző. A Léva környékén meghúzódó falvakba azok az öntudatos szlovák földművesek kerültek, akik megtartották szlovák anyanyelvüket." Az első évben a nagy szárazság miatt a gazdasági eredmények jóval elmaradtak az átlagostól. Az áttelepült tirpákok a helyi reszlovakizált magyarokkal sok mindenben együttműködtek. Felsőszecsén például mindenben segítik egymást. Igaz, hogy vannak félreértések, azonban ezeket az emberi rosszakarat okozza. " Léva környékén a második világháború nagy anyagi károkat okozott. Ez elsősorban a lakóházakban volt felmérhető. A felújításukhoz az állam jelentős összeggel járult hozzá. Mondják is, hogy itt a kisemberrel is törődnek, különbség nélkül mindenkinek felújítják a házát. " 32 A lakosságcserét megelőző időszaktól a Slobodában rendszeresen válaszírások jelennek meg a magyar sajtóban leírtakkal kapcsolatban. Ezek az írások sok esetben ismétlik magukat, így hitelességük megkérdőjelezhető. Az év utolsó hónapjában azonban egy érdekes cikk jelenik meg a lapban arra a Szabolcsi Hétfőben közölt hírre, amely szerint a nyíregyházi tirpákság vezéregyéniségeit maguk az áttelepültek bántalmazták. Az érintettek a következőképpen reagáltak a Nyíregyházán megjelent hírre: Mi alulírottak kijelentjük, hogy amit rólunk írnak, az nem más, mint tiszta hazugság. Azt üzenjük a Magyarországon élő testvéreinknek, hogy jóval többet kaptunk, mint amit ígértek. Itt éjjel-nappal érezzük a velünk szembeni szeretetet és törődést. A sokgyermekes családok anyagi támogatást kapnak. A Vöröskereszt gondoskodik iskolásaink étkeztetéséről. A Telepítési Hivatal új ruhát, cipőt ad nekünk. A földművesek részére gabonát, vetőmagot, szekereket, gépeket, állatokat és korona értékben földműveshitelt biztosít. Az evangélikus egyház 13 q ruhát és alsóneműt osztott szét közöttünk. Ez az igazság és nem az, amit a magyar propaganda ír. A magyar nemzetnek azt üzenjük minden ellenséges érzelem nélkül, hogy engedjék haza testvéreinket és ne fogják őket vissza mindenféle hazugságokkal. Ha ez megtörténik, szívünkből kívánjuk, hogy jó szomszédok legyünk. " júl okt. 24. (Radostné prebudenie medzi byvalymi Tirpakmi) júl. 10. Uo dec. 5. (Presídlencí vyvracajú falosnú propagandu) 94

11 Az 1948-as év a csehszlovák elvárásokkal ellentétesen kezdődött. Januárban és februárban a nagy hideg miatt szünetelt a lakosságcsere. Rövid időre a Sloboda is megváltozott, hangnemet váltott. A vádaskodó írásokat felváltották a CSÁB tevékenységéről készült kimutatások, illetve újra előtérbe kerültek a tirpákság néprajzát, kultúráját bemutató írások. Időközben a megszűnt SZAF küldetését a Magyarországi Szlávok Szövetsége vette át. A Szövetség kulturális propaganda tevékenységének részét képezték az ünnepélyes műsoros estek szervezése március 6-án egy nagyszabású kultúrestre került sor Nyíregyházán a Gazdakör helyiségében 800 személy részvétele mellett, amelyben kultúrműsorral léptek fel a tirpákok gyermekei. Ezt követte a budapesti színjátszókör fellépése, majd a CSÁB-központ küldöttei beszéltek a néphez. 34 Dél-Szlovákia magyarlakta részére a háborút követően több felől folyt a szlovákok betelepülése. Nagyon jelentős volt az Észak-Szlovákia területeiről érkezett telepesek létszáma is. Egy érdekes mozzanat rajzolódik ki a Sloboda oldalain 1948 kora tavaszán. Ez nem más, mint a két népcsoport a szlovákiai telepesek és a magyarországi áttelepültek közötti ellentét. J. A. Márkus így ír tapasztalatairól: Önök ott, Magyarországon biztosan kíváncsiak arra, hogy hogyan tudunk a magyarokkal közösen élni. Teljes békében élünk velük. Bizony néhány esetben jobban megértjük egymást, mint a szlovákokkal, akik Szlovákia hegyes vidékeiről érkeztek ide. " Majd említést tesz a telepesek viselkedéséről: Ezek annak a tudatában jöttek ide, hogy ha majd a magyarok elmennek, úgy megszedhetik magukat, ahogy csak akarják: A házakat az áttelepültek kapták, a szántóföldeket pedig a telepesek használták, és csak az aratás után mutatták meg az új tulajdonosoknak, hogy hol is fekszenek. " első félévében csak néhányan jutottak át Nyíregyházáról Szlovákiába. Természetes tehát, hogy a Sloboda azokról tudósít, akik már ezt megelőzően kerültek át az új hazába. A Dél-Szlovákiába áttelepült magyarországi szlovákok központjának szerepét Léva igyekezett betölteni ban két országos jelentőségű eseménynek adott otthont a város, illetve annak környéke. Május 9-én, a Győzelem Napján kb. tízezer áttelepült fogadta Okáli belügyi megbízottat. Okáli Léván a megváltozott belpolitikai helyzet hatására picit más hangnemben beszélt a tömeghez. Az alaphang azonban nem változott: Minket nem vezérel semmilyen sovinizmus a magyar földműves és munkás ellen. Hiszen ezekkel együtt éltetek Békéscsabán, Tótkomlóson, Bánhidán, Esztergomban, Nyíregyházán és máshol is. Ott együtt dolgoztatok, de rájöttetek később arra, hogy a világ ezen részében győzött a szocializmus és hogy a ti igazi hazátok a Garam, Vág és a Nyitra folyó mentén van. Ez az, amiért ti hazatértetek." A februári események fontosságáról szólva megjegyzi: Itt is a mi áttelepült barátaink világosan tudtunkra adták, hogy Csehszlovákiában haladó szellemben szeretnének élni, és hogy nagyon is jól márc. 12. (Opaf prehovorila nasa Nyíregyháza) febr. 13. (Hovoril som so Slovákmi hovoril som s Mad'armi)

12 tudatosítják, hogy mit jelent számukra Marx, Lenin és Sztálin tanítása. Ezen az úton, testvéreim és elvtársaim, nem szabad lemaradnunk. Tudomásul kell vennünk egyet, hogy a Szovjetunió és annak győztes hadserege volt az, ami lehetővé tette a szlovák kérdés rendezését Magyarországon ". A nagygyűlésen az áttelepültek egy kiáltványt fogadtak el. Ebben a lakosságcsere-egyezmény szigorú betartását kérték. Az ünnepi ebédre a Denk Szállóban került sor. A pozsonyi vendégeket, a város és a járás képviselőit Ondrej Pokoradsky és Márkus tiszteletes köszöntötte. 36 A másik esemény nem Léván, hanem annak közvetlen szomszédságában, Alsószecsén zajlott augusztus 22-én. Szlovákiai viszonylatban ez volt az első helység, ahol az áttelepültek ünnepélyes keretek között átvehették a juttatási határozatokat. A községben a nyíregyházi tanyabokrokból 80 családot helyeztek el. Az esemény fő vendége dr. Gustáv Cech, az Országos Telepítési Hivatal elnöke volt. Az esemény ünnepélyességét a helyi énekkar és fúvószenekar műsora emelte. Elérkezett a legboldogabb pillanat. 79 áttelepült, ma már alsószecsei lakos szépen hármas sorban sorakozott, hogy a Telepítési Hivatal elnökétől átvegye a juttatási határozatot. Dr. Cech mindenkinek kezet nyújtott és gratulált. Ezután testvéreink könnyes szemmel meghatódva mondtak őszinte köszönetet" áll a terjedelmes beszámolóban. 37 A tavasz folyamán a CSÁB vezetői mindent elkövettek, hogy az áttelepülésre jelentkezettekben életben tartsák a reményt a korai áttelepülésre. A budapesti központ kulturális szakosztályának vezetője, Pavol Hudec kollégáival sorra látogatta az egyes körzeteket. Május 22-én és 23-án Zombori és Nádas bokorban nagyszabású kulturális ünnepségre került sor. A gyerekek szavaltak, énekeltek, a felnőttek pedig színdarabot adtak elő. A rendezvény szervezője a Magyarországi Szlávok Szövetségének területi titkára, Ján Belancík volt. Az ő szavaiból idézünk: Igaz, hogy közülünk még sokan félnek. Félnek és szégyenlik nyelvüket. Ezért felszólítom ezeket, hogy hagyják el félelmüket, bátran vállalják anyanyelvüket és lépjenek be a magyarországi szlávok egyetlen szervezetébe, a Magyarországi Szlávok Szövetségébe. " 38 A tirpákság tömeges áttelepülésére az év utolsó hónapjaiban került sor. November 2-án és 28-án két-két szerelvénnyel összesen 432 személy hagyta el Nyíregyházát. Decemberben már csak egy szerelvény indult, 16-án 70 személlyel, és ezzel lezárult a tirpákság áttelepülése Csehszlovákiába. Az utolsó csoportok áttelepülését megelőzően november elején Púposhalmon került sor a tirpákok ünnepélyes búcsúztatására. A rendezvény alkalmából diadalkaput készítettek a vendégek fogadására. Számukat a Sloboda kb. 100 főre teszi. Együtt szórakoztak, emlékeztek az áttelepülő és az otthon maradó tirpákok. A nyíregyházi áttelepülők tehát hivatalosan is elbúcsúztak. Pár nap múlva elmennek transzportjaikkal Szlovákiába máj. 14. (Cudzie nechceme, ale svoje si nedáme) aug. 27. (Na i zapustili korene do slovenskej pődy) máj. 28. (Radostné dni slovenskej mládeze) -

13 Oda mennek, ahová a szívük húzza. Reméljük, hogy elégedettek és boldogok lesznek, úgy ahogy azt ők elképzelték. " áll a tudósításban. 39 A Sloboda a lakosságcsere-egyezmény aláírása után a leghangosabb és legerőteljesebb propagátora lett a két kisebbség cseréjének Magyarországon. írásai kevésbé nevezhetőek mértéktartónak. Az érzelmi érvek felvonultatása mellett a leghatékonyabb eszközöket használta fel a magyarországi szlovákok minél nagyobb számú áttelepülésének elérésére. Éppen ezért a lapban közölt írások bár történelmi forrásértékük sok esetben több szempontból jelentős csakis a levéltári és egyéb forrásokkal együtt nyújtanak valósabb képet a magyar-szlovák lakosságcseréről. A lap tartalma és célkitűzése csak januárjától változik meg, tehát a kölcsönös lakosságcsere lezárása után, amikor a Magyarországi Szlovákok Szövetségének lapjaként új címmel (Nasa Sloboda) és új formában lát napvilágot nov. 19. (Aj Nyíregyháza sa doökala) 4 0 Molnár Imre: A Sloboda című magyarországi szlovák lap 1945 és 1947 között. In: Magyarságkutatás. Budapest,

Az első áttelepülő vonatok menetrendje (1947. április)

Az első áttelepülő vonatok menetrendje (1947. április) Az első áttelepülő vonatok menetrendje (1947. április) (dokumentumok a magyar csehszlovák lakosságcsere történetéhez) A lakosságcsere kezdetét tárgyaló szakirodalomban olvashatunk olyan véleményt, mely

Részletesebben

Nemzetiségi kérdés Komárom-Esztergom vármegyében 1945 1950 között

Nemzetiségi kérdés Komárom-Esztergom vármegyében 1945 1950 között Nemzetiségi kérdés Komárom-Esztergom vármegyében 1945 1950 között Mottó: A kollektív felelősség elvével és a kollektív megtorlás gyakorlatával a magyar nemzet sem most, sem a jövőben sohasem azonosíthatja

Részletesebben

A csehszlovák magyar lakosságcsere népességföldrajzi vonatkozásai a dél-alföldi régióban

A csehszlovák magyar lakosságcsere népességföldrajzi vonatkozásai a dél-alföldi régióban A csehszlovák magyar lakosságcsere népességföldrajzi vonatkozásai a dél-alföldi régióban írta Kugler József A második világháború az európai országok többségétôl nemcsak súlyos véráldozatokat követelt,

Részletesebben

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com. Korrektúra: Egri Anikó

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com. Korrektúra: Egri Anikó A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com Korrektúra: Egri Anikó 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 3 Az összefogás döbbenetes ereje... 4 Depressziós helyett bajnok... 6 Na

Részletesebben

Mindannyiunknak vannak olyan gondolatai, amelyek HO OPONOPONO ÉS AZ EMLÉKEK

Mindannyiunknak vannak olyan gondolatai, amelyek HO OPONOPONO ÉS AZ EMLÉKEK 2 HO OPONOPONO ÉS AZ EMLÉKEK AZ EMLÉKEID HATÁROZNAK MEG Mindannyiunknak vannak olyan gondolatai, amelyek korlátozóak, mint például «nem érdemlem meg», «nem vagyok elég művelt» vagy «szegénynek születtem,

Részletesebben

Egy gazdagon megáldott lélek-aratás egy iszlám országban

Egy gazdagon megáldott lélek-aratás egy iszlám országban 1972 2010 Egy gazdagon megáldott lélek-aratás egy iszlám országban Isten országának ez az Evangéliuma pedig hirdettetik majd az egész földkerekségén, tanúbizonyságul minden népeknek; és akkor jön el a

Részletesebben

NYELVHASZNÁLATI FELMÉRÉS KIÉRTÉKELÉSE (Kassai lakosok / Kassa-környéki lakosok)

NYELVHASZNÁLATI FELMÉRÉS KIÉRTÉKELÉSE (Kassai lakosok / Kassa-környéki lakosok) NYELVHASZNÁLATI FELMÉRÉS KIÉRTÉKELÉSE (Kassai lakosok / Kassa-környéki lakosok) Egy átlagos napon, ÖSSZESEN hány órát néz TV-t, videót? (Kassai lakos) 2,3 órát Egy átlagos napon, hány órát néz

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Szegedi Szlovák Önkormányzat Segedínska slovenská samospráva Cím: Nemzetiségek Háza Adresa: Dom národností 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko Tel: (62) 424-248,

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Mérges Község Önkormányzatának Képviselő-testülete Mérges, Béke tér 14. 10/2008. J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: Mérges Község Önkormányzata Képviselő-testületének 2008. december 16-án 17. 00 órakor a mérgesi

Részletesebben

JuGáWi 7.A. Férfi Kézilabda Világbajnokság. Női Kézilabda Európa Bajnokság. Adventi műsor. Mit is ünnepelünk karácsonykor? Mikulás-buli az osztályban

JuGáWi 7.A. Férfi Kézilabda Világbajnokság. Női Kézilabda Európa Bajnokság. Adventi műsor. Mit is ünnepelünk karácsonykor? Mikulás-buli az osztályban JuGáWi 7.A 2010. december-2011. január Női Kézilabda Európa Bajnokság Amiről szó van az újságban: Rövidpályás Úszó Világbajnokság Férfi Kézilabda Világbajnokság Adventi műsor Mikulás-buli az osztályban

Részletesebben

Í rásom témája egy feledésbe merült csehszlovákiai magyar folyóirat, a Jó Barát,

Í rásom témája egy feledésbe merült csehszlovákiai magyar folyóirat, a Jó Barát, KISEBBSÉGI DISKURZUSOK KISEBBSÉGI DISKURZUSOK Neszméri Csilla Baumgartner Bernadett CSEHSZLOVÁKIAI MAGYAR SAJTÓ. A JÓ BARÁT Bevezetés Í rásom témája egy feledésbe merült csehszlovákiai magyar folyóirat,

Részletesebben

SZAFI Egyesület tevékenységéről szóló beszámoló 2009. évről

SZAFI Egyesület tevékenységéről szóló beszámoló 2009. évről SZAFI Egyesület tevékenységéről szóló beszámoló 2009. évről Egyesületünk 2005. október 27 én alakult szülői kezdeményezésre. Célja: Tápiószecsőn és a környező Tápió vidék - Kistérségben értelmi vagy testi

Részletesebben

Ne feledd! A felvidéki magyarok üldözésével, kitelepítésével a haza egy darabja elveszni látszik!

Ne feledd! A felvidéki magyarok üldözésével, kitelepítésével a haza egy darabja elveszni látszik! Ne feledd! A felvidéki magyarok üldözésével, kitelepítésével a haza egy darabja elveszni látszik! A témaválasztás indoklása Felvidéki gyökerek Felvidék-Nagymácséd-Hajós (1947) Hajósra 16 felvidéki településről

Részletesebben

ELSÕ KÖNYV 1867 1918 19

ELSÕ KÖNYV 1867 1918 19 ELSÕ KÖNYV 1867 1918 19 20 Elõszó A román és a magyar életkörülmények alakulása a dualizmus korabeli Magyarországon és Nagy-Romániában (1867-1940) A kézirat szerzõje a fenti kérdés áttekintésével olyan

Részletesebben

VOLT EGYSZER EGY GÓLYABÁL. sok-sok tánccal....és a gólyaesküvel.

VOLT EGYSZER EGY GÓLYABÁL. sok-sok tánccal....és a gólyaesküvel. Jeles napok 113 VOLT EGYSZER EGY GÓLYABÁL énekléssel sok-sok tánccal...és a gólyaesküvel. 114 A szalagavatót minden évben nagy várakozás előzi meg, mind a diákok, mind a tanárok részéről. Így történt ez

Részletesebben

Írta: Administrator szeptember 06. szombat, 15:09 - Módosítás: szeptember 10. szerda, 16:44

Írta: Administrator szeptember 06. szombat, 15:09 - Módosítás: szeptember 10. szerda, 16:44 A levéltári források szerint Szilvágy nevének első írásos említése 1343-ból ered. Két Szilvágyról értesülünk, az egyikben akkor Szent Márton tiszteletére épült templom állt. A török harcok idején annyira

Részletesebben

Nyomtatható változat. Megjelent: Szent Korona 1992. jan. 15., 3. és 12. old.

Nyomtatható változat. Megjelent: Szent Korona 1992. jan. 15., 3. és 12. old. A hazánkat több mint 40 éven át elnyomó bolsevista rendszer egyik legfontosabb célja a vallásos világnézet, a vallásos lelkület és a valláserkölcs kiirtása volt. A bolsevik ideológusok ugyanis kezdettől

Részletesebben

Ótelek 2005. április 24-én

Ótelek 2005. április 24-én ÓTELEK Ótelek a temesi Bánságban található. Az 1700-as évek végén szegedi dohánykertészek alapították. 1856-ban önálló községgé vált. Jelenleg Újvár községhez tartozik, további hat faluval együtt. Ótelek

Részletesebben

"Úgy nőtt fel egy nemzedék, hogy nem látott senkit dolgozni"

Úgy nőtt fel egy nemzedék, hogy nem látott senkit dolgozni "Úgy nőtt fel egy nemzedék, hogy nem látott senkit dolgozni" (Hírszerző, 2008 december 9.) Az Út a munkához program biztosan kielégíti majd a tömegigényt, hogy az ingyenélőket most jól megregulázzuk, az

Részletesebben

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy Igen? Kérlek, ne zavarj, imádkozom. De te megszólítottál! Én, Téged megszólítottalak? Biztos, hogy nem! Csak imádkozom:

Részletesebben

Szeretet volt minden kincsünk

Szeretet volt minden kincsünk Szeretet volt minden kincsünk Azt mondják, mindenkinek meg van írva a sorskönyvében az élete. Mindenkinek ki van jelölve z út, mint a kerti ösvény, szélekkel, jelekkel, hogy ne lehessen letérni róla. Van

Részletesebben

Beszélgetés Pongrácz Tiborné demográfussal

Beszélgetés Pongrácz Tiborné demográfussal Fórum Beszélgetés Pongrácz Tiborné demográfussal Pongrácz Tiborné Hüttl Marietta egész aktív pályáját a ma már patinásnak mondható Népességtudományi Kutatóintézetben töltötte. Az ifjú munkatárs hamarosan

Részletesebben

Matkó József néhány szóban tájékoztatja a bizottsági tagokat a beszámolóról.

Matkó József néhány szóban tájékoztatja a bizottsági tagokat a beszámolóról. 1 Püspökladány Város Önkormányzatának Környezetvédelmi és Mezőgazdasági Bizottsága 2009. április 21-i ülésének jegyzőkönyve 9/2009. (IV. 21.) sz. Környezetvédelmi és Mezőgazdasági Bizottság A bizottság

Részletesebben

Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2015. február 25-i határozatai

Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2015. február 25-i határozatai Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2015. február 25-i határozatai 1/2015. (II.25.) SZKT határozat 3 igen, 0 nem és 0 fő tartózkodott A Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat Képviselő-testülete ülésének jegyzőkönyv

Részletesebben

HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN. Az iskola kódja: H- Elért pontszám: Javította: Feladási határidő: Forduló: I.

HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN. Az iskola kódja: H- Elért pontszám: Javította: Feladási határidő: Forduló: I. HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN A versenyző neve: Forduló: I. Osztály: 4. Az iskola kódja: H- Elért pontszám: Javította: Feladási határidő: Elérhető pontszám: 70p. 2015. január 9. 1. Fejtsd meg a

Részletesebben

Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat december 15-i határozatai

Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat december 15-i határozatai Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2015. december 15-i határozatai 120/2015. (XII.15.) SZKT határozat 3 igen, 0 nem és 0 fő tartózkodott A Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat Képviselő-testülete ülésének

Részletesebben

2015. március 1. Varga László Ottó

2015. március 1. Varga László Ottó 2015. március 1. Varga László Ottó 2Kor 4:6 Isten ugyanis, aki ezt mondta: "Sötétségből világosság ragyogjon fel", ő gyújtott világosságot szívünkben, hogy felragyogjon előttünk Isten dicsőségének ismerete

Részletesebben

Jegyzőkönyv. Kérte a testület határozathozatalát a napirendet illetően.

Jegyzőkönyv. Kérte a testület határozathozatalát a napirendet illetően. Jegyzőkönyv Készült: Szegvári Roma Nemzetiségi Önkormányzat Képviselő-testületének 2014. november 27-én Szegvári Közös Önkormányzati Hivatal tanácskozó termében tartott ALAKULÓ ÜLÉSÉRŐL. Jelen vannak:

Részletesebben

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1. Bói Anna Konfliktus? K könyvecskék sorozat 1. Tartalom: Üdvözölöm a kedves Olvasót! Nem lehetne konfliktusok nélkül élni? Lehet konfliktusokkal jól élni? Akkor miért rossz mégis annyira? Megoldás K Összegzés

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Békéscsaba Megyei Jogú Város Lengyel Nemzetiségi Önkormányzata 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 11-17. Ikt.sz.:./2008. J E G Y Z Ő K Ö N Y V (Tekintettel az ülés hangfelvételen történt rögzítésére, a jegyzőkönyv

Részletesebben

DOKUMENTUMOK. Popély árpád: 1968 és a csehszlovákiai magyarság. FONTES HISTORIAE HUNGARORUM, 3. Fórum Kisebbségkutató Intézet, Somorja, 2008. 472 p.

DOKUMENTUMOK. Popély árpád: 1968 és a csehszlovákiai magyarság. FONTES HISTORIAE HUNGARORUM, 3. Fórum Kisebbségkutató Intézet, Somorja, 2008. 472 p. DOKUMENTUMOK 1 Pozsony, 1968. március 12. A Csemadok Központi Bizottságának állásfoglalása Csehszlovákia Kommunista Pártja és Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának januári határozatához és

Részletesebben

BESZÁMOLÓ. a Közép Dunántúli Regionális Diszpécserközpont. munkájáról

BESZÁMOLÓ. a Közép Dunántúli Regionális Diszpécserközpont. munkájáról BESZÁMOLÓ a Közép Dunántúli Regionális Diszpécserközpont munkájáról 1. A MŰKÖDÉS MEGKEZDÉSÉNEK ELŐKÉSZÍTÉSE: 1.1. Előzmények: Diszpécser Szolgálatunk munkatársai téli időszakban (november 06 április 30

Részletesebben

Az aratás és az aratók

Az aratás és az aratók 12. tanulmány Az aratás és az aratók március 15 21. SZOMBAT DÉLUTÁN e HETI TANULMÁNYUNK: Máté 9:36-38; Lukács 15; 24:4-53; János 1:40-46; 4:28-30; Apostolok cselekedeti 1:6-8 Abban dicsőíttetik meg az

Részletesebben

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország REFORMÁCIÓ Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország Szolgál: Johannes Wöhr apostol info: www.nagykovetseg.com www.fegyvertar.com www.km-null.de Felhasználási feltételek: A blogon található tartalmak

Részletesebben

Ballagási ünnepség

Ballagási ünnepség Felelős szerkesztő: Breznay Gáborné Írta és szerkesztette: Molnár Máté Fotókat készítette: Lajos Abigél és Róka Zsófia Ballagási ünnepség 2016.04.29. Igen, elballagtak a SZISZKI végzős diákjai is. Könny,

Részletesebben

A Magyar Érdemrend Lovagkeresztjével tüntették ki Molnár Irmát

A Magyar Érdemrend Lovagkeresztjével tüntették ki Molnár Irmát A Magyar Érdemrend Lovagkeresztjével tüntették ki Molnár Irmát 2014. 09. 08. A Magyar Érdemrend Lovagkeresztjével tüntették ki Molnár Irma zsoboki lelkészasszonyt szeptember 6-án, az általa alapított Bethesda

Részletesebben

2015. JÚLIUS 1. Semmelweis Napi Ünnepi Nagygyűlés Tudósítás percről percre

2015. JÚLIUS 1. Semmelweis Napi Ünnepi Nagygyűlés Tudósítás percről percre 2015. JÚLIUS 1. Semmelweis Napi Ünnepi Nagygyűlés Tudósítás percről percre 12:00 A szervezők zöld műtős köpenyben gyülekeznek a Jászai Mari téren, izzítjuk a molinókat, a zászlókat, a kémcsöveket a Kossuth

Részletesebben

A «Toleranciával Európa szívében» projektet az Európai Unió finanszírozta az Európa a polgárokért program keretében

A «Toleranciával Európa szívében» projektet az Európai Unió finanszírozta az Európa a polgárokért program keretében EURÓPA A POLGÁROKÉRT A «Toleranciával Európa szívében» projektet az Európai Unió finanszírozta az Európa a polgárokért program keretében 2. ág, 2.1 "Testvérváros-program" intézkedés Részvétel: a projekt

Részletesebben

MEGJÁRT UTAK EMLÉKEI

MEGJÁRT UTAK EMLÉKEI MEGJÁRT UTAK EMLÉKEI Minden láng fölfelé lobog. Az emberi lélek is láng. Tánczos István igazgató tanító visszaemlékezései a kerekharaszti iskoláról A visszaemlékező 42 évi hivatásszeretettől vezérelt pedagógus

Részletesebben

Jegyzőkönyv. Készült: 2011. december 20-án, a Heves Megyei Közgyűlés üléséről

Jegyzőkönyv. Készült: 2011. december 20-án, a Heves Megyei Közgyűlés üléséről Jegyzőkönyv Készült: 2011. december 20-án, a Heves Megyei Közgyűlés üléséről Az ülés helye: Megyeháza II. emeleti Barkóczy terme Eger, Kossuth Lajos utca 9. Jelen voltak: Bossányi László,, Dr. Gondos István,

Részletesebben

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Bódi Zsolt Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! A BARÁT Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Szüleimnek, testvéreimnek,

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV. Készült Polgárdi Város Cigány Kisebbségi Önkormányzatának 2009. április 15. napján 15.30 órakor megtartott ülésén.

JEGYZŐKÖNYV. Készült Polgárdi Város Cigány Kisebbségi Önkormányzatának 2009. április 15. napján 15.30 órakor megtartott ülésén. JEGYZŐKÖNYV Készült Polgárdi Város Cigány Kisebbségi Önkormányzatának 2009. április 15. napján 15.30 órakor megtartott ülésén. Az ülés helye: Polgármesteri Hivatal félemeleti tárgyalóterme Jelen vannak:

Részletesebben

DANTER IZABELLA. Diószeg. Esettanulmány. Bevezetõ

DANTER IZABELLA. Diószeg. Esettanulmány. Bevezetõ DANTER IZABELLA Diószeg Esettanulmány Bevezetõ Az interetnikus kapcsolatokkal és lokális identitással foglalkozó kutatás során fontos tényezõ, hogy a jelen állapotok vizsgálata mellett ismerjük az általunk

Részletesebben

Előterjesztés. Lajosmizse Város Önkormányzata Képviselő-testületének augusztus 7-i rendkívüli ülésére

Előterjesztés. Lajosmizse Város Önkormányzata Képviselő-testületének augusztus 7-i rendkívüli ülésére Előterjesztés 4. Lajosmizse Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2013. augusztus 7-i rendkívüli ülésére Tárgy: Testvérvárosi kapcsolat felvétele Jászberény Várossal Az előterjesztést készítette:

Részletesebben

Lázár Vilmos Örményszármazású magyar nemesi családban született ban a forradalom hatására lépett be a honvédseregbe, 1849 nyarára ezredes lett.

Lázár Vilmos Örményszármazású magyar nemesi családban született ban a forradalom hatására lépett be a honvédseregbe, 1849 nyarára ezredes lett. Lázár Vilmos Örményszármazású magyar nemesi családban született. 1848-ban a forradalom hatására lépett be a honvédseregbe, 1849 nyarára ezredes lett. Mivel az osztrákok előtt tette le a fegyvert, kegyelemből

Részletesebben

Albertirsai híres evangélikus évfordulók

Albertirsai híres evangélikus évfordulók Albertirsai híres evangélikus évfordulók Fél évszázad a közösségben. Erős várunknak Albertirsán erős alapjai vannak. Koszorú Michalko Pál sírjára. Aszlovák nyelvet itt már kevesen beszélik, mégis meglepően

Részletesebben

Ady Endre bibliájáról * Nemzetben is megtette közleményében arra mutat rá, hogy Ady Endre A megőszült tenger

Ady Endre bibliájáról * Nemzetben is megtette közleményében arra mutat rá, hogy Ady Endre A megőszült tenger A. Molnár Ferenc Ady Endre bibliájáról * Az Irodalomismeretben nemrég recenzió jelent meg a Kazinczy Ferenc Társaság 2001-es évkönyvéről és hírleveléről. i Az írás külön is kitér Szabó Lajos képírók képén

Részletesebben

IMÁDSÁG MINDENEK ELŐTT

IMÁDSÁG MINDENEK ELŐTT Újpest-Belsőváros 2004. 03. 14. Loránt Gábor IMÁDSÁG MINDENEK ELŐTT Alapige (textus): Neh 1 és Lk 11,1 Lectio: Neh 1 Lk 11,1: Történt egyszer, hogy valahol imádkozott, és mikor befejezte, így szólt hozzá

Részletesebben

Villás Lajos: Blokád a Váci úton 2008. September 28.

Villás Lajos: Blokád a Váci úton 2008. September 28. Villás Lajos: Blokád a Váci úton 2008. September 28. Valahol az országban, rendõrök, és romák "szövetséget kötöttek". Szövetséget kötöttek arra, hogy közösen, kéz a kézben fognak fellépni mindenkivel szemben,

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV A jelen jegyzőkönyv a VASÁRNAPI ISKOLAI SZÖVETSÉG (a továbbiakban: VISZ) közgyűléséről készült. A közgyűlés helyszíne a VISZ székhelye (2119 Pécel, Nyírfa utca 1.). A közgyűlés időpontja: 2016.

Részletesebben

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele Mt 17,1-9 Totális kommunikáció

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele Mt 17,1-9 Totális kommunikáció 2014. Március 16. hogy egyek legyenek Jn 17,20 A komáromi Szent András Plébánia hírlevele Mt 17,1-9 Totális kommunikáció II/11. szám Íme a totális kommunikáció! A tanítványok minden érzékszervükkel vesznek

Részletesebben

A nép java. Erdélyiek és magyarországiak

A nép java. Erdélyiek és magyarországiak A nép java Erdélyiek és magyarországiak Miközben valamennyien érezzük, hogy van valami másság közöttünk, igen nehéz ennek a jellegét, tartalmát megközelíteni. Biztos, hogy a különbség az átlagra vonatkozik,

Részletesebben

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Budapest, 2008 E számunk munkatársai Bu z á s Ge r g e ly régész-művészettörténész, MNM Mátyás király

Részletesebben

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút 1 1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút És lőn abban az időben, hogy Abimélek és Pikhól annak hadvezére megszólíták Ábrahámot mondván: Az Isten van te veled mindenben, a mit cselekszel. Mostan azért

Részletesebben

DEREK PRINCE. Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése

DEREK PRINCE. Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése DEREK PRINCE Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése Bevezető - A Derek Prince Ministries ismertetője Az 1930-as években, a történet szerint, megcsörrent a telefon az igazgatói irodában, abban a washingtoni

Részletesebben

Egy könyvtárostanár töprengése a dobozok fölött

Egy könyvtárostanár töprengése a dobozok fölött KÖNYVTÁR Szatmári Jánosné Egy könyvtárostanár töprengése a dobozok fölött 1985-ben kerültem a Hajnik Károly Közgazdasági Szakközépiskolába. Iskolánk abban az évben költözött át a Vas utcából a VII. kerületbe,

Részletesebben

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó 1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása

Részletesebben

A Baross az Erasmus+ programjában

A Baross az Erasmus+ programjában A Baross az Erasmus+ programjában Mi is az Erasmus+ és hogyan kötődik az iskolánkhoz? Az Erasmus+ program az Európai Unió 2014-2020 között futó oktatási, képzési, ifjúsági és sport programja. Iskolánk

Részletesebben

A Kiemelkedően Közhasznú Fehér Bot Alapítvány lapja 20. 9. évfolyam 1. szám 2009. február

A Kiemelkedően Közhasznú Fehér Bot Alapítvány lapja 20. 9. évfolyam 1. szám 2009. február A Kiemelkedően Közhasznú Fehér Bot Alapítvány lapja 20. 9. évfolyam 1. szám TARTALOM - Nemzetközi Fogyatékos Nap Nyíregyházán - Karácsonyi ünnepség Tégláson - Vakos bejárás a Fórumban - Braille Emlékülés

Részletesebben

Kérem, nyissa ki az Újszövetséget Máté 1:1-nél. Itt kezdi Máté magyarázatát arról, hogy mi az Evangélium. Ezt olvashatjuk:

Kérem, nyissa ki az Újszövetséget Máté 1:1-nél. Itt kezdi Máté magyarázatát arról, hogy mi az Evangélium. Ezt olvashatjuk: Mi az evangélium? Jó az, ha időt tudunk áldozni arra, hogy átgondoljuk mi a Biblia üzenete. Bizonyára sokan óvatosak a vallásokkal, a templomba járással, az egyházi rituálékkal, és a hagyományok követésével.

Részletesebben

Megcélozni a legszebb álmot, Komolyan venni a világot, Mindig hinni és remélni, Így érdemes a földön élni.

Megcélozni a legszebb álmot, Komolyan venni a világot, Mindig hinni és remélni, Így érdemes a földön élni. Ajánlás A családtörténet feltárása hidat épít múlt és jövõ között, összeköti a nemzedékeket oly módon, ahogyan azt más emléktárgyak nem képesek. Azok a változások, melyek korunk szinte minden társadalmában

Részletesebben

Üzenet. A Prágai Református Missziói Gyülekezet Hetilapja V. Évfolyam 9. szám, 2012. márc. 4. Kedves Testvérek!

Üzenet. A Prágai Református Missziói Gyülekezet Hetilapja V. Évfolyam 9. szám, 2012. márc. 4. Kedves Testvérek! Kedves Testvérek! Üzenet A Prágai Református Missziói Gyülekezet Hetilapja V. Évfolyam 9. szám, 2012. márc. 4. Az ember gyakran teszi fel magának a kérdést: mit gondolnak rólam az emberek? Ez a kérdés

Részletesebben

2008. január 14-én órától megtartott ülésén. székhelye, Békéscsaba, Szabadság tér a III. emeleti irodában

2008. január 14-én órától megtartott ülésén. székhelye, Békéscsaba, Szabadság tér a III. emeleti irodában Békéscsaba Megyei Jogú Város Szlovák Kisebbségi Önkormányzata 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 11-17. Ikt.sz.:./2008. J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: 2008. január 14-én 15.00 órától megtartott ülésén. Helye:

Részletesebben

KUTATÁSI ÖSSZEFOGLALÓ

KUTATÁSI ÖSSZEFOGLALÓ KUTATÁSI ÖSSZEFOGLALÓ Második esély típusú intézmények és programjaik Az Equal program keretén belül szervezett Fiatalok Tematikus Hálózat megbízásából a tanulmány szerzői arra vállalkoztak, hogy átfogó

Részletesebben

Totus Tuus Egészen a Tiéd II. János Pál Pápa emlékvonata Magyarországon is látható! Ünnepélyes Megnyitó és Nemzetközi Sajtóesemény

Totus Tuus Egészen a Tiéd II. János Pál Pápa emlékvonata Magyarországon is látható! Ünnepélyes Megnyitó és Nemzetközi Sajtóesemény Totus Tuus Egészen a Tiéd II. János Pál Pápa emlékvonata Magyarországon is látható! Ünnepélyes Megnyitó és Nemzetközi Sajtóesemény A Totus Tuus Egészen a Tiéd II. János Pál Pápa emlékvonata először érkezik

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Szegedi Szlovák Önkormányzat Segedínska slovenská samospráva Cím: Nemzetiségek Háza Adresa: Dom národností 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko Tel: (62) 424-248,

Részletesebben

Újdonságnak számított az is, hogy az iskolák a 9 10. osztályokban szakmatanulásra

Újdonságnak számított az is, hogy az iskolák a 9 10. osztályokban szakmatanulásra Iskolakultúra 2000/6 7 Liskó Ilona Szülői vélemények az általános képzés meghosszabbításáról tanulmány 1998 őszén a magyar közoktatási rendszerben bevezették a NAT-ot, amely nemcsak az oktatás tartalmának

Részletesebben

Gyászszertartás Búcsúztató

Gyászszertartás Búcsúztató Gyászszertartás Búcsúztató Nyitó ima: Mennyei Atyánk, azért jöttünk össze a mai napon, hogy lerójuk tiszteletünket és kegyeletünket szeretett teremtményed, élete előtt. Összejöttünk, hogy hálát adjunk

Részletesebben

TANÉVZÁRÓ. Újpest-Belsőváros. 2006. 06. 11. Szentháromság vasárnapja. Juhász Emília

TANÉVZÁRÓ. Újpest-Belsőváros. 2006. 06. 11. Szentháromság vasárnapja. Juhász Emília Újpest-Belsőváros 2006. 06. 11. Szentháromság vasárnapja Juhász Emília TANÉVZÁRÓ Alapige (textus): Ef 6,1-4; 6,10 Olvasandó (lectio): Péld 3,1-18 Heidelbergi Káté*: XXI. ÚRNAP (*Olvasható a szolgálat végén)

Részletesebben

Dr. Kutnyányszky Valéria

Dr. Kutnyányszky Valéria Dr. Kutnyányszky Valéria Dr. Kutnyányszky Valéria 2009 őszén egy hónapot töltött a Kongói Demokratikus Köztársaság területén fekvő Kiwanjában. A bükkösdi homeopátiás orvos az Afrikai-Magyar Egyesület (AHU)

Részletesebben

A Nógrád Megyei Levéltár filmtárában található folyóiratok jegyzéke

A Nógrád Megyei Levéltár filmtárában található folyóiratok jegyzéke 1 A Nógrád Megyei Levéltár filmtárában található folyóiratok jegyzéke A Bányász (1926 1939) 442. tekercs: 1926. okt. 30. 1939. júl. A mi lapunk (Losonc, cserkészújság( (1921 1932) 590. tekercs: 1921. jan.

Részletesebben

Június 19. csütörtök

Június 19. csütörtök Június 19. csütörtök A tegnapi túra a városban úgy kinyuvasztotta a lábam, mint egy nehéz nap a Caminon. Igaz, több mint két órát mentem, megállás nélkül, és a szandálban, amiről már kiderült, hogy nem

Részletesebben

ELŐSZÓ. [Erdélyi Magyar Adatbank] Vadkerty Katalin: A kitelepítéstől a reszlovakizációig

ELŐSZÓ. [Erdélyi Magyar Adatbank] Vadkerty Katalin: A kitelepítéstől a reszlovakizációig ELŐSZÓ A csehszlovákiai magyarság 1945 tavasza óta olyan megpróbáltatásokon megy keresztül, amelyekre a Dunatáj változatos történetében nincsen példa. A kassai kormányprogram és a belőle kilövellő jelszavak

Részletesebben

LAKOSSÁGCSERE ÉS RESZLOVAKIZÁCIÓ POPÉLY ÁRPÁD

LAKOSSÁGCSERE ÉS RESZLOVAKIZÁCIÓ POPÉLY ÁRPÁD LAKOSSÁGCSERE ÉS RESZLOVAKIZÁCIÓ POPÉLY ÁRPÁD A II. világháború végén felújított Csehszlovákia vezető politikusai a csehszlovák állam 1938 39. évi felbomlásáért felelőssé tett német és magyar kisebbség

Részletesebben

J E G Y Z Õ K Ö N Y V

J E G Y Z Õ K Ö N Y V ÚJFEHÉRTÓ VÁROS POLGÁRMESTERI HIVATALA 4244 Újfehértó, Szent István út 10. Tel.:(42) 290 000 Fax: (42) 290 003 E-mail: polghiv@ujfeherto.hu Web: www.ujfeherto.hu Száma: 7-105/2012. J E G Y Z Õ K Ö N Y

Részletesebben

Új Szó, 1968. szeptember 8. 1 2. p.

Új Szó, 1968. szeptember 8. 1 2. p. Ma a CSEMADOK Központi Bizottsága folytatja munkáját. A napirendi pontok megtárgyalásán kívül dr. Gustáv Husák, az SZLKP Központi Bizottsága első titkára részvételére is számítanak. A CSEMADOK Központi

Részletesebben

Várostörténet. 3. forduló. Kecskemét városának legrégebbi oktatási intézményéhez kapcsolódik a következő feladat.

Várostörténet. 3. forduló. Kecskemét városának legrégebbi oktatási intézményéhez kapcsolódik a következő feladat. Várostörténet 3. forduló Kecskemét városának legrégebbi oktatási intézményéhez kapcsolódik a következő feladat. 1. Egészítsd ki a szöveget! Az iskola híres kegyesrendi, más néven iskola. megalapítása gróf.

Részletesebben

3. AZ EMMAUSI TANÍTVÁNYOK ÚTJA Gyülekezeti óraszám: 1. Egyházi iskolák óraszáma: 1. (Lk 23,26-49)

3. AZ EMMAUSI TANÍTVÁNYOK ÚTJA Gyülekezeti óraszám: 1. Egyházi iskolák óraszáma: 1. (Lk 23,26-49) 3. AZ EMMAUSI TANÍTVÁNYOK ÚTJA Gyülekezeti óraszám: 1. Egyházi iskolák óraszáma: 1. (Lk 23,26-49) TEOLÓGIAI ALAPVETÉS (Felhasznált irodalom: Kálvin János: Tanítás a keresztyén vallásra, Budapest, 1986.;

Részletesebben

Jegyzetek József Attila délszlávországi ismeretéhez

Jegyzetek József Attila délszlávországi ismeretéhez Pastyik László Jegyzetek József Attila délszlávországi ismeretéhez Költőnk neve és műve a délszlávországi magyar irodalomban viszonylag hamar, már a húszas évek második felében feltűnik, jelképpé azonban

Részletesebben

Emlékezzünk a Szent Koronát megőrző hősökre és barátokra!

Emlékezzünk a Szent Koronát megőrző hősökre és barátokra! Ráckeve Város Polgármestere és a Ráckevei Molnár Céh Alapítvány meghívást kapott a Szent Korona hazatérésének 35. évfordulóján tartott megemlékezésre és az azt követő fogadásra. A megemlékezésre az V.

Részletesebben

Naptári terv 2012/2013.

Naptári terv 2012/2013. Naptári terv 2012/2013. A szorgalmi idő első tanítási napja szeptember 3. (hétfő) és utolsó tanítási napja 2013. június 14. (péntek). A tanítási napok száma száznyolcvanegy nap. A szorgalmi idő első féléve

Részletesebben

MIT KELL KUTATNUNK 1944-45 KAPCSÁN?

MIT KELL KUTATNUNK 1944-45 KAPCSÁN? Matuska Márton, újvidéki újságíró a Délvidéki Mártírium 1944-45. Alapítvány kuratóriumi tagja MIT KELL KUTATNUNK 1944-45 KAPCSÁN? (A Délvidéki Mártírium 1944-45 Alapítvány megalakításának közvetlen előzménye)

Részletesebben

GYÁSZJELENTÉS GYÁSZJELENTÉS. Dr. Varga Ferenc emlékére. Kedves Feri! 1 / 5

GYÁSZJELENTÉS GYÁSZJELENTÉS. Dr. Varga Ferenc emlékére. Kedves Feri! 1 / 5 Mély fájdalommal és tisztelettel Dr. Varga adózva Ferenc tudatjuk,, a hogy Magyar Kórházszövetség többszörös volt elnöke, a A Kórházszövetség saját halottjának tekinti, tiszteletére és emlékére szánja

Részletesebben

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett 16 Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett mást is felfedezni vélt. Dühöt, talán. Kétségbeesést.

Részletesebben

A Kárpátok lejtőin komoly dolgok készülődnek"

A Kárpátok lejtőin komoly dolgok készülődnek GALAMBOS SÁNDOR A Kárpátok lejtőin komoly dolgok készülődnek" (Egy német város lapjai a magyar szabadságharcról) Nyíregyháza és Iserlohn német város között napjainkban élénk testvérvárosi kapcsolat áll

Részletesebben

Jegyzőkönyv. A Képviselő-testület 4 igen egybehangzó szavazattal az alábbi határozatot hozza.

Jegyzőkönyv. A Képviselő-testület 4 igen egybehangzó szavazattal az alábbi határozatot hozza. 1 Jegyzőkönyv Készült Balatonberény Község Önkormányzata Képviselő-testületének 2012. december 20- án (csütörtök) 15.00 h kezdettel a Művelődési Ház tanácskozótermében (8649 Balatonberény, Kossuth tér

Részletesebben

Datum=03.07.2007; Forrás=Észak-Magyarország; Kiadás=157; Rovat=Társadalom; Oldal=1;

Datum=03.07.2007; Forrás=Észak-Magyarország; Kiadás=157; Rovat=Társadalom; Oldal=1; Datum=03.07.2007; Forrás=Észak-Magyarország; Kiadás=157; Rovat=Társadalom; Oldal=1; A tüdő a túloldalon n A tüdôgyógyászati osztállyal 15 beteget költöztettek át hétvégén, de hétfôn már 20-an voltak. Miskolc

Részletesebben

A NYÍREGYHÁZI TÍRPÁKSÁG ÁTTELEPÜLÉSÉNEK LEVÉLTÁRI FORRÁSAI SZLOVÁKIÁBAN

A NYÍREGYHÁZI TÍRPÁKSÁG ÁTTELEPÜLÉSÉNEK LEVÉLTÁRI FORRÁSAI SZLOVÁKIÁBAN Bukovszky László A NYÍREGYHÁZI TÍRPÁKSÁG ÁTTELEPÜLÉSÉNEK LEVÉLTÁRI FORRÁSAI SZLOVÁKIÁBAN 1.1. A második világháború befejezését követően Csehszlovákia felszabadulásával a külföldön élő szlovákok és csehek

Részletesebben

A HECSEDLI MEG A POSTÁS

A HECSEDLI MEG A POSTÁS SZEMLE 13 T. Ágoston László A HECSEDLI MEG A POSTÁS Hecsedli. Várjuk a postást mondta Bányai, az író, és letette a kagylót. Régi, jól bevált, mondhatni egyezményes szövegük volt ez Zsengellérrel, a költővel

Részletesebben

HELYZETKÉP A SZLOVÁKIAI MAGYAR KÖZOKTATÁSRÓL. A Szlovákiai Magyar Oktatási Fórum konferenciájának anyaga

HELYZETKÉP A SZLOVÁKIAI MAGYAR KÖZOKTATÁSRÓL. A Szlovákiai Magyar Oktatási Fórum konferenciájának anyaga HELYZETKÉP A SZLOVÁKIAI MAGYAR KÖZOKTATÁSRÓL A Szlovákiai Magyar Oktatási Fórum konferenciájának anyaga ÖSSZEÁLLÍTOTTA HODOSSY GYULA Lilium Aurum, 2002 ISBN 80-8062-146-2 HELYZETKÉP A SZLOVÁKIAI MAGYAR

Részletesebben

Louise L. Hay előszava: Ha a tanítvány készen áll, a tanító megjelenik! Jerry Hicks előszava Esther Hicks bemutatja Abrahamet

Louise L. Hay előszava: Ha a tanítvány készen áll, a tanító megjelenik! Jerry Hicks előszava Esther Hicks bemutatja Abrahamet Tartalom Louise L. Hay előszava: Ha a tanítvány készen áll, a tanító megjelenik! Jerry Hicks előszava Esther Hicks bemutatja Abrahamet 1. fejezet: Egy új szemlélet Minden vágyad meghallgatásra talál, és

Részletesebben

ORSZÁGOS RENDŐR-FŐKAPITÁNYSÁG

ORSZÁGOS RENDŐR-FŐKAPITÁNYSÁG ORSZÁGOS RENDŐR-FŐKAPITÁNYSÁG Cím:1139 Budapest Teve u. 4-6. 1903 Bp. Pf.: 314/15 Tel: 443-5573/33104 Fax: 443-5733/33133 E-mail: orfktitkarsag@orfk.police.hu Szám: 105/502- /2013.RP. Tárgy: panasz elbírálása

Részletesebben

Csillag-csoport 10 parancsolata

Csillag-csoport 10 parancsolata Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan

Részletesebben

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt

Részletesebben

A tudatosság és a fal

A tudatosság és a fal A tudatosság és a fal Valami nem stimmel a világgal: háborúk, szenvedések, önzés vesz körül bennünket, mikor Jézus azt mondja, hogy az Isten országa közöttetek van. (Lk 17,21) Hol van ez az ország Uram?

Részletesebben

Fővárosom Bukarest! Amint említettem második nap látogattunk el a parlamentbe. Megdöbbentően szép épület kívülről. Egyszerűen hihetetlenül nagy.

Fővárosom Bukarest! Amint említettem második nap látogattunk el a parlamentbe. Megdöbbentően szép épület kívülről. Egyszerűen hihetetlenül nagy. Fővárosom Bukarest! 2011. november 25-27. között részt vehettünk a Nemzetközi Sport és Ifjúsági Szövetség által szervezett Fővárosom Bukarest! elnevezésű kiránduláson, amelynek célja volt Bukarest ismertetése

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Békéscsaba Megyei Jogú Város Román Kisebbségi Önkormányzata 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 11-17. Ikt.sz.: /2009. J E G Y Z Ő K Ö N Y V /Tekintettel az ülés hangfelvételen történt rögzítésére, a jegyzőkönyv

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Szegedi Szlovák Önkormányzat Segedínska slovenská samospráva Cím: Nemzetiségek Háza Adresa: Dom národností 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko Tel: (62) 424-248,

Részletesebben

Erasmus tudósítás Kölnből. Mészáros Brigitta. Ahány nyelvet beszélsz, annyi életet élsz

Erasmus tudósítás Kölnből. Mészáros Brigitta. Ahány nyelvet beszélsz, annyi életet élsz Erasmus tudósítás Kölnből Mészáros Brigitta Ahány nyelvet beszélsz, annyi életet élsz Békés Márta 2015. június 13. Köln 1 Mészáros Brigitta vagyok, a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karán tanulok,

Részletesebben

Székely Sándornak, első nótáriusuknak köszönhetik:

Székely Sándornak, első nótáriusuknak köszönhetik: A DOHÁNY A FALU ÉLETÉBEN A telepesek a dohány művelésének, gondozásának jól bevált módszerét hozták magukkal. A legtöbb temesközi faluból, ahonnan érkeztek, a növény termesztési technológiájának kipróbált

Részletesebben