HAUSER. IC-2013 Indukciós főzőlap. Minőségi tanúsítvány

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HAUSER. IC-2013 Indukciós főzőlap. Minőségi tanúsítvány"

Átírás

1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAUSER e l e c t r o n i c IC-2013 Indukciós főzőlap Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó esztétikus, igényes felépítésű és jó minőségű készülékeinek. A tervezésnél a biztonságra nagy figyelmet fordítottak. A megbízható működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük, az üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, őrizze meg, hogy bármikor segítségére lehessen! Ez a készülék háztartási használatra készült! Minőségi tanúsítvány Mint importáló és forgalmazó (AVEX Zrt Százhalombatta, Csenterics S. u. 3.) tanúsítjuk, hogy a HAUSER IC-2013 típusú indukciós főzőlap az alábbi műszaki adatoknak felel meg: Hálózati feszültség: 230 V ~50 Hz Teljesítményfelvétel: 2000 W Zajszint: 30 db Érintésvédelmi osztály: I.

2 Biztonsági előírások A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! Az alapvető biztonsági előírásokat a saját érdekében mindig be kell tartania! A készülék nem rendeltetésszerű használata balesetveszélyes! Használat előtt a használati útmutatót figyelmesen olvassa el! A készülék csak háztartási használatra alkalmas! Miután eltávolította a csomagolást, győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült! Amennyiben a készüléken sérülést lát, ne használja, vigye szervizbe! A csomagolóanyagokat tartsa távol kisgyermektől, mert veszélyes! Használat közben ne mozgassa a készüléket! Elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében TILOS a készüléket fürdőkád, mosdó, mosogató közvetlen közelében használni, valamint a készüléket vízbe vagy más folyadékba mártani, sérült vezetékkel használni, mechanikai sérülés esetén használni! Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék címkéjén jelzettel, s hogy otthoni fali csatlakozója jól földelt! A készülék csak felügyelet mellett használható! Olyan helyre tegye a készüléket, ahol azt a kisgyermek nem éri el! A készüléket vízszintes, stabil felületen használja! Használata kisgyermek közelében fokozott elővigyázatosságot igényel! Kisgyermek a készüléket csak felügyelet mellett használhatja. Szellemileg fogyatékos- sérült vagy tapasztalattal nem rendelkező emberek csak akkor használhatják a készüléket, ha az értük felelős személy felügyeli őket illetve megértette velük a készülék biztonságos használatát! Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból! Ne érintse meg a készülék forró részeit! Használat után a készülék felülete meleg, ne érintse meg! Ne tegyen papírt vagy bármilyen ruhaanyagot a készülékre melegítés céljából, mert tűzveszélyes! Ne használja a készüléket sérült lappal! Ha eltört a főzőlap, kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket! Ne használja a készüléket mosogató közelében! Ne melegítsen tartályt vagy zárt edényt a főzőlapon, mert a benne lévő levegő szétrobbanthatja az edényt! Ne melegítsen a készüléken alumínium fóliát, se közvetlenül, se közvetetten! Ne helyezzen bankkártyát, hitelkártyát, órát, rádiót a készülék közelébe, mert a készülék mágneses tere befolyásolhatja, megzavarhatja működésüket! Ne melegítsen üres edényt! A készüléket egyenletes, sima felületre helyezze! Ne helyezze közvetlenül a fal mellé, legalább 10 cm helyet hagyjon, hogy a készülék tudjon szellőzni! Pacemaker-es betegek a készülék használata előtt konzultáljanak kezelőorvosukkal! Ha a főzőlap megsérült vagy a készüléknek bármilyen szerkezeti hibája van, ne próbálja megjavítani, hanem bízza szakemberre! A készülék belsejében magas feszültség van, ezért soha ne szedje szét! Ne helyezzen fém eszközöket a főzőlapra (pl. kést, villát, kanalat stb.), mert könnyen felmelegedhetnek! Ne érintse meg a készülék forró részeit! Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg áram alatt van!

3 Használaton kívül mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket! A rövid vezeték megakadályozza a személyes sérüléseket, mint például a vezetékbe való belegabalyodást, illetve keresztül esést. Hosszabbító kapható bármelyik szakkereskedésben, gondos körültekintés után használható a készülékhez. A vezetéknek elektromos besorolás alá kell tartoznia, vagy AC250V jelölést kell tartalmaznia; három drótosnak és földeltnek kell lennie; el kell rendezni annak megfelelően, hogy ne fusson keresztül szőnyegen vagy asztalon, ahonnan a gyermekek könnyen magukra ránthatják, vagy véletlenül eleshetnek benne. Kérjük vegye figyelembe, hogy a hosszabbítóhoz való csatlakozással a készülék automatikusan bekapcsolhat és működésbe léphet. A készülékhez csak a gyártó által mellékelt kiegészítők használhatóak. Tilos a készüléket a szabadban működtetni! Ha véletlenül leejtette a készüléket, nézesse meg szakszervizben szakemberrel. Az elektromos csatlakozóvezetéket ne akassza tűzhely, munkalap fölé! A készülék ne érintkezzen forró felülettel, valamint ne helyezze gáz vagy elektromos sütő, tűzhely közelébe! Az elektromos csatlakozóvezeték ne érjen forró felülethez! Ne hagyja a készüléket forró felület (pl.: főzőlap) közelében! Ne tegye közvetlen napfény vagy hőforrások közelébe! A készüléket ne rakja asztal vagy pult szélére, mert kisgyermek által így könnyen elérhető és leverhető. Figyeljen arra is, hogy a lelógó vezeték asztal vagy pult szélén balesetveszélyes! A készüléket vízszintes, stabil felületen használja! Áramtalanításkor támassza meg a fali csatlakozó aljzatot egyik kezével, majd a csatlakozó dugónál fogva húzza ki a vezetéket! A gyártó, illetve forgalmazó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért, illetve az illetéktelen személy általi javításért! A meghibásodott készüléket (beleértve a hálózati csatlakozóvezetéket is) csak szakember javíthatja! A belső sérülés áramütést okozhat! Sérült vezeték cseréjét csak szakszerviz végezheti, mivel a vezeték cseréje speciális eszközöket igényel. Ha a készülék működésében hibát észlelne, forduljon a szakszervizhez segítségért! Soha ne próbálja meg otthon megjavítani a készüléket! Ebben az esetben a jótállás elveszti érvényességét! Soha ne szerelje szét a készüléket! Ez kiszámíthatatlan következményekkel járhat! Ne használjon nem gyári alkatrészt, mert sérülést okozhat! Nedves kézzel soha ne próbálja a készüléket feszültségmentesíteni, a dugaljból a dugót kihúzni! A csatlakozózsinór sérülése áramütést okozhat! Csak otthoni használatra, háztartási célokra használja! A készülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert használni. Ne használjon erős tisztítószert, karcoló súrolószert a készülék tisztításához! Ügyeljen arra, hogy fröccsenő vízzel a készülék ne érintkezzen, és nedves kézzel ne érintse meg a készüléket!

4 Működési elv A körkörösen áramló váltakozó áram az indukciós tekercsen áthaladva mágneses mezőt hoz létre. Ez a mágneses mező áthatol a panelen, érintkezésbe lép az edény aljával mégneses örvények jönnek létre, melyek áthatolnak az edény ellenállásán és Joule-fűtést generálnak, tehát az elektromos energia átalakul fűtési energiává. Termékjellemzők Nagy teljesítményű és energiatakarékos: A készülék fajlagos hő-teljesítménye 90%-os, időtakarékos és kényelmes. Biztonságos és környezetbarát: Többszörös biztonsági és védelmi funkciók szigetelt, szivárgásmentes, szennyeződés-mentes, tűzálló, füstmentes, környezetbarát. Megbízható: a hőmérséklet fokozatosan állítható, magas hőmérsékleten is használható a készülék. Eredeti design: intelligens kijelzővel, hőmérséklet-szabályozással, időzítéssel. Edény Indukciós főzőlappal használható edények: - mágneses talpazatú edények, fazekak rozsdamentes acél edények vas talpazattal, öntöttvas edények, zománcozott edények - Edények és fazekak cm-es átmérővel, mágneses talpazattal - Max. súly (étellel együtt) 6 kg Indukciós főzőlappal nem használható edények: - Kerámiatálak, jenai tálak - Réz- es alumínium edények es fazekak, - Talpas edények - Hajlított aljú edények Edény érzékelése A főzőlap beépített érzékelővel rendelkezik, ami érzékeli, hogy van-e edény a főzőfelületen vagy nincs. Ha bekapcsolás után a készülék főzőfelületére nem helyez edényt, a kijelzőn az E0 hibaüzenet jelenik meg, és a készülék figyelmeztető hangjelzést ad. Amennyiben több mint 45 mp-ig nem helyez edényt a készülékre, az automatikusan készenléti állapotba kapcsol. Ha működés közben leveszi az edényt a főzőlapról, szintén az előbbi folyamat játszódik le, de amennyiben 45 mp-en belül visszahelyezi az edényt, a főzési folyamat folytatódik, az előzetesen beállított funkciók megtartásával. Ventilátor Bekapcsoláskor a készülék hűtőventilátora működésbe lép a belső alkatrészek hűtése érdekében. A készülék normális működéséhez tartozik, hogy készenléti állapotba való kikapcsolás után egy ideig még működik a ventilátor (különösen hosszan tartó működtetés után). Működési idő korlátozása A beépített időkorlátozás automatikusan készenléti állapotba kapcsolja a készüléket 2 óra elteltével, ha ezalatt az idő alatt semmilyen beavatkozás (gombok érintése, edény elmozdítása) nem történik a működtetésben. A készenléti állapotba való automatikus kikapcsolás után még egyszer bekapcsolhatja a készüléket, ami beavatkozás hiányában újabb 2 órán keresztül működik folyamatosan. Amennyiben a készülék időzítőjét több mint 2 órás főzési időre állította, ez a beállítás élvez elsőbbséget, tehát a főzőlap nem kapcsol le automatikusan 2 óra elteltével, csak a beállított idő után.

5 A készülék működtetése Készenléti állapot Csatlakoztassa a vezetéket a hálózathoz. A kijelzőn az OFF jelzés jelenik meg és egy rövid hangjelzés hallható. A készülék készenléti állapotban van. Bekapcsolás Helyezzen egy megfelelő edényt a főzőfelület közepére. A bekapcsoláshoz nyomja meg az ON/OFF gombot, a kijelzőn az ON jelzés látható. Megjegyzés: Ha nem történik további beavatkozás 60mp-en belül, a készülék készenléti állapotba kapcsol. Bármilyen beállítást aktivált is a készüléken, az ON/OFF gomb használatával bármikor készenléti állapotba kapcsolhatja azt. Működési módok Kétféle beállítás közül választhat: teljesítményszint-szabályozás és hőmérsékletszabályozás. A MENU gomb segítségével választhatja ki, hogy melyik módban kívánja használni a készüléket (teljesítményszint választásakor a P, hőmérsékletszabályozás választásakor pedig a C led-lámpája világít). Az első megnyomáskor teljesítményszint-szabályozás funkcióra kapcsol a készülék, a gomb ismételt megnyomásával válthat hőmérsékletszabályozási módba. A választás után a tekerőgomb jobbra vagy balra forgatásával növelheti vagy csökkentheti a teljesítményt vagy a hőmérsékletet, a főzési igényeknek megfelelően. Főzés közben bármikor változtathat a beállításokon, a MENU gomb használatával átválthat teljesítményszabályozásról hőmérsékletszabályozásra vagy fordítva. Megjegyzés: Ha kikapcsolás után a vezetéket nem húzza ki a fali csatlakozóból, az újbóli bekapcsoláskor a készülék a legutóbb beállított teljesítmény vagy hőmérséklet értéket jelzi ki. Időzítő beállítása A MENU gomb használatával kiválaszthatja az időzítő funkciót. Az időzítőt akár teljesítményszint-szabályozás, akár hőmérsékletszabályozás módban is használhatja. Ezt a MENU gomb megnyomásával állíthatja be: ha a P és az időzítő led lámpája egyszerre világít és a kijelzőn a 0:00 jelzés látható, akkor teljesítményszint-szabályozási módban állíthatja be az időzítőt. Ha a MENU gombot újra megnyomja, a C és az időzítő led lámpája világít egyszerre (a kijelzőn ekkor is 0:00 látható), ekkor hőmérsékletszabályozó módban állíthatja be az időzítőt. Megjegyzés: Ha 5 mp-en belül nem kezdi meg az időzítés beállítását, a készülék automatikusan visszalép az időzítés nélküli főzési módba. A tekerőgomb használatával 1 perces léptékben növelheti vagy csökkentheti az időzítő beállítását, max. 180 percig. A kijelzőn a beállított időérték látható (pl.: 1:15 ). 5 mp elteltével a kijelző visszaáll a főzési funkció megjelenítéséhez. A beállított főzési idő leteltével a készülék rövid hangjelzést ad, majd automatikusan készenléti állapotba kapcsol.

6 Megjegyzés: Időzített állapotban változtathat a teljesítményen vagy a hőmérsékleten, ez nem befolyásolja az időzítő beállítását. Az időzítő kikapcsolása A MENU gomb segítségével kikapcsolhatja az időzítést, nyomja meg annyiszor, hogy csak a P vagy a C led lámpája világítson. A kijelzőn a 0:00 jelzés jelenik meg. A készülék ekkor nem kapcsol ki automatikusan, hanem tovább működik a beállított teljesítményszinten vagy hőmérsékleten. A készülék kikapcsolása A készülék kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF gombot. A kijelzőn az OFF jelzés látható, a főzőlap készenléti állapotba kapcsol. Hibakódok: E0 Edény érzékelés: Ha bekapcsolás után a készülék nem érzékel megfelelő edényt, az E0 jelzés látható a kijelzőn, figyelmeztető hangjelzés kíséretében. Megoldás: 45 mp-en belül helyezzen megfelelő edényt a főzőfelület közepére, egyéb esetben a készülék automatikusan készenléti állapotba kapcsol. E1 Belső hőmérsékletérzékelő hiba: A készülék érzékelője meghibásodott. Megoldás: vigye a készüléket szakszervizbe. E2 Hőmérsékletérzékelő hiba: A készülék főzőfelületének hőmérsékletérzékelője meghibásodott. Megoldás: vigye a készüléket szakszervizbe. E3 Nem megfelelő elektromos feszültség: A készülék nem megfelelő feszültségű elektromos hálózathoz van kapcsolva, a feszültség túl magas (>260V). Megoldás: Győződjön meg róla, hogy a készüléket megfelelő feszültségű hálózathoz csatlakoztatta. E4 Nem megfelelő elektromos feszültség: A készülék nem megfelelő feszültségű elektromos hálózathoz van kapcsolva, a feszültség túl alacsony (<180V). Megoldás: Győződjön meg róla, hogy a készüléket megfelelő feszültségű hálózathoz csatlakoztatta. E5 Túlmelegedett főzőfelület: A főzőlap főzőfelülete valamilyen okból kifolyólag túlmelegedett (teljesítményszint-szabályozás módban a főzőfelület hőmérséklete nem haladhatja meg a 200 C-ot. Amennyiben ennél magasabb hőmérsékletre van szüksége, válassza a hőmérsékletszabályozás funkciót). Megoldás: szüntesse meg a túlmelegedés lehetséges okát, vagy kapcsolja át a készüléket hőmérsékletszabályozás üzemmódba. E6 Belső hőmérséklet hiba: A készülék belsejében túl magas a hőmérséklet. Ennek oka lehet a készülék szellőzésének akadályozása. Megoldás: ellenőrizze, hogy nem gátolja-e valami a készülék belsejének szellőzését, szüntesse meg az okokat. Megjegyzés: Az E0 hibaüzenet kivételével először mindig próbálja meg újraindítani a készüléket azáltal, hogy a kábelt kihúzva a konnektorból áramtalanítja azt.

7 EXTRA GARANCA CSAK A HAUSERNÉL! Regisztrálja termékét a honlapunkon () vagy az ügyfélszolgálati telefonszámunkon (06 40/ ) a termékvásárlást követő 60 napon belül és igénybe veheti kiegészítő szolgáltatásainkat: 24 hónap teljes körű garancia, vevőszolgálat termékhasználati tanácsadással, receptekkel, védett internetes tartalmak letöltési lehetősége. További hasznos információkért és tanácsokért látogasson el a weboldalra. Honlapunkon a készülék használatával kapcsolatos ötleteket és egyéb érdekességeket talál folyamatosan megújuló tartalommal. Kérdése, problémája van a készülékkel kapcsolatban, vagy csupán tájékozódni szeretne? HÍVJA KÉK számunkat: 06 40/ ! A HAUSER AJÁNLATA Hogy ne csak az étel elkészítése, de előkészítése és ízesítése is egyszerű legyen, vásároljon HAUSER aprítót, digitális konyhai mérleget, borsőrlőt új, Hauser IC-2013 indukciós főzőlapja mellé!

8 Megfelelőségi Nyilatkozat: Ez a termék az Európai Közösség EMC 2004/108/EC; LVD 2006/95/EC; RoHS 2002/95/EC irányelveiben megszabott követelményeket teljesíti. Ez az Ön által vásárolt HAUSER termék a használati útmutatóban található műszaki jellemzőknek megfelel. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Az elektromos berendezés a környezetre veszélyes hulladéknak minősülő alkatrészeket tartalmazhat. Ezeket ne gyűjtse a kommunális hulladékkal együtt, mert a települési szilárd hulladék közé kerülve jelentősen szennyezheti a környezetet! Az elhasznált elektromos készülékek gyűjtése elkülönítve történik, használja az erre létrehozott visszavételi és begyűjtési rendszert! Új készülék vásárlásakor, augusztus 13-a után, az elhasznált elektromos berendezését a vásárlás helyszínére is visszaviheti. Az ilyen módon begyűjtött berendezéseket, szakszerű szétbontás után az erre szerződött cégek a megfelelő módon semmisítik meg. A környezet unokáink öröksége, megóvása mindnyájunk közös érdeke és felelőssége. Segítse Ön is ezt a törekvést!

9 INSTRUCŢ IUNI DE UTILIZARE HAUSER e l e c t r o n i c Plită cu inducţie IC-2013 Stimaţi cumpărători! Vă mulţumim pentru încredere, că aţi cumpărat un aparat electrocasnic marca HAUSER. Aparatul este rezultatul celei mai recente dezvoltări tehnice, unul dintre aparatele estetice, cu o construcţie exigentă şi de bună calitate ale producătorului. În cursul proiectării s-a acordat o atenţie deosebită fi abilităţii. Condiţia de bază a funcţionării fi abile este utilizarea corectă, prin urmare vă rugăm ca înaintea punerii în funcţiune citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le, pentru a vă putea fi oricând de ajutor. Acest aparat a fost construit pentru utilizare casnică. Certificat de calitate În calitate de importator şi distribuitor (AVEX Zrt., 2440 Százhalombatta, Csenterics S. u. 3.) certificăm Plită cu inducţie HAUSER IC-2013 corespunde următoarelor caracteristici tehnice: Tensiunea de alimentare: Puterea: Nivelul de zgomot: Clasa de protecţie la atingere: 230 V ~ 50 Hz 2000 W 30 db I

10 Instrucţiuni de siguranţă Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie indicaţiile de mai jos. În interesul Dvs. trebuie să respectaţi întotdeauna instrucţiunile de siguranţă fundamentale. Utilizarea aparatului neconform destinaţiei prezintă pericol de accidente. Înainte de folosirea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Aparatul este destinat numai pentru utilizare casnică. După îndepărtarea ambalajului, convingeţi-vă că aparatul nu este deteriorat. Dacă observaţi deteriorări pe aparat, nu-l folosiţi, duceţi-l la atelierul service. Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor mici, deoarece pot constitui surse de pericol. Nu mişcaţi aparatul în timpul funcţionării. În vederea evitării electrocutării, este INTERZISĂ utilizarea aparatului în imediata apropiere a căzii de baie, a chiuvetei, a vanei, respectiv - imersarea aparatului în apă sau în alte lichide, - utilizarea aparatului cu cablul deteriorat, - utilizarea aparatului dacă prezintă deteriorări mecanice. Înainte de utilizare verifi caţi dacă tensiunea de la reţea corespunde cu cea specifi cată pe plăcuţa aparatului, precum şi dacă priza este prevăzută cu contact de protecţie. Aparatul poate fi utilizat doar sub supraveghere. Puneţi aparatul într-un loc unde nu-l pot ajunge copii mici. Utilizaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală. Folosirea aparatului în apropierea copiilor mici necesită o precauţie deosebită. Copii pot folosi aparatul numai sub supraveghere. Persoanele cu defi cienţă mintală, handicapate, sau cei care nu dispun de experienţa necesară pot utiliza aparatul numai dacă persoana responsabilă le asigură supravegherea, respectiv le-a făcut înţeleasă utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă. În cazul în care nu folosiţi aparatul, sau înainte de curăţare scoateţi aparatul de la reţeaua electrică. Nu atingeţi părţile fi erbinţi ale aparatului. După utilizare suprafaţa aparatului este caldă, nu o atingeţi. Nu puneţi hârtie sau orice material textil pe aparat în vederea încălzirii, deoarece prezintă pericol de incendiu. Nu folosiţi aparatul dacă plita prezintă deteriorări! Dacă plita s-a spart, opriţi şi deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Nu folosiţi aparatul în apropierea chiuvetei. Nu încălziţi recipiente sau vase închise pe plită, deoarece acestea pot exploda datorită aerului din ele. Nu încălziţi pe aparat folie de aluminiu, nici direct, nici indirect. Nu aşezaţi carduri bancare, carduri de credit, ceasuri, aparate radio în apropierea aparatului, deoarece câmpul magnetic al aparatului poate influenţa funcţionarea acestora. Nu încălziţi vase goale. Plasaţi aparatul pe o suprafaţă uniformă, plană. Nu-l aşezaţi imediat lângă perete, lăsaţi o distanţă de cel puţin 10 cm de la perete, pentru a asigura ventilaţia aparatului!. Bolnavii cu pacemaker să se consulte cu medicul curant înainte de utilizarea aparatului. Dacă plita a suferit deteriorări sau aparatul prezintă orice defecţiuni structurale, nu încercaţi să-l reparaţi singuri, ci apelaţi la un specialist. În interiorul aparatului este tensiune înaltă, prin urmare nu-l demontaţi niciodată. Nu puneţi obiecte metalice pe plită (de ex. cuţit, furculiţă, lingură, etc.), deoarece acestea se pot încălzi uşor. Nu atingeţi părţile fi erbinţi ale aparatului.

11 Nu lăsaţi aparatul fără supraveghere atât timp ce acesta este conectat la reţeaua electrică. Atunci când nu-l folosiţi, opriţi şi deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Cablul scurt împiedică accidentele personale, ca de exemplu împiedicarea în cablu, sau căderea peste cablu. Cablu prelungitor pentru legarea aparatului la reţea, poate fi procurat în oricare magazin de specialitate. Cablul prelungitor trebuie ales cu discernământ. Cablul prelungitor trebuie să corespundă tensiunii AC250V şi să aibă trei fi re, cu legare la pământ. Cablul prelungitor trebuie amplasat în aşa mod, încât să nu treacă peste covoare, sau pe suprafaţa mesei de unde copilul poate să tragă aparatul asupra lui, să se împiedice în cablu, sau din greşeală să cadă. Vă rugăm să aveţi în vedere că prin legarea la cablul prelungitor, aparatul poate să se conecteze automat şi poate intra în funcţiune. Aparatul poate fi utilizat doar cu accesoriile anexate de producător. Este interzisă folosirea aparatul în aer liber. Dacă din greşeală aţi scăpat aparatul, solicitaţi să fi e verifi cat de specialişti în atelierul service. Nu agăţaţi cablul electric asupra plitei sau a suprafeţei de lucru. Aparatul să nu se atingă de suprafeţe fi erbinţi şi nu-l aşezaţi în preajma plitei de gaz, a plitei electrice sau a sobei. Cablul de alimentare să nu se atingă de suprafeţe fi erbinţi. Nu lăsaţi aparatul în apropierea suprafeţelor fi erbinţi (ca de exemplu a plitelor). Nu expuneţi aparatul la soare şi nu-l puneţi în apropierea surselor de căldură. Nu puneţi aparatul pe marginea mesei sau a suprafeţei de lucru, deoarece astfel poate fi ajuns şi dat jos uşor de copii mici. Aveţi în vedere şi faptul că în cazul în care cablul atârnă lângă marginea mesei sau a suprafeţei de lucru, poate cauza accidente. Utilizaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală. La deconectarea de la reţeaua electrică, apăsaţi cu o mână priza de perete, iar cu cealaltă scoateţi cablul din priză trăgând de ştecher. Fabricantul, respectiv comerciantul nu-şi asumă nici o responsabilitate pentru daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului, sau pentru daunele datorate reparaţiilor efectuate de persoane neautorizate. Aparatele defectate (inclusiv deteriorarea cablului de alimentare) pot fi reparate doar de specialişti. Deteriorările din interiorul aparatului pot provoca electrocutări. Înlocuirea cablului de alimentare deteriorat poate fi efectuat doar în ateliere service, deoarece înlocuirea cablului se poate face doar cu instrumente speciale. Dacă sesizaţi defi cienţe în funcţionarea aparatului, adresaţi-vă atelierului service. Nu încercaţi niciodată să reparaţi aparatul acasă. În acest caz pierdeţi dreptul la garanţie. Nu demontaţi niciodată aparatul. Aceasta poate avea consecinţe neprevăzute. Nu folosiţi alte piese decât cele asigurate de fabricant, deoarece acestea pot provoca deteriorări. Nu încercaţi în nici un caz să scoateţi aparatului de sub tensiune sau ştecherul din priză cu mâinile umede. Deteriorarea cablului prelungitor poate provoca electrocutare. Folosiţi aparatul doar acasă, în scop casnic. Este interzisă conectarea aparatului prin intermediul unui întrerupător exterior cu temporizator sau utilizarea prin intermediul unui sistem de telecomandă. Nu folosiţi la curăţarea aparatului detergenţi chimici puternici, praf de curăţat granulat. Aveţi grijă ca în timpul funcţionării aparatul să nu intre în contact cu stropi de apă şi nu atingeţi aparatul cu mâinile umede.

12 Principiu de funcţionare Curentul alternativ în fl ux circular trecând prin bobina de inducţie creează un câmp magnetic. Acest câmp magnetic trece prin placă, intră în contact cu fundul vasului se produc vârtejuri magnetice care străbat rezistenţa vasului şi generează o încălzire prin efectul Joule, deci energia electromagnetică se transformă în energie de încălzire. Caracteristicile produsului Performanţă mare şi consum redus de energie: randamentul termic specifi c al aparatului este de 90%, economie de timp şi operare comodă. Funcţionare în deplină siguranţă şi nepoluantă: funcţii multiple de siguranţă şi protecţie izolaţie, fără risc de neetanşeitate, nepoluant, refractar, fără emisie de fum, corespunde cerinţelor de protecţie a mediului. Fiabilitate: temperatura poate fi setată treptat, aparatul poate fi folosit şi la temperatură înaltă. Design original: cu afi şaj inteligent, ce reglare de temperatură şi temporizare. Vasul Vase care pot fi folosite la plita cu inducţie: - vase având talpa cu proprietăţi magnetice, oale, vase din oţel inoxidabil cu talpă de fi er, vase din fontă, vase ate - vase şi oale cu diametrul de cm, cu talpă cu proprietăţi magnetice - greutatea maximă (împreună cu mâncarea): 6 kg Vase care nu pot fi folosite la plita pe bază de inducţie: - vase ceramice sau din sticlă yena - vase şi oale din cupru şi aluminiu - vase cu talpă - vase cu talpa ondulată Detectarea vasului Plita are un senzor incorporat, cu ajutorul căruia detectează dacă este vas pe plită. Dacă după pornirea aparatului nu aşezaţi vas pe plită, pe afi şaj apare mesajul de eroare E0 şi aparatul emite semnale de avertizare acustice. Dacă în decurs de 45 secunde nu aşezaţi vas pe plită, aparatul se cuplează în standby ( gata pentru ). Dacă în decursul utilizării luaţi vasul de pe plită, porneşte procesul descris mai sus, dar dacă în decurs de 45 de secunde reaşezaţi vasul pe plită, procesul de gătire continuă şi rămân comenzile programate în prealabil. Ventilator La pornirea aparatului intră în funcţiune ventilatorul pentru a asigura răcirea pieselor interioare. Conform funcţionării normale a aparatului, ventilatorul funcţioneze încă un timp şi după punerea aparatului în starea standby (mai ales după folosirea pe o durată mai lungă) Limitarea timpului de funcţionare Timerul incorporat pune automat aparatul în starea standby după 2 ore de funcţionare, dacă in decursul acestor două ore nu a avut loc nici un fel de intervenţie în funcţionare (atingerea butoanelor, mişcarea vasului). După punerea automată în starea stanby a aparatului, puteţi să-l mai reporniţi o dată aparatul, care în lipsa oricărei intervenţii poate funcţiona alte 2 ore fără întrerupere. Dacă în schimb aţi setat timerul la mai mult de 2 ore de gătire, această setare are prioritate, deci plita nu se opreşte automat după 2 ore, ci numai după intervalul de timp setat.

13 Utilizarea aparatului Stare standby Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. Pe afi şaj apare inscripţia OFF şi se aude un scurt semnal acustic. Aparatul se afl ă în stare standby. Pornirea aparatului Puneţi un vas adecvat pe mijlocul suprafeţei de gătire. Pentru pornire apăsaţi butonul ON/OFF, pe afi şaj apare inscripţia ON.. Menţiune: dacă nu are loc altă intervenţie timp de 60 de secunde, aparatul se cuplează în starea standby. Indiferent ce setare aţi activat, folosind butonul ON/OFF puteţi cupla aparatul în starea standby. Moduri de utilizare Puteţi alege între două setări: reglarea nivelului puterii şi reglarea temperaturii. Cu ajutorul butonului MENU puteţi seta modul de funcţionare al aparatului (dacă setaţi nivelul de putere se aprinde ledul P, dacă setaţi reglarea temperaturii se aprinde ledul C ). La prima apăsare, aparatul se pune la funcţia de reglare a nivelului de putere, iar la o nouă apăsare a butonului se trece în funcţia de setare a temperaturii. După alegerea modului de funcţionare, prin rotirea butonului rotativ spre dreapta sau spre stânga, puteţi mări sau micşora nivelul de putere sau temperatură, în funcţie de necesitate. În timpul gătitului puteţi oricând schimba valoarea setată, cu ajutorul butonului MENU puteţi trece de la modul de reglare a nivelului puterii la modul de reglare al temperaturii sau invers. Menţiune: Dacă după oprirea aparatului nu scoateţi aparatul din priză, la următoarea pornire a aparatului pe afi şaj va apare ultima valoare setată a nivelului de putere sau al temperaturii. Setarea timerului Cu ajutorul butonului MENU, puteţi selecta funcţia de setare a timerului. Puteţi să folosiţi timerul în ambele moduri de funcţionare. Acest lucru poate fi setat prin apăsarea butonului MENU: dacă ledurile P şi ledul de setare al timerului cronometrului luminează concomitent, atunci pe afi şaj apare inscripţia 0:00, atunci puteţi seta timerul în funcţia de reglare a nivelului de putere. Dacă apăsaţi din nou butonul MENU, atunci ledurile C şi ledul de setare al timerului luminează concomitent (şi acum pe afi şaj apare inscripţia 0:00 ) şi atunci puteţi seta cronometrul în funcţia de reglare a temperaturii. Menţiune: Dacă nu începeţi setarea timerului în decurs de 5 secunde, aparatul revine la starea de funcţionare fără timer. Cu ajutorul butonului rotativ puteţi mări sau micşora timpul cu câte 1 minut, până la maximum 180 minute. Pe afi şaj apare valoarea setată (de exemplu: 1:15 ) După 5 secunde pe afi şaj apare modul de funcţionare al aparatului. După trecerea timpului de gătit setat, aparatul emite un scurt semnal sonor, apoi trece automat în starea standby. Menţiune: Dacă folosiţi funcţia de setare a timerului, puteţi modifi ca nivelul de putere sau de temperatură, aceasta nu influenţează timpul setat.

14 Oprirea timerului Puteţi opri timerul cu ajutorul butonului MENIU, apăsaţi-l de atâtea ori ca numai ledul P sau ledul C să lumineze. Pe afi şaj apare inscripţia 0:00. Atunci aparatul nu se opreşte automat, ci funcţionează la nivelul de putere sau temperatură setat. Deconectarea aparatului Pentru deconectarea aparatului apăsaţi butonul ON/OFF. Pe afi şaj apare inscripţia OFF, plita trece în starea standby. Mesaje de eroare: E0 Detectarea vasului: Dacă după pornire aparatul nu detectează vasul corespunzător, pe afi şaj apare inscripţia E0, urmat de un semnal sonor. Remediu: aşezaţi un vas adecvat pe mijlocul suprafeţei de gătire în decurs de 45 secunde, în caz contrar aparatul trece în starea standby. E1 Eroare de deteriorare a senzorului intern de temperatură: S-a deteriorat senzorul aparatului. Remediu: duceţi aparatul la un service de specialitate. E2 eroare la detectarea temperaturii: Detectorul temperaturii suprafeţei de gătit a plitei s-a defectat. Remediu: duceţi aparatul la un service de specialitate. E3 Tensiune electrică necorespunzătoare: Aparatul este conectat la o reţea de tensiune necorespunzătoare, tensiunea este prea mare (>260V). Remediu: Verifi caţi dacă aţi conectat aparatul la reţeaua de tensiunea corespunzătoare. E4 Tensiune electrică necorespunzătoare: Aparatul este conectat la o reţea de tensiune necorespunzătoare, tensiunea este prea joasă (<180V). Remediu: Verifi caţi dacă aţi conectat aparatul la reţeaua de tensiunea corespunzătoare. E5 Suprafaţa de gătire este supraîncălzită: Suprafaţa de gătire a plitei dintr-o anumită cauză s-a supraîncălzit (în modul de funcţionare cu reglare a nivelului de putere, temperatura suprafeţei de gătit nu poate depăşi temperatura de 200 C. Dacă aveţi nevoie de o temperatură mai înaltă, alegeţi modul de funcţionare de reglare a temperaturii.) Remediu: înlăturaţi cauza posibilă a supraîncălzirii, sau setaţi modul de funcţionare de reglare a temperaturii. E6 Eroare internă de temperatură: Temperatura în interiorul aparatului este prea înaltă. Cauza posibilă poate fi împiedicarea ventilării corespunzătoare a aparatului. Remediu: verifi caţi dacă ceva nu împiedică în vreun fel aerisirea interiorului aparatului, înlăturaţi această cauză. Menţiune: Cu excepţia mesajului de eroare E0, întâi încercaţi totdeauna să reporniţi aparatul prin scoaterea acestuia din priză.

15 OFERTA HAUSER Pentru ca nu doar gătitul ci şi pregătirea şi condimentarea alimentelor să vă fi e simplă, cumpăraţi alături de noua dumneavoastră plită cu inducţie Hauser IC-2013 şi un aparat de mărunţit, cântar digital de bucătărie şi râşniţă de piper, toate marca HAUSER. Declaraţie de conformitate Acest produs îndeplinește cerinţele stabilite în directivele Uniunii Europene: EMC 2004/108/EC; LVD 2006/95/EC; RoHS 2002/95/EC. Produsul HAUSER cumpărat de dumneavoastră corespunde caracteristicilor tehnice prezentate în instrucţiunile de utilizare. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat corespunde cerinţelor stabilite de standardele referitore la câmpurile electromagnetice (EMF). În cazul în care folosiţi aparatul conform celor cuprinse în instrucţiunile de folosire, potrivit nivelului actual al cunoștinţelor știinţifice, aparatul poate fi folosit cu siguranţă. Aparatul electric poate con ine piese care constituie de euri periculoase asupra mediului. Nu colecta i acestea împreun cu de eurile comunale, deoarece ajungând între de eurile comunale solide pot duce la poluarea în m sur semnificativ a mediului! Colectarea aparatelor electrice uzate se efectueaz separat, utiliza i sistemul de preluare i colectare realizat în acest scop! La cump rarea unui aparat nou, dup data de 13 august 2005 pute i duce aparatul uzat i înapoi la locul cump r rii. Aparatele colectate în acest mod, dup dezmembrarea în mod profesional vor fi distruse în mod corespunz tor de firme care au încheiate contracte pentru aceast activitate. Mediul înconjur tor este succesiunea nepo ilor no tri, protec ia acestuia constituie interesul i responsabilitatea comun a tuturor dintre noi. Sprijini i i Dvs. aceast str duin!

16

17 INSTRUKCJA OBSŁ UGI HAUSER e l e c t r o n i c Płyta indukcyjna IC-2013 Szanowni Państwo! Dziękujemy Państwu za zaufanie okazane nam przez zakup artykułu gospodarstwa domowego marki HAUSER. Należy on do sprzętu wyprodukowanego w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne, jego estetyczna obudowa jest wykonana z tworzywa o wysokiej jakości. Przy projektowaniu urządzenia szczególną uwagę poświęcono zapewnieniu bezpieczeństwa jego działania. Właściwa obsługa jest podstawowym warunkiem jego bezpiecznego użytkowania, dlatego przed jego użyciem zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i jej zachowanie, aby była dla Państwa pomocą w trakcie późniejszego użytkowania! Certyfikat Kontroli Jakości Jako importer i dystrybutr (AVEX Zrt., 2440 Százhalombatta, Csenterics S. u. 3.) zaświadczamy, płyty indukcyjnej IC-2013, spełnia poniższe wymogi techniczne: Napięcie: Moc: Poziom hałasu: Stopień ochrony: 230 V ~ 50 Hz 2000 W 30 db I

18 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Przed użyciem urządzenia zaleca się uważne przeczytanie niniejszej informacji! Użytkownik we własnym interesie powinien przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa! Używanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem grozi wypadkiem! Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi! Urządzenie może być używane tylko w gospodarstwie domowym! Po zdjęciu opakowania, należy sprawdzić czy urządzenie nie jest uszkodzone! Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, należy niezwłocznie zanieść je do punktu serwisowego, uszkodzonego urządzenia nie wolno go używać! Opakowanie urządzenia jest niebezpieczne, dlatego należy je trzymać z dala od dzieci! Urządzenia nie wolno poruszać w trakcie użytkowania! Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem, WZBRONIONE jest korzystanie z urządzenia w pobliżu wanny, umywalki, zlewu, jak również: - zanurzanie urządzenie w wodzie lub innym płynie, - używanie urządzenia z uszkodzonym przewodem, - używanie urządzenia uszkodzonego mechanicznie! Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, czy zasilanie sieciowe odpowiada parametrom podanym na etykiecie urządzenia i czy wtyczka do domowego gniazdka sieciowego jest odpowiednio uziemniona! Urządzenie może być użytkowane tylko pod nadzorem! Urządzenie powinno być umieszczone w miejscu niedostępnym dla dzieci! Urządzenie jest urządzeniem stojącym, należy umieścić go na stabilnej powierzchni! Jego użytkowanie w pobliżu dzieci wymaga szczególnej uwagi! Małe dzieci mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem. Osoby niedoświadczone, oraz niepełnosprawne fi zycznie i umysłowo mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem kompetentnej dorosłej osoby lub po odpowiednim przeszkoleniu odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia! Po zakończeniu pracy i przed oczyszczeniem urządzenia należy przewód urządzenia wyłączyć z gniazdka sieciowego! Nie wolno dotykać gorących części urządzenia! Po zakończeniu pracy powierzchnia urządzenia jest gorąca, nie wolno jej dotykać! W celu podgrzania nie wolno kłaść na urządzenie papieru lub materiału ponieważ grozi to pożarem! Nie wolno użytkować urządzenia z uszkodzoną płytą! Jeżeli płyta grzewcza jest pęknięta, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć ze źródła zasilania! Nie wolno używać urządzenia w pobliżu zlewozmywaka! Na płycie grzewczej nie wolno podgrzewać zamkniętych pojemników lub naczyń ponieważ nagromadzone w nich powietrze może spowodować wybuch Nie wolno w sposób bezpośredni ani pośredni podgrzewać na urządzeniu folii aluminiowej! W pobliżu urządzenia nie wolno pozostawiać kart pałtniczych, kredytowych, zegarków lub radia ponieważ mogą oddziałowywać na pole magnetyczne urządzenia i zakłócać jego działanie! Nie wolno podgrzewać pustego naczynia! Urządzenie powinno być ustawione na płaskiej, równej powierzchni. W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji urządzenia należy postawić je w odłegłości conajmniej 10 cm od ściany! Osoby posiadające rozrusznik serca powinny skonsultować się z lekarzem przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia! Nie wolno samowolnie naprawiać urządzenia, jeżeli płyta grzewcza uległa uszkodzeniu lub urządzenie posiada jakolwiek inną wadę konstrukcyjną, należy zanieść je do punktu serwisowego! Nie wolno demontować urządzenia ponieważ w jego wnętrzu panuje wysokie napięcie! Na płycie grzewczej nie wolno umieszczać żadnych metalowych sztućców (np.

19 noży, widelców, łeżyek itp.) ponieważ mogą ulec szybkiemu nagrzaniu! Nie wolno dotykać gorących części urządzenia! Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej! Po zakończeniu pracy urządzenie zawsze należy wyłączyć i odłączać z gniazdka sieciowego! Krótki kabel zasilający zapobiega obrażeniom ciała, np. zaplątanie się w kabel. Przedłużacze są dostępne w punktach serwisowych i po odpwiednim doborze mogą być podłączone do urządzenia. Napięcie znamionowe izolacji kabla zasilającego powinno wynosić: AC250V, Kabel zasilający urządzenia powinien być 3-przewodowym sznurem odpowiednio uziemnionym oraz umieszczony na podłodze lub na stole w taki sposób, aby nie stwarzał zagrożenia dla dzieci. Prosimy o uwzględnienie tego, że po podłączeniu przedłużacza, urządzenie może automatycznie się włączyć i uruchomić. Należy używać tylko części i akcesoriów załączonych przez producenta urządzenia. Urządzenia nie wolno używać na wolnym powietrzu! W przypadku upuszczenia urządzenia należy dokonać jego przeglądu w punkcie serwisowym. Kabel zasilający nie może być zawieszany nad piecem kuchennym lub stołem! Urządzenie nie może stykać się z gorącą powierzchnią, a także nie wolno umieszczać go w pobliżu kuchennego piecyka gazowego lub elektrycznego! Kabel zasilający nie może stykać się z gorącą powierzchnią! Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu gorącej powierzchni (np. kuchennego piecyka)! Urządzenia nie wolno narażać na bezpośrednie oddziaływanie słońca i innego źródła ciepła! Urządzenia nie wolno pozostawiać na krawędzi stołu lub pulpitu, żeby nie było łatwodostępne dla dzieci. Należy zabezpieczyć przewód urządzenia zwisający ze stołu lub pulpitu! Jest to urządzenie stojące, należy umieścić je na stabilnym podłożu! Przy wyłączaniu urządzenia z sieci, należy jedną ręką przytrzymać gniazdko sieciowe, a następnie wyjąć wtyczkę przewodu! Ani producent, ani dystrybutor nie odpowiada za szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą Napraw uszkodzonego urządzenia (oraz uszkodzonych przewodów elektrycznych) może dokonywać jedynie przeszkolona osoba! Porażenie prądem może spowodować obrażenia wewnętrzne! Wymiana uszkodzonego przewodu może być dokonywana tylko w punkcie serwisowym, ponieważ wymaga to specjalnych narzędzi. Jeżeli użytkownik zauważy usterki w działaniu urządzenia, należy zwrócić się o pomoc do punktu serwisowego! Nigdy nie wolno samowolnie dokonywać napraw urządzenia w domu! W takich przypadkach gwarancja staje się nieważna! Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia! Otwieranie urządzenia może narazić użytkownika na nieprzewidziane niebezpieczeństwa! Nie wolno używać takich części zamiennych, które nie zostały wyprodukowane przez producenta, ponieważ moga spowodować obrażenia! Wilgotną ręką nie wolno nigdy urzędzenia odłączać od sieci lub wyjmować z gniazda sieciowego jego wtyczki! Uszkodzenie wtyczki może spowodować porażenie prądem! Urządzenie może być wykorzystywane tylko w gospodarstwie domowym! Do uruchomienia urządzenia nie wolno stosować zewnętrznych wyłączników czasowych lub innego regulatora elektronicznego lub przedłużaczy. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać chemikali i agresywnych środków czyszczących! Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie nie zostało opryskane wodą, nie wolno dotykać urządzenia wilgotną ręką!

20 Zasada działania Urządzenie działa na zasadzie indukcji elektromagnetycznej, generator elektryczny zasila cewkę umieszczoną wewnątrz urządzenia, która wytwarza pole magnetyczne. Prądy magnetyczne pola przechodzą przez dno naczynia powstają magnetyczne prądy wirowe przenikające naczynie generując moc cieplną Joula i w ten sposób energia elektryczna zamienia się w energię cieplną. Cechy charakterystyczne Urządzenie charakteryzuje się dużą wydajnością i jest energooszczędne. Sprawność cieplna urządzenia wynosi 90%, jest ono bardzo wygodne i skraca czas pracy. Jest bezpieczne i ekologiczne. Urządzenie wyposażone jest w dodatkową funkcję blokady nastawień i bezpieczeństwa, posiada odpowiednie uszczelnienie, zabepieczenie przed wyciekiem, jest czyste, żaroodporne, bezdymne, przyjazne środowisku. Bezpieczne: temperatura może być ustawiana stopniowo, urządzenie może być również ustawiane na wysoką temperaturę. Oryginalny design: z inteligentnym wyświetlaczem, regulatorem temperatury, czasomierzem Naczynia Naczynia nadające się do gotowania na płycie indukcyjnej: - z żelaza, z metali zmagnetyzowanych, żeliwa, emalii, specjalne ceramiczne lub szklane naczynia o metalowym zmagnetyzowanym dnie. - naczynia o płaskim, równym dnie o średnicy cm. - naczynia o maksymalnym ciężarze (z potrawą): 6 kg Do gotowania na płycie indukcyjnej nie nadają się naczynia: - ceramiczne lub ze szkła żaroodpornego - naczynia lub garnki miedziane lub aluminiowe - naczynia wielowarstwowe - naczynia z zaokrąglonym dnem Włączanie przycisków sensorowych Obsługa urządzenia jest bardzo wygodna, łatwa i polega na delikatnym dotykaniu przycisków sensorowych. Wybraną funkcję włącza się po dotknięciu symbolu na panelu sterującym, któremu towarzyszy sygnał dźwiękowy. Wykrywanie naczyń Płyta indukcyjna została wyposażona w system rozpoznawania naczyń, który informuje czy na płycie grzejnej znajduje się naczynie. Jeżeli po włączeniu urządzenia naczynie nie zostanie ustawione na płycie grzejnej, wówczas na wyświetlaczu pojawi się kod awarii E0, a urządzenie wyda sygnał ostrzegawczy. Jeżeli w ciągu 45 sekund naczynie nie zostanie ustawione na urządzeniu, wówczas automatycznie włącza się stan gotowości. Jeżeli w trakcie pracy naczynie zostanie zdjęte z płyty grzejnej, zachodzi proces opisany powyżej, natomiast jeżeli w ciągu 45 sekund naczynie zostanie umieszczone ponownie, kontynuowany zostanie proces gotowania, przy zachowaniu zaprogramowanych funkcji. Wentylator Wentylator zostaje uruchomiony po włączeniu urządzenia i służy do schłodzania elementów wewnętrznych urządzenia. Wentylator pracuje podczas normalnej pracy urządzenia oraz po przełączeniu urządzenia w stan gotowości (w szczególności po długotrwałej pracy urządzenia).

21 Maksymalny czas pracy Wbudowany zegar automatycznie przełącza urządzenie w stan gotowości po upływie 2 godzin pracy, jeżeli w trakcie jego działania nie nastąpiły żadne zmiany (dotknięcie przycisków sensorów, przesunięcie naczynia). Po automatycznym przełączeniu urządzenia w stan gotowości można je ponownie włączyć na następny 2 godzinny okres pracy jeżeli w międzyczasie nie zostaną wprowadzone inne zmiany. Jeżeli czasomierz został ustawiony na okres przekraczający 2 godziny gotowania, wówczas program ten będzie preferowany i płyta grzejna nie zostanie wyłączona automatycznie po upływie 2 godzin, tylko po upływie zaprogramowanego okresu czasu.. Działanie urządzenia Stan gotowości Przewód zasilania podłączyć do gniazdka sieci elektrycznej. Na wyświetlaczu pojawia się symbol OFF i krótki sygnał dźwiękowy. Urządzenie znajduje się w stanie gotowości. Włączanie urządzenia Pośrodku płyty grzejnej ustawić odpowiednie naczynie. Do włączenia nacisnąć przycisk ON/ OFF, na wyświetlaczu pojawi się znak ON. Uwaga: Jeżeli w ciągu 60 sekund nie nastąpi zmiana programu, urządznie zostanie przełączone w stan gotowości. Przy pomocy przycisku ON/OFF wszelkie operacje programowania urządzenia można przełączyć w stan gotowości. Zasada działania Urządzenie wyposażone jest w dwa programy: nastawienie stopnia mocy grzania i nastawienie stopnia utrzymywania ciepła. Przy pomocy przycisku MENU można dokonać wyboru sposobu użytkowania urządzenia (przy nastawieniu stopnia mocy grzania zaświeci się lampka kontrolna P, zaś przy nastawieniu stopnia utrzymywania ciepła lampka led C ) Po pierwszym naciśnięciu przycisku, urządzenie będzie pracowało według nastawienia stopnia nagrzania mocy, zaś po ponownym naciśnięciu przycisku można zmienić program na nastawienie temperatury. Po dokonaniu wyboru, odpowiednio do wymogów gotowania produktu, moc grzania i temperaturę można zwiększać lub zmniejszać po przekręceniu przycisku w lewo lub w prawo. Przy pomocy przycisku MENU można dowolnie zmieniać nastawienia w trakcie gotowania, przechodząc z nastawiania stopnia mocy grzania do nastawienia według temperatury. Uwaga: Jeżeli po wyłączeniu urządzenia przewód zasilania nie zostanie odłączony z gniazdka sieci elektrycznej, wówczas po ponownym włączeniu, urządzenie będzie pracowało według ostatniego nastawienia. Programowanie czasomierza Do włączenia funkcji czasomierza należy używać przycisk MENU. Czasomierz może być wykorzystywany zarówno przy nastawianiu stopnia mocy grzania, jak i przy nastawianiu temperatury. Program można ustawić przy pomocy przycisku MENU: gdy na wyświetlaczu zaświecą się jednocześnie lampka kontrolna P i lampka led czasomierza oraz pojawi się znak 0:00, wtedy czasomierz można nastawić według stopnia mocy grzania. Jeżeli przycisk MENU zostanie ponownie naciśnięty i równocześnie zapalą się lampka kontrolna C i lampka led czasomierza (na wyświetlaczu pojawi się znak 0:00 ), wówczas czasomierz można nastawić według temperatury.

22 Uwaga: Jeżeli w ciągu 5 sekund nastawianie nie zostanie rozpoczęte, wówczas urządzenie automatycznie powróci do stanu gotowania bez nastawienia czasomierza. Przy użyciu pokrętła można wydłużyć lub skrócić czas nastawienia czasomierza w jednominutowych odstępach czasu, ale maksymalnie do 180 minut. Na wyświetlaczu widoczna będzie informacja nastawionego czasu (np. 1:15 ). Po upływie 5 sekund wyświetlacz powraca do poprzedniego stanu czasu gotowania. Krótki sygnał dźwiękowy sygnalizuje upłynięcie zaprogramowanego czasu gotowania, urządzenie automatycznie przełącza się w stan gotowości. Uwaga: W trakcie ustawienia czasomierza można dokonywać zmiany stopnia mocy grzania lub temperatury, nie wpływa to na ustawienie czasomierza. Wyłączenie czasomierza Wyłączenie czasomierza następuje po kilkukrotnym naciśnięciu przycisku do momentu zaświecenia się lamki kontrolnej led P lub C. Na wyświetlaczu pojawi się wtedy znak 0:00. Urządzenie nie zostanie automatycznie wyłączone, ale będzie dalej pracowało na ustawionym stopniu mocy grzania lub temperatury. Wyłączenie urządzenia Do wyłączenia urządzenia należy nacisnąć przycisk ON/OFF. Na wyświetlaczu pojawi się znak OFF, wyłącza się stan gotowości płyty grzejnej. Kody usterek: E0 Wykrywanie naczynia: Jeżeli po włączeniu urządzenie nie wykrywa odpowiedniego naczynia, na wyświetlaczu pojawia się znak E0 z równoczesnym sygnałem ostrzegawczym. Rozwiązanie: w ciągu 45 sekund należy pośrodku płyty grzejnej umieścić odpowiednie naczynie, w przeciwnym przypadku urządzenie zostanie przełączone w stan gotowości. E1 Awaria wskaźnika ciepła: wskaźnik ciepła został uszkodzony. Rozwiązanie: zanieść urządzenie do punktu serwisowego. E2 Awaria czujnika temperatury: uszkodzeniu uległ czujnik temperatury powierzchni grzejnej urządzenia. Rozwiązanie: zanieść urządzenie do punktu serwisowego. E3 Nieodpowiednie napięcie elektryczne: urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej o nieodpowiednim napięciu, napięcie jest zbyt wysokie (>260V). Rozwiązanie: należy sprawdzić, czy urządzenie zostało podłączone do sieci elektrycznej o właściwym napięciu. E4 Nieodpowiednie napięcie elektryczne: urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej o nieodpowiednim napięciu, napięcie jest zbyt niskie (<180V). Rozwiązanie: należy sprawdzić, czy urządzenie zostało podłączone do sieci elektrycznej o właściwym napięciu. E5 Przegrzanie powierzchni płyty grzejnej: powierzchnia płyty grzejnej uległa przegrzaniu z nieznanego powodu (w przypadku nastawienia stopnia mocy grzania temperatura powierzchni płyty grzejnej nie może przekroczyć 200ºC. Jeżeli pożądana jest wyższa temperatura, należy zaprogramować funkcję temperatury). Rozwiązanie: usunąć przyczynę przegrzania lub przełączyć urządzenie na pracę z programem ustawienia temperatury.

23 E6 Awaria temperatury wewnątrz urządzenia: zbyt wysoka jest temperatura wewnątrz urządzenia. Powodem tego może być przeszkoda w pracy wentylatora urządzenia. Rozwiązanie: sprawdzić i usunąć przyczynę stanowiącą przeszkodę w pracy wentylatora urządzenia. Uwaga: Za wyjątkiem awarii E0, należy najpierw spróbować ponownego włączenia urządzenia po uprzednim wyjęciu przewodu zasilającego z gniazdka sieci elektrycznej. OFERTA HAUSERA Aby łatwe i szybkie było przygotowanie i przyprawianie posiłku, to do jego sporządzenia, poza zakupieniem nowej płyty indukcyjnej marki Hauser IC-2013, oferujemy Państwu zakup rozdrabniacza, elektronicznej wagi kuchennej i młynka do mielenia pieprzu marki HAUSER. Certyfikat Zgodności Potwierdza się, że niniejszy produkt spełnia wymagania w zakresie dyrektyw Wspólnoty Europejskiej EMC 2004/108/EC; LVD 2006/95/EC; RoHS 2002/95/EC. Zakupione przez Państwa produkty marki HAUSER odpowiadają danym technicznym podanym w instrukcji obsługi. Pole elektromagnetyczne (EMF) Produkt niniejszy spełnia wymagania dyrektywy dotyczącej pola elektromagnetycznego (EMF). Współczesne badania naukowe wykazały, że urządzenie jest bezpieczne, jeżeli będzie ono użytkowane zgodnie z instrukcją obsługi.

24

25 NÁVOD NA POUŽITÍ HAUSER e l e c t r o n i c IC-2013 Indukční vařič Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste prokázali zakoupením výrobku typu HAUSER. Tento přístroj je výsledkem nejnovějšího technického výzkumu. Splňuje všechny požadavky kvality a estetiky. Při jeho navrhování se kladl maximální důraz na jeho bezpečnost. Aby přístroj bezpečně fungoval, je důležité s ním odborně zacházet. Před jeho uvedením do provozu pozorně si přečtěte návod k použití. Ten dobře uschovejte, abyste jej v případě potřeby mohly znovu použít. Technické parametry Jako dovozci (HAUSER ELEKTRO CZ s.r.o., Brod nad Dyjí 219, Březí u Mikulova, Česká republika), potvrzujeme, že výrobek splňuje směrnice EU o uvádění výrobků na trh a je oprávněn používat značku CE. HAUSER IC-2013 Indukční vařič odpovídá následujícím technickým parametrům: Napětí: AC 230V/50Hz Výkon: 2000 W Třída dotykové ochrany: I. Hlučnost: 30 db Země původu: Čína Výrobce si vyhrazuje právo na nepodstatné změny od původního provedení.

26 Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití do konce a dodržujte jej. Ve vlastním zájmu vždy dodržujte základní bezpečnostní pokyny. Při nesprávném používání přístroje hrozí nebezpečí úrazu. Přístroj nenechávejte zapnutý bez dozoru. Používání přístroje v přítomnosti dítěte vyžaduje zvýšenou pozornost. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkého povrchu. Nikdy nenechávejte napájecí kabel viset z pracovního pultu, předejdete tím možným úrazům. Nepoužívejte přístroj ve volné přírodě. Když přístroj nepoužíváte, vždy jej vypněte a napájecí kabel odpojte od elektrické sítě. V zájmu zabránění úderu elektrickým proudem je ZAKÁZÁNO: -Namáčet přístroj do vody nebo jiné tekutiny -Používat přístroj s poškozeným vedením -Používat přístroj s mechanickým poškozením. Nedotýkejte se horkých částí přístroje. Nedávejte a nepoužívejte přístroj v blízkosti elektrického nebo plynového sporáku. Nesahejte do elektrické části přístroje rukou ani žádným předmětem, dokud je přístroj zapojen do elektrické sítě. Opravu vadného přístroje (včetně elektrického vedení) svěřte do rukou odborníka. Nikdy nezapínejte přístroj v rozebraném stavu, hrozí vážné poškození zdraví. Přístroj může používat pouze osoba, která má pečlivě prostudovaný návod k obsluze. Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost neposkytuje dohled nebo je nepoučila o používání spotřebiče. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem a obalovým materiálem nehrají. Přístroj není určen pro průmyslové využití. Neodborným zacházením můžete přístroj pokazit a na takový druh závady se záruka nevztahuje. Přístroj se během používání zahřeje, proto ho po použití nechte vychladnout. Kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžičky a víka, nepokládejte na vařič, protože se mohou rozpálit. Spotřebič není určen pro provoz prostřednictvím externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání.

27 UPOZORNĚNÍ: Pokud povrch praskne, vypněte spotřebič, aby se zabránilo možnosti úrazu elektrickým proudem. Pozor! Povrch přístroje je během používání a těsně po použití horký Charakteristika přístroje Velká úspora energie. Protože teplo se vytváří přímo na dně nádoby, nejsou ztráty z přenosu tepla z varné plochy do nádoby. Bezpečný přístroj, který chrání životní prostředí. Bez plynového zápachu, bez přímého ohně. Ochrana před přehřátím nádoby. Spolehlivý: má nastavitelnou teplotu, která díky termostatu nekolísá. Vyhovující nádoby: Nádoby s průměrem cm, do hmotnosti 6 kg, nerezové se sendvičovým dnem, přizpůsobené k používání na indukčním vařiči, smaltované hrnce, železné pánve a hrnce. Hrnce a pánve určené pro indukční vařiče jsou obvykle označeny symbolem: Nevyhovující nádoby: Hliníkové, keramické, skleněné, nádoby s nožičkami nebo starší nerezové nádoby. Rozpoznání nádoby: Přístroj dokáže sám rozpoznat, zda se na něm nachází nádoba. Pokud zapnete přístroj bez nádoby, objeví se chybové hlášení E0. Pokud do 45 sekund nepoložíte nádobu na přístroj, přístroj se automaticky přepne do pohotovostního režimu. Pokud během vaření vezmete nádobu z přístroje, objeví se chybové hlášení E0, pokud však do 45 sekund vrátíte nádobu na přístroj, vaření pokračuje dle nastavených hodnot. Dotykové ovládání: Přístroj se ovládá pomocí dotykových tlačítek, po jejich stisknutí se ozve zvukový signál.

28 Ventilátor: Přístroj obsahuje ventilátor, který chladí vnitřní součástky. Zůstává v provozu i po vypnutí přístroje až do úplného vychladnutí součástek. Automatické vypnutí: Přístroj se automaticky vypne po 120 minutách provozu, pokud nedojde k žádné činnosti (změna teploty nebo výkonu). V případě nastaveného časovače na více než 120 minut se přístroj řídí časovačem. Uvedení přístroje do provozu Pohotovostní provoz: po zapojení napěťového kabelu do elektrické sítě je přístroj v pohotovostním provozu. Umístěte nádobu do středu varné plochy. Zapněte přístroj tlačítkem "ON / OFF". Pokud do 60 sekund nedojde k žádné činnosti, přístroj se automaticky vypne. Nastavení úrovně výkonu a teploty: Stisknutím tlačítka "MENU" vyberete nastavení výkonu nebo teploty. Pokud chcete nastavit výkon, stiskněte tlačítko "MENU" dokud se nerozsvítí kontrolka "P". Pomocí kruhového ovladače nastavte požadovanou úroveň. Pokud si nechcete zvolit úroveň vaření, je možné si zvolit i konkrétní teplotu. Pokud chcete nastavit výkon, stiskněte tlačítko "MENU" dokud se nerozsvítí kontrolka " C". Pomocí kruhového ovladače nastavte požadovanou úroveň. Jestliže je aktuální teplota nižší než nastavená, přístroj začne ohřívat. Po dosažení zvolené teploty přístroj bude střídavě zapínat a vypínat ohřev, aby se udržela nastavená teplota. Během vaření lze kdykoli změnit nastavený výkon nebo teplotu. Pokud přístroj po vypnutí neodpojíte od elektrické sítě, při dalším zapnutí se automaticky nastaví předchozí nastavena teplota nebo výkon.

29 Úrovně nastavitelného výkonu a nastavitelné teploty. Výkon Teplota P-1 (200W) 60 C P-2 (300W) 70 C P-3 (400W) 80 C P-4 (500W) 90 C P-5 (600W) 100 C P-6 (700W) 110 C P-7 (800W) 120 C P-8 (900W) 130 C P-9 (1000W) 140 C P-10 (1100W) 150 C P-11 (1200W) 160 C P-12 (1300W) 170 C P-13 (1400W) 180 C P-14 (1500W) 190 C P-15 (1600W) 200 C P-16 (1700W) 210 C P-17 (1800W) 220 C P-18 (1900W) 230 C P-19 (2000W) 240 C Nastavení časovače: Pomocí tlačítka "MENU" během vaření můžete nastavit funkci časovače. Tato funkce je signalizována kontrolkou " ". Na displeji začne blikat "0:00". Nyní je možné nastavit požadovaný čas pomocí kruhového ovladače, max min. Po ukončení nastavování čas po 5 sec. zmizí a zobrazí se nastavený výkon nebo teplota, nyní je čas nastaven a začíná odpočítávání.

30 Vymazání časovače: Nastavení časovače se zruší stisknutím tlačítka "MENU", dokud nezhasne kontrolka. Vypnutí přístroje: Přístroj se vypíná stisknutím tlačítka "ON / OFF". Na displeji se objeví nápis OFF a přístroj se přepne do pohotovostního režimu. Přístroj neodpojujte od elektrické sítě, dokud jde ventilátor, který chladí vnitřní součástky. Čištění přístroje Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel od elektrické sítě. Počkejte, dokud přístroj nevychladne. Keramickou desku otřete mokrou utěrkou. Dbejte na to, aby voda nenatekla do přístroje. Okraje přístroje a ovládací panel otřete pouze vlhkým hadříkem. Upozornění: Přístroj nemyjte pod tekoucí vodou a ani jej neponořujte do vody! Při větším znečištění přístroje použijte čisticí prostředek, který je určen na údržbu indukčních vařičů nebo keramických desek. Možné příčiny nefunkčnosti přístroje - Po zapnutí přístroje se neozve kontrolní signál - zkontrolujte, zda je v elektrické zásuvce napětí - zkontrolujte, zda je napěťový kabel zapojen do elektrické sítě - Zazní krátký signál a přístroj se vypne: - nádobu posuňte do středu přístroje - nevhodná nádoba

31 Chybová hlášení: E0 E1 E2 E3 E4 Nesprávná nebo příliš malá nádoba Při zapnutí zařízení bez nádoby, s příliš malou, případně nádobou nevhodnou pro použití na indukčním vařiči zařízení hlásí chybu E0. Toto hlášení se může objevit i v případě nesprávného umístění nádoby na vařiči. V tom případě posuňte nádobu do středu během 45 sekund a vaření bude pokračovat, jinak se přístroj vypne. Chyba elektroniky Zaneste přístroj do servisu. Porouchané čidlo teploty keramické desky Vyžaduje opravu v autorizovaném servisu. Vysoké napájecí napětí Napájecí napětí přesáhlo 260 V. Nízké napájecí napětí Napájecí napětí je pod 180 V. E5 E6 Přehřátí keramické desky přístroje Zařízení hlásí přehřátí nádoby. Stává se to, pokud se odpaří všechna tekutina a teplo, které se hromadí, nemá co odvést od spodu nádoby. Takto se přístroj chrání proti vzniku požáru. Zařízení třeba vypnout a znovu zapnout. Přehřátí řídící jednotky Přehřátí řídící jednotky může nastat v případě, pokud je zabráněno větrání přiložením předmětu před otvory větrání. Odstraňte předměty před otvory chlazení. Zařízení třeba vypnout a nechat vychladnout. Po vychladnutí můžete pokračovat ve vaření.

32 Záruční podmínky Záruka je poskytována na bezchybnou funkčnost po dobu 24 měsíců od data zakoupení výrobku spotřebitelem, v případě pronájmu produktu nebo splátkového prodeje začíná záruční doba dnem začátku pronájmu nebo dnem splátkového nákupu. Záruka se vztahuje na závady způsobené chybou výroby nebo vadou materiálu. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené používáním výrobku v rozporu s návodem k obsluze, nesprávným používáním, mechanickým poškozením (včetně poškození v průběhu přepravy), připojením výrobku na jiné než předepsané síťové napětí, živelnou pohromou, zásahem blesku, zásahem do vnitřního zapojení výrobku uživatelům, také v případě úprav nebo oprav provedených osobami, které na takový úkon nemají oprávnění od výrobce nebo dovozce přístroje a po uplynutí dvouleté záruční doby. Výrobek je určen k použití v domácnosti. Není určen pro profesionální použití. Při používání jiným způsobem nemůže být uplatněna záruka. Bezplatný záruční servis je poskytován pouze v případě předložení dokladu o koupi. V případě neoprávněné reklamace (používání přístroje v rozporu s návodem, nesprávná manipulace s přístrojem apod.) Bude odesílateli účtován manipulační poplatek ve výši 250 Kč na pokrytí nákladů spojených s přijetím do servisu, vybalením, otestováním, vydáním a doručením reklamovaného výrobku zpět odesílateli. Při výběru produktu je třeba zvážit, jaké funkce od výrobku požadujete. Pokud Vám nebude výrobek v budoucnu vyhovovat, tato skutečnost není důvodem k reklamaci. Záruční reklamace se uplatňujte v místě nákupu přístroje!

33 Informace pro uživatele o likvidaci použitého elektrického zařízení Tento symbol na produktech a / nebo na přiložených dokumentech nebo obalech znamená, že použité elektrické a elektronické zařízení se nesmějí mísit s komunálním odpadem. Pro správné zacházení, obnovu a recyklaci odevzdejte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijaty bez poplatku, nebo odevzdejte v místním maloobchodě, pokud si objednáte podobný nový výrobek. Správná likvidace těchto produktů pomůže ušetřit hodnotné zdroje a zabránit možným negativním dopadům na lidské zdraví a prostředí, které mohou jinak vzniknout z nesprávného zacházení s odpadem. Pro bližší informace o vašem nejbližším sběrném místě kontaktujte prosím vaše místní úřady. V případě nesprávného odvozu odpadu mohou být uplatněny pokuty v souladu se státní legislativou. Informace o likvidaci v zemích mimo EU Tento symbol platí pouze v Evropské unii. Pokud si přejete zlikvidovat tento produkt mimo Evropské unie, pro bližší informace kontaktujte vaše místní úřady nebo prodejce a informujte se o správné metodě likvidace. Pro bližší informace o výrobcích značky HAUSER navštivte naši stránku

34

35 NÁVOD NA POUŽITIE HAUSER e l e c t r o n i c IC-2013 Induk n vari Ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste preukázali zakúpením výrobku typu HAUSER. Tento prístroj je výsledkom najnovšieho technického výskumu. Spĺňa všetky požiadavky kvality a estetiky. Pri jeho navrhovaní sa kládol maximálny dôraz na jeho bezpečnosť. Aby prístroj bezpečne fungoval, je dôležité s ním odborne zaobchádzať. Pred jeho uvedením do prevádzky pozorne si prečítajte návod na použitie. Ten dobre uschovajte, aby ste ho v prípade potreby mohli opätovne použiť. Technické parametre Ako dovozcovia (HAUSER ELEKTRO CE, s.r.o., Komár anská cesta 1, Nové Zámky), potvrdzujeme, e v robok sp a smernice EU o uvádzaní v robkov na trh a je oprávnen pou íva zna ku CE. HAUSER IC-2013 induk n vari zodpovedá nasledujúcim technick m parametrom: Napätie: AC 230V/50Hz Výkon: 2000 W Trieda dotykovej ochrany: I. Hlučnosť: 30 db Krajina pôvodu: Čína V robca si vyhradzuje právo na nepodstatné zmeny od pôvodného vyhotovenia.

36 Bezpečnostné pokyny Základné bezpečnostné pokyny vždy vo vlastnom záujme dodržujte. Pri nesprávnom používaní hrozí nebezpečenstvo úrazu. Návod na použitie si prečítajte do konca a dôkladne. Prístroj nenechávajte zapnut bez dozoru. Pou ívanie prístroja v prítomnosti die a a si vy aduje zv enú pozornos. Prívodn kábel sa nesmie dot ka horúceho povrchu. Nikdy nenechávajte napájací kábel visie z pracovného pultu, predídete t m mo n m úrazom. Nepou ívajte prístroj vo vo nej prírode. Ke prístroj nepou ívate, vypnite ho a napájací kábel odpojte od elektrickej siete. V záujme zabránenia úderu elektrick m prúdom je ZAKÁZANÉ : -namá a prístroj do vody alebo inej tekutiny -pou íva prístroj s po koden m vedením -pou íva prístroj s mechanick m po kodením. Nedávajte a nepou ívajte prístroj v blízkosti elektrického alebo plynového sporáka. Nesiahajte do elektrickej asti prístroja rukou ani iadnym predmetom, k m je prístroj zapojen do elektrickej siete. Opravu pokazeného prístroja (vrátane elektrického vedenia) zverte do rúk odborníka. Nikdy nezapínajte prístroj v rozobratom stave, hrozí vá ne po kodenie zdravia. Prístroj mô e pou íva len osoba, ktorá má dôkladne pre tudovan návod na obsluhu. Spotrebi nie je ur en na pou ívanie osobami (vrátane detí) so zní en mi fyzick mi, zmyslov mi alebo mentálnymi schopnos ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokia im osoba zodpovedná za ich bezpe nos neposkytuje doh ad alebo ich nepou ila o pou ívaní spotrebi a. Deti by mali by pod doh adom, aby sa zaistilo, e sa so spotrebi om a obalov m materiálom nehrajú. Prístroj nie je ur en na priemyselné vyu itie. Neodborn m zaobchádzaním mô ete prístroj pokazi a na tak to druh závady sa záruka nevz ahuje. Prístroj sa po as pou ívania zohreje, preto ho po pou ití nechajte vychladnú. Kovové predmety, ako sú no íky, vidli ky, ly i ky a veká, neukladajte na vari, preto e sa mô u rozpáli. Spotrebi nie je ur en na prevádzku prostredníctvom externého asova a alebo samostatného systému dia kového ovládania. UPOZORNENIE: Ak povrch praskne, vypnite spotrebi, aby sa zabránilo mo nosti úrazu elektrick m prúdom. Pozor! Povrch prístroja je po as pou ívania a tesne po pou ití horúci.

37 Charakteristika prístroja Ve ká úspora energie. Nako ko teplo sa vytvára priamo na dne nádoby, nie sú straty z prenosu tepla z varnej plochy do nádoby. Bezpe n prístroj, ktor chráni ivotné prostredie. Bez plynového zápachu, bez priameho oh a. Ochrana pred prehriatím nádoby. Spo ahliv : má nastavite nú teplotu, ktorá v aka termostatu nekolí e. Vyhovujúce nádoby: Nádoby s priemerom cm, do hmotnosti 6 kg, nerezové so sendvi ov m dnom, prispôsobené na pou ívanie na induk nom vari i, smaltované hrnce, elezné panvice a hrnce. Hrnce a panvice ur ené na induk né vari e sú obvykle ozna ené symbolom: Nevyhovujúce nádoby: Hliníkové, keramické, sklenené, nádoby s no i kami alebo star ie nerezové nádoby. Rozpoznanie nádoby: Prístroj doká e sám rozpozna, i sa na om nachádza nádoba. Ak zapnete prístroj bez nádoby, objaví sa chybové hlásenie E0. Ak do 45 sekúnd nepolo íte nádobu na prístroj, prístroj sa automaticky prepne do pohotovostného re imu. Ak po as varenia zoberiete nádobu z prístroja, objaví sa chybové hlásenie E0, ak v ak do 45 sekúnd vrátite nádobu na prístroj, varenie pokra uje pod a nastaven ch hodnôt. Ovládanie: Prístroj sa ovláda pomocou dotykov ch tla idiel, po ktor ch stla ení sa ozve zvukov signál a kruhového ovláda a. Poto ením kruhového ovláda a doprava sa hodnoty zvy ujú a poto ením do ava sa zni ujú.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER APRÍTÓ C-10

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER APRÍTÓ C-10 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER APRÍTÓ C-10 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó esztétikus,

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER INDUKCIÓS FŐZŐLAP IC-2009. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER INDUKCIÓS FŐZŐLAP IC-2009. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER INDUKCIÓS FŐZŐLAP IC-2009 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ELEKTROMOS KÉS EK-178. Tisztelt Vásárló!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ELEKTROMOS KÉS EK-178. Tisztelt Vásárló! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c ELEKTROMOS KÉS EK-178 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb mûszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÓLIAHEGESZTÔ VS-310A. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÓLIAHEGESZTÔ VS-310A. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÓLIAHEGESZTÔ VS-310A Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

PADLÓ VENTILÁTOR F-4004

PADLÓ VENTILÁTOR F-4004 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PADLÓ VENTILÁTOR F-4004 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztések

Részletesebben

padló ventilátor f-4004 Minőségi tanúsítvány

padló ventilátor f-4004 Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c padló ventilátor f-4004 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztések

Részletesebben

Indukciós főzőlap IC Minőségi tanúsítvány

Indukciós főzőlap IC Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c Indukciós főzőlap IC-2014 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBA FÛTÔVENTILÁTOR BH-2026. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBA FÛTÔVENTILÁTOR BH-2026. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBA FÛTÔVENTILÁTOR BH-2026 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-900 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-900 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PÁRAMENTESÍTÔ DH-400

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PÁRAMENTESÍTÔ DH-400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PÁRAMENTESÍTÔ DH-400 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyárt má - nyú háztartási készüléket vásárolt. A ké - szülék a legújabb mûszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Indukciós főzőlap. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Indukciós főzőlap. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER Indukciós főzőlap IC-2010 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-901. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-901. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c VÍZFORRALÓ JK-901 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Biztonsági előírások

Biztonsági előírások 1 Biztonsági előírások A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! Az alapvető biztonsági előírásokat a saját érdekében mindig be kell tartania! A készülék nem rendeltetésszerű

Részletesebben

ULTRAHANGOS HIDEGPÁRÁSÍTÓ UH-58

ULTRAHANGOS HIDEGPÁRÁSÍTÓ UH-58 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c ULTRAHANGOS HIDEGPÁRÁSÍTÓ UH-58 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER APRÍTÓ C-40

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER APRÍTÓ C-40 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER APRÍTÓ C-40 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó esztétikus,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Kontaktgrill CG-201

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Kontaktgrill CG-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c Kontaktgrill CG-201 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FŐZŐLAP GR-150. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FŐZŐLAP GR-150. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c FŐZŐLAP GR-150 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GRILLSÜTŐ TOS-3510. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GRILLSÜTŐ TOS-3510. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GRILLSÜTŐ TOS-3510 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER HAJKIEGYENESÍTŐ HS-160. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER HAJKIEGYENESÍTŐ HS-160. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER HAJKIEGYENESÍTŐ HS-160 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZSZÛRÔS PORSZÍVÓ VW-1800. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZSZÛRÔS PORSZÍVÓ VW-1800. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZSZÛRÔS PORSZÍVÓ VW-1800 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

PTC TORONY HŐSUGÁRZÓ TH-2003

PTC TORONY HŐSUGÁRZÓ TH-2003 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PTC TORONY HŐSUGÁRZÓ TH-2003 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER KÁVÉDARÁLÓ G-740. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER KÁVÉDARÁLÓ G-740. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c KÁVÉDARÁLÓ G-740 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

DARÁLÓ ÉS TURMIXGÉP B-502

DARÁLÓ ÉS TURMIXGÉP B-502 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c DARÁLÓ ÉS TURMIXGÉP B-502 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

HAUSER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. e l e c t r o n i c TISZTELT VÁSÁRLÓ! Minőségi tanúsítvány

HAUSER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. e l e c t r o n i c TISZTELT VÁSÁRLÓ! Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c ÁLLÓ VENTILÁTOR F-44 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-915A. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-915A. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-915A Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG DKS-1053

DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG DKS-1053 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG DKS-1053 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Digitális rádiós ébresztőóra. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Digitális rádiós ébresztőóra. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER Digitális rádiós ébresztőóra CL-8050 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmat, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

ELEKTROMOS SZÚNYOGIRTÓ MK-110L

ELEKTROMOS SZÚNYOGIRTÓ MK-110L HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c ELEKTROMOS SZÚNYOGIRTÓ MK-110L TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

hauser Multifunkciós sütő MC-515 Tisztelt Vásárló! Minőségi tanúsítvány

hauser Multifunkciós sütő MC-515 Tisztelt Vásárló! Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c Multifunkciós sütő MC-515 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER TÁLAS MIXER SM-954. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER TÁLAS MIXER SM-954. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c TÁLAS MIXER SM-954 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c DAGASZTÓGÉP DM-601 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c DAGASZTÓGÉP DM-601 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c DAGASZTÓGÉP DM-601 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztések

Részletesebben

FŰTŐVENTILÁTOR H-2028

FŰTŐVENTILÁTOR H-2028 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c FŰTŐVENTILÁTOR H-2028 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER KENYÉRPIRÍTÓ T-212. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER KENYÉRPIRÍTÓ T-212. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c KENYÉRPIRÍTÓ T-212 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztések

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-203. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-203. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-203 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

hauser univerzális robotgép Tisztelt Vásárló! Minőségi tanúsítvány

hauser univerzális robotgép Tisztelt Vásárló! Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c univerzális robotgép HB-983 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmat, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztések

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER KENYÉRPIRÍTÓ T-204. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER KENYÉRPIRÍTÓ T-204. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER KENYÉRPIRÍTÓ T-204 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

Klarstein Masterchef 60

Klarstein Masterchef 60 Klarstein Masterchef 60 minisütő 10029190 10029191 Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.

Részletesebben

Vízforraló JK-903. Minőségi tanúsítvány

Vízforraló JK-903. Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c Vízforraló JK-903 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-143. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-143. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-143 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

kávéfőző C-915 Minőségi tanúsítvány

kávéfőző C-915 Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c kávéfőző C-915 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c DAGASZTÓGÉP DM-601 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c DAGASZTÓGÉP DM-601 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c DAGASZTÓGÉP DM-601 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztések

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER SZÁRAZ VASALÓ SI Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER SZÁRAZ VASALÓ SI Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER SZÁRAZ VASALÓ SI-1200 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb mûszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

Vízforraló JK-819. Minőségi tanúsítvány

Vízforraló JK-819. Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c Vízforraló JK-819 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MKV-1081. Media lejátszó. Tisztelt Vásárló!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MKV-1081. Media lejátszó. Tisztelt Vásárló! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c MKV-1081 Media lejátszó Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fej lesz

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Gofrisütő ST-640

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Gofrisütő ST-640 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c Gofrisütő ST-640 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztések eredménye,

Részletesebben

ÚTMUTATÓ HAUSER GYÜMÖLCSCENTRIFUGA JE-700

ÚTMUTATÓ HAUSER GYÜMÖLCSCENTRIFUGA JE-700 HAsználATi ÚTMUTATÓ HAUSER GYÜMÖLCSCENTRIFUGA JE-700 és JES-700 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó HAUSER. e l e c t r o n i c. Elektromos húsdaráló. Tisztelt Vásárló!

H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó HAUSER. e l e c t r o n i c. Elektromos húsdaráló. Tisztelt Vásárló! H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó HAUSER e l e c t r o n i c MG-750/750S Elektromos húsdaráló Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a

Részletesebben

Az Ön kézikönyve HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA http://hu.yourpdfguides.com/dref/5587014

Az Ön kézikönyve HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA http://hu.yourpdfguides.com/dref/5587014 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER HAJVÁGÓ KÉSZLET CHC-30 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER HAJVÁGÓ KÉSZLET CHC-30 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c HAJVÁGÓ KÉSZLET CHC-30 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú szépségápolási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Digitális konyhai mérleg DKS-1060. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Digitális konyhai mérleg DKS-1060. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER Digitális konyhai mérleg DKS-1060 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Olajradiátor. Minőségi tanúsítvány

Olajradiátor. Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c Olajradiátor OR-1095t Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG DPS-200

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG DPS-200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG DPS-200 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ VC-1810

PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ VC-1810 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ VC-1810 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

2:1 ÁLLÓ PORSZÍVÓ CV-805

2:1 ÁLLÓ PORSZÍVÓ CV-805 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c 2:1 ÁLLÓ PORSZÍVÓ CV-805 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

Főzőlap

Főzőlap Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MENNYEZETI VENTILÁTOR LÁMPÁVAL CF-1056 TISZTELT VÁSÁRLÓ!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MENNYEZETI VENTILÁTOR LÁMPÁVAL CF-1056 TISZTELT VÁSÁRLÓ! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c MENNYEZETI VENTILÁTOR LÁMPÁVAL CF-1056 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Royalty Line indukciós főzőlap 2000W

Royalty Line indukciós főzőlap 2000W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések Saját és környezete biztonsága érdekében, kérjük, az alább felsoroltakat mindig

Részletesebben

GŐZÖLŐS VASALÓ BKK 2304

GŐZÖLŐS VASALÓ BKK 2304 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GŐZÖLŐS VASALÓ BKK 2304 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy BEKO gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER KÉZI MIXER HM-960 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER KÉZI MIXER HM-960 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c KÉZI MIXER HM-960 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

T-222. Minőségi tanúsítvány

T-222. Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c KENYÉRPIRÍTÓ T-222 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztések

Részletesebben

PRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ CE-923

PRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ CE-923 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ CE-923 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GR-780 GRILLSÜTÔ. Tisztelt Vásárló!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GR-780 GRILLSÜTÔ. Tisztelt Vásárló! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c GR-780 GRILLSÜTÔ Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb mûszaki fejlesz tés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó HAUSER. CV-804 Akkumulátoros porszívó

H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó HAUSER. CV-804 Akkumulátoros porszívó CV-804HU manual:layout 1 1/14/10 3:43 PM Page 1 H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó HAUSER e l e c t r o n i c CV-804 Akkumulátoros porszívó Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PORSZÍVÓ VC-2800 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PORSZÍVÓ VC-2800 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PORSZÍVÓ VC-2800 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató O R I O N OTB-8633/Y Használati útmutató Fontos óvintézkedések 1. Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasításokat és őrizze meg jövőbeni hivatkozásokra. 2. Áramütés veszélyét elkerülendő a készülék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GOFRISÜTŐ ST-637. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GOFRISÜTŐ ST-637. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c GOFRISÜTŐ ST-637 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. zsebrádió tr-901. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. zsebrádió tr-901. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER zsebrádió tr-901 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

Indukciós főzőlap

Indukciós főzőlap Indukciós főzőlap 10012195 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER SZENDVICSSÜTÔ ST-612. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER SZENDVICSSÜTÔ ST-612. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER SZENDVICSSÜTÔ ST-612 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a

Részletesebben

PÁRAMENTESÍTŐ dh Minőségi tanúsítvány

PÁRAMENTESÍTŐ dh Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c PÁRAMENTESÍTŐ dh-3500 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztések

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX EUX2243AOX...... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SZUFLADOWA LV VERTIKĀLI NOVIETOJAMA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 40 SALDĒTAVA SK SKRIŇOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ELEKTROMOS HÚSDARÁLÓ MG-803. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ELEKTROMOS HÚSDARÁLÓ MG-803. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c ELEKTROMOS HÚSDARÁLÓ MG-803 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb mûszaki fejlesztés

Részletesebben

Olajradiátor. Minőségi tanúsítvány

Olajradiátor. Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c OR-1113 Olajradiátor Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

Olajradiátor. Minőségi tanúsítvány

Olajradiátor. Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c OR-1094 Olajradiátor Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FALI FÛTÔVENTILÁTOR AH Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FALI FÛTÔVENTILÁTOR AH Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FALI FÛTÔVENTILÁTOR AH-2300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZSZÛRÔS PORSZÍVÓ VW-1600

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZSZÛRÔS PORSZÍVÓ VW-1600 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZSZÛRÔS PORSZÍVÓ VW-1600 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FŐZŐLAP HP-231S

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FŐZŐLAP HP-231S HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c FŐZŐLAP HP-231S TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips

Részletesebben