FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MNPG56 Rev Kombinált ultrahang és TENS terápia. Sonicstim

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MNPG56 Rev.2 22-06-2011. Kombinált ultrahang és TENS terápia. Sonicstim"

Átírás

1 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MNPG56 Rev Kombinált ultrahang és TENS terápia Sonicstim

2 Gyártó: I.A.C.E.R. Srl Via S. Pertini 24/A Martellago (VE) ITALY Magyarországi forgalmazó: Scart Kereskedelmi és Szolgáltató Kft Albertirsa, Pesti út 32/B Telefon: ; Fax:

3 Összefoglalás Összefoglalás... 3 Bevezetés... 4 Figyelmeztetések... 5 Ellenjavallatok... 6 Mellékhatások... 7 Tartozékok és a készülék leírása... 7 Műszaki jellemzők... 8 Feliratozás... 8 Szimbólumok leírása Jellemzők Felhasználás Tárolt programok jellemzői A készlet tartozékai A SONICSTIM használata Utasítások az ultrahanghoz Szépségápolás Utasítások az elektroterápiához (TENS) Utasítások az ultrahanghoz és a TENS-hez Tisztítás Szállítás és tárolás Ártalmatlanítás Elektromágneses interferenciák és a készülék biztonsága Szervizelés Cserealkatrészek Garancia... 26

4 Bevezetés A Sonicstim nagy teljesítményű orvosi eszköz, amely kombinálja az ultrahangos terápiában rejlő lehetőségeket az elektroterápia előnyös hatásaival, egyetlen innovatív készülékbe sűrítve. A hang egy test rezgése által kibocsátott hullám, ami azután bizonyos frekvenciával a levegőben terjed, végül elérve a fület. A hang frekvenciáját Hertzben (Hz) mérjük, ami a másodpercenkénti rezgések (nyomásváltozások) számát fejezi ki. Az emberi fül névlegesen a 20 Hz és Hz közötti tartományban képes meghallani a hangokat. A hullámhossz a hanghullám térbeli kiterjedése egy teljes rezgés alatt. Az ultrahangok az emberi fül számára hallható frekvenciáknál magasabb, mechanikus hanghullámok. A mechanikus ultrahangokat piezolelektromos elemek gerjesztik, melyeket az ipar különböző területein jó pár éve alkalmaznak. Köszönhetően az ultrahang-hullámok emberi felhasználására irányuló kutatásoknak, új orvosi diagnosztikai műszerhasználat fejlődött ki, melyet széles körben használnak a szülészetben, a gasztroenterológiában, az angiológiában, illetve a kardiológiában. Ezek a műszerek az emberi testben terjedő ultrahang sugarakból származó visszhangot használják fel, mivel az ultrahang a különböző anatómiai képletekben eltérő módon nyelődik el. Minden szövet eltérő impedanciával rendelkezik, így az anatómiai képleteken áthatoló ultrahang-hullámok eltérő biológiai hatást fejtenek ki. A hőhatás az első hatás, melynek fájdalomcsillapító szerepe van az ortopédiában, a sportorvoslásban és az esztétikai beavatkozások terén, mint a cellulitisz (narancsbőr) kezeléseknél és a zsírbontásnál. Hogyan gerjesztenek hőt az ultrahang-hullámok? Az ultrahanghullámok a szöveteken áthaladásuk közben energiát veszítenek. A leadott energia átadódik az anatómiai képletre, melyen az ultrahang áthalad. Ezt követően az energia hővé alakulása jelentősen megnöveli a helyi hőmérsékletet, különösen az eltérő akusztikai impedanciával rendelkező szövetek között (pl. a csont- és a lágyszövetek), és ezzel fokozza a helyi keringést. A véráramlás segíti a megnövekedett hő szétoszlatását. Az ultrahang-hullámok terjedése során nem csak hőhatások keletkeznek. Először is említhetők a mechanikai hatások, melyeket az ultrahang hullámok az alacsony nyomású zónák felé mozgó sejtekre gyakorolnak. Ennek következtében a sejtek torziója és rotációja indul be, kis örvényekben a szövetközi folyadékban (áramlás). Ezek a nyomáskülönbségek a sejtmembrán permeabilitásának (áteresztőképességének) megváltozásához vezethetnek (biokémiai és biológiai hatás). Abban az esetben, ha a zsírsejtek nyomásváltozása egész molekulák felszabadulását eredményezi, mint zsírok, a keringési rendszerbe jutva eltávolításra kerülnek a nyirokrendszer és a mikrokeringés révén. A biokémiai hatással kapcsolatos másik biokémiai hatás a fonoforézis (a hatóanyagok felszívódását serkentő ultrahang kezelés), amely az ultrahang segítségével juttatja be a szövetekbe a gyógyszereket.

5 Az ultrahangnak egy másik -nem hőhatás jellegű- hatása a kavitáció. A terápiás alkalmazás során az ultrahangot mesterséges úton állítják elő. Egyes ásványi kristályok, elektromos mező hatására képesek a tágulásra és a sűrűsödésre. Az ultrahangbesugárzás rezgéseket, és ennek következtében intenzív mikromasszázs hatást kelt mélyen a szövetekben, aminek következtében hő termelődik (az ultrahang és a biológiai szövetek kölcsönhatása mechanikai, hő, kémiai és kavitációs hatásokkal jár). Az ultrahangos kezelés különösen javasolt a mozgásszervi kóros elváltozások esetében, amikor fájdalomcsillapító hatást kívánunk elérni, az isiász okozta fájdalom és ideggyulladások kezelésére, ízületi meszesedés, Duplay-betegség, Dupuytren-betegség esetén, valamint hematómákra és hegszövetekre, ínhüvelygyulladásra és izomgörcsökre. Az ultrahang alkalmas a cellulitisz kezelésére is, mivel serkenti a helyi keringést és kezeli a narancsbőrt. A hullámok elősegítik a hatóanyagok, mint az esszenciális olajok, a zsírban oldódó vitaminok (pl. A- és E- vitamin), illetve a vízben oldódó anyagok behatolását a bőrön keresztül. Fellazítják a szöveteket és így kiváló eredménnyel alkalmazhatók a ránckezelésben. Az ultrahangok nagyon hatékonynak bizonyulnak a gyulladáscsökkentő folyamatokban, regenerálva a szöveteket pattanások helyén, a zsírok eltávolításában a szöveti metabolizáció elősegítésével, pozitív hatást fejtve ki az érképződésre és a nyirokkeringésre. Mindezeken túl a Sonicstim alkalmazható a TENS protokollhoz tartózó kezelésekre is, a fájdalommal járó problémák széles körére, mint pl. heveny és idült izomfájdalmak, műtét utáni fájdalmak, illetve a terhesség alatt jelentkező fájdalmak. És végül, a Sonicstim combo, azaz kombinált, ultrahang+elektroterápiás módban is üzemeltethető, ezzel használva ki a kétféle hatást egyetlen kezelésben. Figyelmeztetések A készülék nem kelt és rajta sem keletkezik elektromágneses interferencia más készülékekből. Mindenesetre ajánlott legalább 3 méteres távolságot tartani televíziótól, monitortól, mobiltelefontól, illetve egyéb elektromos berendezésektől. A készüléket nem szabad betegőrző készülék közelében üzemeltetni. Ne alkalmazza a készüléket együtt elektrosebészeti, vagy rövid-, illetve mikrohullámú terápiás eszközzel. A készülék alkalmazása tilos az ismerten kórós elmeállapotú péciensek esetében. Tilos a készülék használata a hiposzenzitív területeken. A készülék alkalmazása tilos az átmenetileg mozgássérült személyeken, hacsak nem képzett személyzet kezeli (pl. orvos vagy terapeuta). Tilos a készülék használata, ha azon rongálódás jelei mutatkoznak. Bármilyen idegen anyag készülékbe beszivárgása esetén azonnal forduljon a viszonteladóhoz vagy a gyártóhoz.

6 Leejtés esetén ellenőrizze, hogy a borítás nem tört el, illetve semmilyen módon nem sérült; ha ilyet észlel, forduljon a viszonteladóhoz vagy a gyártóhoz. Amennyiben a kezelés során bármilyen változást észlel a készülék teljesítményében, azonnal függessze fel a kezelést, és konzultáljon a viszonteladóval vagy a gyártóval (a gyógyközpontban kezelt betegeket is tájékoztatni kell az eseményről). Tilos a készülék használata más orvosi eszközzel kombinálva. Tilos a készülék üzemeltetése gyúlékony anyagok közelében, vagy magas oxigénkoncentrációjú környezetben. Forduljon orvoshoz, mielőtt a SONICSTIM-et fém csontrögzítések felett alkalmazná. Tilos az elektródákat oly módon elhelyezni, hogy az áram keresztezze a szív régiót (pl. fekete elektróda a mellkason és piros elektróda a lapockán); ugyanakkor az elektródák felhelyezhetők a szív régió izomhártyái mentén, a pektorális megerősítés érdekében. Tilos a készülék elektródáit sérüléseken, vágásokon, vagy azok közelében. Az elektródákat nem szabad a karotisz öblökre vagy a külső nemi szervekre helyezni. Nem szabad az elektródákat a szem közelében felhelyezni; győződjön meg róla, hogy a bemenő áram nem keresztezi a szemgolyót (az egyik elektróda átmérősen a másikkal szemben, a szemhez képest); tartson legalább 3 cm távolságot a szemgolyótól. Az elektródák használatakor kövesse a jelen kézikönyvben szereplő, illetve az elektródák csomagolásán fellelhető utasításokat. Az adott, a gyártó által kifejezetten neki szánt elektródákat csak ugyanannál a páciensnél használja, és gondosan kerülje el, hogy az elektródákat különböző felhasználók között felcserélje. Kizárólag a gyártó által kínált elektródákat használja; a Sonicstim-et a hozzárendelt elektródákkal együtt tesztelték és használatukat csak így garantáljuk. A nem megfelelően méretezett elektródák bőrreakciókat, vagy akár égési sérülést okozhatnak. Az arcra kizárólag a gyártó által biztosított kerek elektródákat használja. Ne használjon fel sérült elektródákat, még akkor sem, ha azok jól tapadnak a bőrhöz. Az elektródákat nem szabad tovább felhasználni, ha azok már nem tapadnak a bőrhöz. Ugyanazon elektródák ismételt használata veszélyeztetheti az ingerlés biztonságát, bőrpírt is okozhat, ami a stimulációt követően néhány óráig is fennmaradhat. Figyelmeztetés! A kerek, 41x41 mm átmérőjű elektródákkal végzett kezeléskor az áramsűrűség az egyes elektródákon meghaladhatja a 2 ma/cm2-t. Ezekben az esetekben fordítson különös figyelmet az esetlegesen jelentkező bőrpírra. Ellenjavallatok A készülék TENS protokoll szerinti, illetve combo-kombinált módú (ultrahang + elektroterápia) használata tilos az alábbi esetekben: pacemakerrel rendelkező személyek, kardiopátia, epilepszia fennállásakor, terhesség alatt, izgatott, vagy szívbetegségben, visszér-tágulatban, akut vénafal-gyulladásban (thrombophlebitis) vagy súlyos betegségben szenvedő személyeknél. A készülék ultrahang-terápiás, illetve kombinált módú (ultrahang + elektroterápiás) használata tilos a súlyos szív-érrendszeri betegségben, tuberkulózisban, a gerincoszlop megbetegedésében, illetve rosszindulatú daganatban, neopláziában szenvedő betegeknél, vagy fém protézist viselőknek (hozzájuk megfelelő orvosi javallat szükséges), heveny fertőzések, vénatrombózis, súlyos csontritkulás, arteriopátia, bármilyen gyulladás esetén, illetve a 12 évnél fiatalabb gyermekeknél.

7 Sérülés, túlzott izom-igénybevétel, vagy bármilyen egyéb egészségügyi probléma esetén a készüléket csak orvosi felügyelet mellett használja. Kerülje a készülék elhelyezését olyan módon, hogy az ultrahang hullámok érintenék a szem környékét, a méh és a hasüreg mirigyeinek környékét, illetve vénafal-gyulladásos vagy egyéb gyulladt területeket. Mellékhatások Jelentős mellékhatások nem ismertek. Egyes különösen érzékeny páciensek bőrpírról számoltak be az elektródák felragasztásának helyén: ez a bőrpír általában a kezelés után pár perccel eltűnik. Amennyiben a bőrpír továbbra is megmarad, forduljon orvoshoz. Ritkán az este elvégzett stimulációt követően egyeseknél problémás lehet az elalvás. Ezért is javasoljuk az esti kezelés elkerülését. Különösen az ultrahangos terápiánál fordulhat elő, hogy a gyulladás, és ezzel a fájdalom is átmenetileg fokozódik a kezelés területén. Traumát okozhat a túl magas dózis, előfordulhatnak az idegrendszer reakciói és vörösvértestkicsapódás is. Ha ezek közül bármely tünet jelentkezik, függessze fel a kezelést, és forduljon orvoshoz. Tartozékok és a készülék leírása Készülék (1) Ultrahang fej (2) Be/Ki (3) Áramellátás csatlakozója (4) Kijelző (5) Intenzitás csökkentése (6) Programválasztás/Stop (7) Intenzitás növelése (8) Elektróda csatlakozó Kijelző (1) Program-kijelző (2) Megszakítás (nincs minden modellnél) (3) Időzítő (4) Kimenő intenzitás (5) Ultrahang-kijelző (6) Ultrahang fej érzékelő (7) Elektróda érzékelő

8 I-TECH MEDICAL DIVISION Műszaki jellemzők Áramellátás VAC, Hz a hozzárendelt áramforrással, kimeneten 15VDC 1 Amp. max Maximális felvétel 10W a kezelés alatt Szigetelési besorolás (CEI EN ) II Alkalmazott alkatrész (CEI EN ) BF Méretek (mm) 358x64x97 Maximális kimenő feszültség 80Vpp su 1 KOhm Impulzus típusa Kompenzált, bifázisos, négyzetes Hullámformájú frekvencia (Hz) 2-től 150-ig Impulzusszélesség ( js) 50-től 250-ig Ultrahang frekvencia 1MHz ±10% Moduláció hullámformájú 20Hz ±10% Ultrahang intenzitás fokozatai 5 fokozatú Ultrahang fej méretei 5 cm 2 Sugárzási felület 4 cm2 Az ultrahang-hullám típusa kollimációs FIGYELEM A készülék 10 ma-nél magasabb áramerősséget biztosít. Feliratozás Felirat 1 Sugárzási felület Maximális intenzitás Maximális kimenő teljesítmény Teljesítmény/terület arány Sugár típusa Felirat 2 BE/KI

9 I-TECH MEDICAL DIVISION Felirat 3 Áramellátás Maximális kimenő teljesítmény Üzemi áramerősség Hullámforma típusa Üzemi frekvencia Modulációs frekvencia Teljesítményszint Üzemi feszültség TENS Frekvenciatartomány TENS SONICSTIM Megszabott teljesítmény: VDC, 50-60Hz Megszabott kimeneti teljesítmény max.: 15W Üzemi áramerősség: kisebb, mint 1A ULTRAHANG Hullámforma: folyamatos és pulzáló Zajfrekvencia: 1MHz±10% Moduláció hullámformája: 20Hz±10% Intenzitás beosztása: 5%, 20%, 50%, 80%, 100% TENS Kimenet: 0-80 Vpp (1KQ terhelés) Frekvencia: 2-150Hz GYÁRTÓ: IACER Srl Via S. Pertini 24/A Felirat 4

10 I-TECH MEDICAL DIVISION Szimbólumok leírása Figyelem! Kérjük, olvassa el a mellékleteket. A WEEE szabályozás hatálya alá tartozó termék, tekintettel az elektromos berendezésekből származó hulladékok gyűjtésére. II. osztályú készülék Felhasznált alkatrész: BF-típusú A termék megfelel az EK 93/42 (MDD) Irányelvnek, illetve annak későbbi módosításainak, 2007/47/EK Irányelv). Gyártás ideje (hónap/év) Sorozatszám Jellemzők A Sonicstim az alábbi jellemzőkkel rendelkezik: IIa osztályú készülék (93/42/EGK Irányelv, IX. melléklet, 9. szabály és annak későbbi módosításai); II. osztályú, BF típusú alkatrész (az EN szabvány szerint); Folyadékok beszivárgása ellen nem védett készülék; Sterilizálást nem igénylő készülék és tartozékok; Tilos a készülék üzemeltetése gyúlékony anyagok közelében, vagy magas oxigén vagy nitrogén-protoxid koncentrációjú környezetben; Folyamatos üzemmódú készülék; A készülék kültéri használatra nem alkalmas. Felhasználás Klinikai felhasználás: terápiás és esztétikai Felhasználás: klinikai és otthoni A TENS programok indikációs területe a fájdalom kezelése, mint pl. lumbágó, sciatalgia, ízületi és reumás fájdalmak. Az Ultrahang + TENS combo mód külön-külön alkalmazva felerősíti a kétféle kezelés hatékonyságát. Olvassa el és pontosan kövesse a Felhasználói kézikönyv utasításait a készülék biztonságos használata érdekében. I.A.C.E.R. Srl 10 MNPG56-02

11 I-TECH MEDICAL DIVISION Tárolt programok jellemzői PROGRAM FREKVENC IMPULZUS BE/KI (TENS) IA 1. kombináció 35 Hz 200 us 3 sec. / 3 sec. 2. kombináció 70 Hz 50*200 us Folyamatos, TENS modulált impulzusszélességgel 3. kombináció 80 Hz 200 us Folyamatos, TENS conv. 4. kombináció 100 Hz 175 us 3 sec. / 3 sec. 5. kombináció 2*100 Hz 250 us Folyamatos, TENS modulált frekvenciával 6. kombináció 2*110 Hz 175 us Folyamatos, TENS modulált frekvenciával 7. kombináció 150 Hz 50*200 us Folyamatos, TENS modulált impulzusszélességgel és frekvenciával Ultrahang 1 MHz Folyamatos Elektroterápia Hz 200 us 3 sec. / 3 sec. Elektroterápia Hz 50*200 us Folyamatos, TENS modulált impulzusszélességgel Elektroterápia Hz 200 us Folyamatos, TENS conv. Elektroterápia Hz 175 us 3 sec. / 3 sec. Elektroterápia 5. 2*100 Hz 250 us Folyamatos, TENS modulált frekvenciával Elektroterápia 6. 2*110 Hz 175 us Folyamatos, TENS modulált frekvenciával Elektroterápia Hz 50*200 us Folyamatos, TENS modulált impulzusszélességgel és frekvenciával Olvassa el a különböző kezelésekre vonatkozó fejezeteket (ultrahangos kezelés, elektroterápia, combo-kombinált mód), hogy megismerje az összes, a terápiák részleteire kiterjedő információt, a kezelhető problémákat és a programok használatát. A készlet tartozékai Hordozható combo készülék Orvosi áramforrás Ultrahang gél Egydugós kábel az elektroterápiához Kétdugós kábel az elektroterápiához Elektródák anya csatlakozókkal Felhasználói kézikönyv és az elektródák felhelyezését bemutató kézikönyv Hordozótáska I.A.C.E.R. Srl 11 MNPG56-02

12 A SONICSTIM használata A Sonicstim használata előtt és utána is tisztítsa meg és fertőtlenítse az ultrahang fejet fertőtlenítő oldattal. A készülék három különböző módon működik: ultrahang (U program), TENS elektroterápia (E1-E7 programok), kombinált ultrahang+elektroterápia (C1-C7 programok). Üzembe helyezés előtti utasítások Csatlakoztassa a tápkábelt a készülék csatlakozójába. Ha Ön a készüléket TENS kezelésre alkalmazza, csatlakoztassa az impulzusátviteli kábeleket a megfelelő elektróda csatlakozókhoz (8). Ha Ön a készüléket combo-kombinált, azaz ultrahang+elektroterápia módban alkalmazza, csatlakoztassa az impulzusátviteli kábelt a megfelelő elektróda csatlakozóhoz (8). Amennyiben a készüléket csak ultrahangos kezeléshez használja, nincs szükség elektródák csatlakoztatásához. Kapcsolja BE a Sonicstim készüléket: a készülék bekapcsol, a C1 kombinált programot megjelenítve. Válassza ki a kívánt módot a legördülő programlistáról: U (ultrahang), C1-C7 (kombinált), E1-E7 (elektroterápia) a gombok használatával Kövesse az utasításokat a kívánt üzemmód szerint (ultrahang, elektroterápia, kombinált). I.A.C.E.R. Srl 12 MNPG56-02

13 Utasítások az ultrahanghoz Az ultrahangos kezelés elsősorban fájdalomcsillapításra és a begörcsölt izmok ellazítására javasolt, továbbá neuritis, sciatalgia, ízületi meszesedés, ínhüvelygyulladás, hematómák és kontraktúrák esetén. Az ultrahang-terápia javasolt esztétikai beavatkozások területén, mint pl. a cellulitisz kezeléséhez, szövetek regenerálásához, érképzéshez és a limfatikus elvezetés serkentéséhez. Fájdalomcsillapító és görcsoldó kezelések Az ábrákon a fájdalomzónákat piros, míg az ingerlési pontokat kék színnel jelöltük. Tanulmányozza a mellékelt ábrákat (FÁJDALOMZÓNÁK és INGERLÉSI PONTOK), hogy megismerje a kezelhető elváltozások részleteit, illetve a kezelésükhöz szükséges javaslatokat. A fájdalomzónák eltérhetnek az ingerlési pontoktól, ahogy ez az ábrákon látható. Először is napi 10 perces kezelést javasolunk 21 napon át, ezt követően a kezelés 7 napos felfüggesztését ajánljuk, miután Ön újabb 21 napos kezelési ciklust kezdhet. (1) Kenjen bőséges mennyiségű ultrahang gélt a kezelendő területre. A gél fontos tényező a kezet terület és az ultrahang fej megfelelő kontaktusának kialakításához, így végül is a kezelés hatékonyságához. (2) A legördülő programlistáról válassza ki az U programot az M gomb használatával. (3) Az ultrahang sugárzás intenzitását növelje az A gomb segítségével. A kezelési idő visszaszámláló ekkor beindul. FIGYELEM! Az ultrahangos kezelésnél 3-as intenzitásnak megfelelő beállítást javaslunk. Ha 3-as intenzitásnál nagyobbat használ, figyeljen oda, hogy folyamatosan mozgassa az ultrahang fejet. FIGYELEM! A készüléket az ultrahang feje és a páciens bőre közötti megfelelő kontaktust érzékelő eszközzel láttuk el, ezzel garantálva a kezelt személy biztonságát. Nem megfelelő kontaktus esetén a kijelző ibolyaszínű háttérvilágításra vált, és az ultrahang fej ikon villogni kezd. FIGYELEM! Fontos, hogy a kezelés alatt az ultrahang fejet folyamatos mozgásban tartsa a kezelt felületen, lassú, körkörös vagy függőleges (legalább 7-8 cm-es) mozgással. Tilos az ultrahang fejet egyetlen ponton tartani a kezelés alatt. I.A.C.E.R. Srl 13 MNPG56-02

14 Szépségápolás Kavitáció A kavitáció fizikai jelenség, ami folyadékokban gázbuborékok keletkezésével jár. A folyadékban oldott gáz gőzbuborékokat, vagy üregeket alkot az ultrahang-nyomás csökkenésével. Ezt követően, a magasnyomású zónákba kerüléssel a gázbuborékok összeesnek. A bejuttatott energia különböző reakciókat vált ki a környező területeken. Kavitációs alkalmazások Az 1-16 Mhz közötti hanghullámokat az orvoslás területén diagnosztikai és dermatológiai céllal egyaránt alkalmazzák. Tulajdonképpen ezek a hullámok hő- és fájdalomcsillapító, illetve ugyanakkor kavitációs hatást váltanak ki, amiért alkalmasak a vesekő eltávolítására (litotripszia). A mikrobuborékok szétrobbanása képes feltörni a veseköveket és porrá őrölni a szilárd anyagokat a vesében. Ugyanakkor a kavitációs hatást az esztétikai kezelések során is felhasználják, a zsírlerakódások csökkentésére, vagy megszüntetésére. Ezt a módszert hívják nem sebészi zsírleszívásnak. A cellulitisz a hipodermiszt, a zsíros tulajdonsággal rendelkező bőr alatti szövetet érintő betegséget jelenti. Következtében megnövekszik a zsírsejtek mennyisége, ami folyadék visszatartással és a folyadék pangásával jár a sejtközti terekben. A cellulitisznek három formája ismert: Kompakt: a cellulitisznek ez a formája ödémát, azaz folyadék felgyülemlést okoz; elsősorban a bokák, vádlik, combok környékén jelentkezik, és jó egészségi állapotú, megfelelő izomtónusú személyeknél is előfordulhat. Petyhüdt: középkorú, gyengébb izomtónusú embereknél jellemző. Ödémás: a kompakt cellulitisz előrehaladott változata, ami keringési zavarok esetén alakul ki. Kavitáció és szépségápolás A szépségápolás érdekében végzett kavitáció alacsony frekvenciájú (0,03-3 MHz) ultrahang hullámokat használ, melyek gázbuborékokat hoznak létre a zsírszövetben. Ezek a buborékok gyorsan szétrobbannak, energiát szolgáltatva a zsírsejtek feltöréséhez, és a jelen lévő zsír átalakításához olyan formájúra, amit a nyirok- és a vizeletkiválasztó rendszer képes könnyedén eltávolítani, a megfelelő elvezető rendszer segítségével. A szépségápolás terén évek óta a 3 MHz-es ultrahangot alkalmazzák. Napjainkban az újabb kutatások arra sarkallják az ultrahangos készülékek gyártóit, hogy csökkentség a munkafrekvenciát, mivel az ultrahang szövetek mélyére hatolásának képessége fordított arányban áll az ultrahang-hullám frekvenciájával. Manapság ezért a piacon a 3MHztől az 1MHz-en át egészen a 0,03MHz-es készülékekig terjed a kínálat. I.A.C.E.R. Srl 14 MNPG56-02

15 A 3 MHz-es sugár jellemzően jobban kollimált (összetart, párhuzamos), csekélyebb szöveti behatolással. Az 1 MHz-es sugár jellemzően kevésbé kollimált, de nagyobb mélységben hatol a szövetekbe. Alkalmazás Az ultrahang fejnek egyenletesen kell működnie a kezelendő területen, hogy elkerüljük az esztétikát zavaró, felrakódott, tömör zsírszövet keletkezését a nem kezelt területeken. Az ultrahang fejet folyamatosan mozgatni kell, hogy elkerüljük a kezelt terület túlmelegedését. Az ultrahang fejnek a kontakt gél segítségével folyamatosan érintkezésben kell lennie a kezelt területtel. Legjobb, ha a gél aktív összetevőt tartalmaz. Minden esetben azt javasoljuk, hogy legfeljebb 20cmX20cm-es területet kezeljünk 10 percen keresztül, majd újabb területre térjünk át, míg végül az összes érintett területet nem kezeltük. Ez a fajta kezelés pár órás vagy napos intervallumokban végezhető, vagy egymást követően az egyes területek között. Az aktív hatóanyagot tartalmazó krém vagy gél felerősíti az ultrahang hatását. Az ultrahang elősegíti az anyagok és aktív részecskék behatolását a szövetekbe (fonoforézis). Ennek következtében az ultrahang hatása felerősödik, ha Ön speciális aktív részecskéket használ. A kavitáció célja a zsírsejtek (a zsír) olyan állapotba hozása, hogy a nyirokrendszer könnyen eltávolíthassa. A kavitációs kezelést követően határozottan ajánljuk az alábbi tevékenységek valamelyikét: gyors iramú, perces séta; presszoterápiás kezelés 20/30 percen át; 20/30 perces úszás a folyékony zsír eltávolításának elősegítése érdekében. I.A.C.E.R. Srl 15 MNPG56-02

16 Különböző hatásainak köszönhetően (hő, kémiai, mechanikai, kavitációs), az ultrahang indikációs területei a következők: helyi vérkeringés serkentése; a bőr táplálásának javítása; sejt oxigenizálás; Kezelések Az elvezetési/cellulitisz problémákra alkalmazott ultrahang kezelések az alábbi testtájakat érintik: combok, vádlik, csípő (párnák), bokák, térdek, far, karok, Has (maximum 4-es ultrahang intenzitással). Cellulitisz és zsírelvezetés: az egyes kezeléseket maximum 20x20 cm-es területen, 10 percig kell végezni. Ebből következik, hogy pl. a comb kezelése, függően a comb méretétől, percig tart. I.A.C.E.R. Srl 16 MNPG56-02

17 PROGRAMOK ZÓNA PRG Intenzitás Alkalmazások Frekvencia száma Combok leszívása U 4 20 naponta Combok kompakt cellulitisz U 4 30 naponta kezelése Combok petyhüdt cellulitisz U 4 40 naponta kezelése Combok ödémás cellulitisz U 5 40 naponta kezelése Vádlik zsírleszívása U 4 20 naponta Vádlik kompakt cellulitisz kezelése U 4 25 naponta Vádlik petyhüdt cellulitisz kezelése U 4 30 naponta Vádlik ödémás cellulitisz kezelése U 5 30 naponta Párnák leszívása U 4 20 naponta Párnák kompakt cellulitisz kezelése U 4 25 naponta Párnák petyhüdt cellulitisz U 4 30 naponta kezelése Párnák ödémás cellulitisz kezelése U 5 30 naponta Bokák és térdek leszívása U 3 15 naponta Bokák és térdek kompakt cellulitisz kezelése U 3 20 naponta Bokák és térdek petyhüdt cellulitisz kezelése U 3 25 naponta Bokák és térdek ödémás cellulitisz kezelése U 3 30 naponta Far leszívása U 4 20 naponta Far kompakt cellulitisz kezelése U 4 25 naponta Far petyhüdt cellulitisz kezelése U 4 30 naponta Far ödémás cellulitisz kezelése U 5 30 naponta Karok leszívása U 3 15 naponta Karok kompakt cellulitisz kezelése U 3 20 naponta Karok petyhüdt cellulitisz kezelése U 3 20 naponta Karok ödémás cellulitisz kezelése U 3 20 naponta Has leszívása U 3 20 naponta Has kompakt cellulitisz kezelése U 3 25 naponta Has petyhüdt cellulitisz kezelése U 3 30 naponta Has ödémás cellulitisz kezelése U 4 30 naponta Pattanás/kiütések U 2 10/20 naponta I.A.C.E.R. Srl 17 MNPG56-02

18 FIGYELEM! Az ultrahang fejet mindig tartsa mozgásban. Megfelelő mennyiségű gélt használjon a kontaktus garantálásához. Kezelési alkalmanként maximum 20x20 cm-es területet kezeljen. Amennyiben a terület nagyobb 20x20 cm-nél, végezzen több, egymást követő kezelést, beosztva a területeket. Az érintett területet egyforma mértékben kezelje. ELLENJAVALLATOK: phlogosis neoplasia, várandósság, fémek a kezelt terület környékén, a szív tájéka (közvetlenül a mellkason), pacemakerrel rendelkező páciensek, arteriopátia, súlyos csontritkulás, tromboflebitisz, a genitáliák és a szem környékén, daganatos betegségek esetén, növekedésben lévő csontok (12 éves kor alatt), a gerincoszlop (tilos a gerincvelő környékének kezelése). Utasítások az elektroterápiához (TENS) A Sonicstim készülékből a kábel eltávolítása után csatlakoztassa az elektrostimulációs kábelek csatlakozóit az elektródákhoz, majd helyezze fel az elektródákat a kezelendő területre. Válassza ki a kívánt elektroterápiás programot (E1-E7), a gombok segítségével futtatva a program menüt. Az elektródák elhelyezéséhez, illetve a terápiás program kiválasztásához tekintse meg az alábbi táblázatot. Elváltozás Általános fájdalom Porckopás/ izületi fájdalom TENS program Intenzitás Elektródák elhelyezkedése E1 - E4 Szúró érzet jelentkezéséig Fájdalmas terület alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt pillanatokkal (3BE+3KI) E3 - E7 Szúró érzet jelentkezéséig Fájdalmas terület alkalmazzuk, a környező izmok összehúzódása nélkül 1. ábra Fejfájás E1 - E4 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt pillanatokkal I.A.C.E.R. Srl 18 MNPG56-02

19 Arcfájás E1 - E4 Szúró érzet jelentkezéséig 2. ábra alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt Mononeuropátia E1 - E4 Szúró érzet jelentkezéséig 11. ábra alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva KIkapcsolt Izomfájdalom E1 - E4 Szúró érzet jelentkezéséig 6., 7., 9., 24. ábra alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt Nyaki E1 - E4 Szúró érzet jelentkezéséig 5. ábra radiculopathia alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt Neuralgia E1 - E4 Szúró érzet jelentkezéséig 15. ábra alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt Isiász E1 - E4 Szúró érzet jelentkezéséig 19. ábra alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt Térdfájdalom E1 - E4 Szúró érzet jelentkezéséig 23. ábra alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt Trapézizom E2, E5, Szúró érzet jelentkezéséig 12., 25. ábra fájdalma E6 és E7 alkalmazzuk a kezelt területen Lumbalgia E2 - E7 Szúró érzet jelentkezéséig 13., 14. ábra alkalmazzuk a kezelt területen Combfájdalom E2, E5, Szúró érzet jelentkezéséig 21., 26. ábra E6 és E7 alkalmazzuk a kezelt területen Nyakfájdalom E7 Szúró érzet jelentkezéséig 3. ábra alkalmazzuk, a környező izmok összehúzódása nélkül Vállfájás E1 - E4 Szúró érzet jelentkezéséig 4. ábra alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt Könyökfájdalom E3 Szúró érzet jelentkezéséig 8. ábra alkalmazzuk, a környező izmok összehúzódása nélkül Reumatikus E3 Szúró érzet jelentkezéséig 10. ábra fájdalom alkalmazzuk, a környező izmok összehúzódása nélkül I.A.C.E.R. Srl 19 MNPG56-02

20 Bordaközi fájdalom Menstruációs fájdalom Fantom végtagfájdalom E3 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a környező izmok összehúzódása nélkül E3 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a környező izmok összehúzódása nélkül E3 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a környező izmok összehúzódása nélkül Csípőfájdalom E3 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a környező izmok összehúzódása nélkül Térd Osteoarthritis okozta fájdalom E3 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a környező izmok összehúzódása nélkül 16. ábra 17. ábra 18. ábra 20. ábra 22., 23. ábra I.A.C.E.R. Srl 20 MNPG56-02

21 I.A.C.E.R. Srl 21 MNPG56-02

22 (1) Növelje az ingerlés intenzitását a gomb használatával, míg szúró érzetet vált ki a kezelt területen. A képernyő kijelzi az intenzitás értékét és jelzi a megfelelő illeszkedést az elektróda és a bőr között is. Normál esetben a kijelző háttérvilágítása zöld. FIGYELEM: helytelen kapcsolat vagy gyenge tapadás esetén az elektróda ikonja villogni kezd, ha az intenzitás értéke meghaladja a 10-et, ugyanakkor a kijelző háttérvilágítása ibolyaszínre változik. Utasítások az ultrahanghoz és a TENS-hez Csatlakoztassa az elektrostimulációs kábel banándugóját az elektródához, majd csatlakoztassa az elektródát és helyezze a kezelendő felületre. A programok menüpont gombokkal futtatásával válassza ki a kívánt kombinált ultrahang+elektroterápiás programot (C1-C7). Tekintse meg a következő táblázatot a hatékonyabb kezelés kiválasztása érdekében. A mellékelt táblázatban szereplő számok mutatják a helyes elektróda és ultrahang fej elhelyezéseket (ingerlési pontok): az ultrahangra vonatkozó ingerlési pontokat kék színnel, míg az elektródák elhelyezkedését szürke színnel jelöltük. Elváltozás Fejfájás Combokombinált program TENS intenzitás C1 és C4 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt Ultrahang intenzitás Elektródák elhelyezése 5-20% 1. ábra Arcfájás C3 vagy Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a 5-20% 2. ábra C7 környező izmok összehúzódása nélkül Mononeurop átia C1 és C4 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a 20-50% kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt 11. ábra Izomfájdalma k Nyaki radiculopathi a Neuralgia Isiász C1 és C4 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt C1 és C4 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt C1 és C4 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a kezelt területen megszakítva Kikapcsolt C1 és C4 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt Térdfájdalom C1 és C4 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt 50-80% 6., 7., 9., 24. ábra 50% 5. ábra 50-80% 15. ábra 50-80% 19. ábra 50-80% 23. ábra I.A.C.E.R. Srl 22 MNPG56-02

23 Trapézizom fájdalma Lumbalgia Combfájdalo m C1 és C4 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt C1 és C4 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt C2, C5, C6 és C7 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a kezelt területen 50-80% 12., 25. ábra 50-80% 13., 14. ábra 50-80% 21., 26. ábra Nyakfájdalom C2 és C7 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a 20-50% 3. ábra kezelt területen Vállfájás C2, Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a 20-50% 4. ábra C5,C5, C6 kezelt területen és C7 Könyökfájdal om Reumatikus fájdalom Bordaközi C3 fájdalom Menstruációs C3 fájdalom Fantom C3 végtagfájdalo m Csípőfájdalo m C7 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a 20-50% 8. ábra környező izmok összehúzódása nélkül C1 és C4 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk a 20-50% 10. ábra kezelt területen, megszakítva Kikapcsolt C3 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a 50-80% 16. ábra környező izmok összehúzódása nélkül Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a 20% 17. ábra környező izmok összehúzódása nélkül Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a 20-50% 18. ábra környező izmok összehúzódása nélkül Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a környező izmok összehúzódása nélkül 50-80% 20. ábra Térd Osteoarthritis okozta fájdalom C3 Szúró érzet jelentkezéséig alkalmazzuk, a környező izmok összehúzódása nélkül 50% 22., 23. ábra (1) Helyezzen fel gélt arra a területre, ahol az ultrahangfejet mozgatni fogja. (2) A TENS intenzitás növelését megelőzően helyezze az ultrahang fejet a bőrre. (3) A gomb segítségével növelje a TENS stimuláció intenzitását. A képernyő kijelzi a stimuláció intenzitásának értékét, jelzi az elektródák megfelelő illeszkedését a bőrrel, illetve a megfelelő ultrahang fej érintkezést a bőrhöz. A kijelző háttérvilágítása a készülék megfelelő működése esetén zöld. (4) Lehetőség van a készülék működése közben (kezelési ciklus) is állítani az ultrahang sugár intenzitásán, 5%, 20%, 50%, 80% és 100%-os beosztással. (5) Nyomja meg a MODE M gombot, tartsa lenyomva, és azonnal nyomja le a gombot. Mindkét gombot tartsa lenyomva legalább 3 másodpercig. (6) A képernyő a közepes intenzitás beállítását jelzi (50%). Engedje fel a MODE M/ és a gombot. Állítsa be a kívánt intenzitást a gombokkal, majd hagyja jóvá a MODE M/ gomb megnyomásával. A képernyő kijelzi a TENS stimuláció intenzitásának értékét és a kezelés végéig hátralévő időt. I.A.C.E.R. Srl 23 MNPG56-02

24 FIGYELEM! Javasoljuk, hogy az ultrahang intenzitását 50%-ra állítsa be, vagy arra az értékre, amennyi a fenti programtáblázatban szerepel. FIGYELEM! A készüléket az ultrahang feje és a páciens bőre közötti megfelelő kontaktust érzékelő eszközzel láttuk el, ezzel garantálva a kezelt személy biztonságát. Nem megfelelő kontaktus esetén a kijelző ibolyaszínű háttérvilágításra vált, és az ultrahang fej ikon villogni kezd. FIGYELEM! nem megfelelő kapcsolat vagy az elektróda és a bőr közötti rossz tapadás esetén, és az intenzitás értéke 10-nél nagyobb, az elektróda ikon kezd el villogni, és a kijelző háttérvilágításra ibolyaszínre vált. FIGYELEM! Fontos, hogy a kezelés alatt az ultrahang fejet folyamatos mozgásban tartsa a kezelt felületen, lassú, körkörös vagy függőleges (legalább 7-8 cm-es) mozgással. Tilos az ultrahang fejet egyetlen ponton tartani a kezelés alatt. I.A.C.E.R. Srl 24 MNPG56-02

25 Tisztítás Tisztítsa meg a készüléket a portól száraz, puha rongy használatával. Az ellenálló foltok vízbe és alkoholba mártott kendővel távolíthatók el. Szállítás és tárolás Szállításra vonatkozó óvintézkedések A SONICSTIM hordozható készülék, így nincs szükség speciális óvintézkedésekre a szállítása során. Ugyanakkor javasoljuk, hogy a SONICSTIM készüléket és összes tartozékát minden kezelés után helyezze vissza saját táskájába. Tárolásra vonatkozó óvintézkedések A Sonicstim az alábbi környezeti körülmények között van biztonságban: A csomagolásán kívül hőmérséklet: relatív páratartalom: légköri nyomás: A csomagolásán belül hőmérséklet: relatív páratartalom: légköri nyomás: +5 és + 40 C között 30-75% között; 700 hpa-1060 hpa között; 10 és +50 C között 10-90% között 700 hpa-1060 hpa között; Megsemmisítés A készülék megfelel a WEEE szelektív hulladékgyűjtésre vonatkozó szabályozásának (ld. a szimbólumot a címkén), ezért a termék megsemmisítésekor kérjük, használja az elektromos hulladékok gyűjtésére kijelölt helyeket, vagy keresse fel a gyártót. I.A.C.E.R. Srl 25 MNPG56-02

26 Elektromágneses interferenciák és a készülék biztonsága A készülék nem kelt és rajta sem keletkezik elektromágneses interferencia más készülékekből. Ugyanakkor érdemes a készüléket legalább 3 méter távolságban használni TV készülékektől, monitoroktól, mobiltelefontól, vagy bármilyen más elektromos berendezéstől. A készüléket az EK :2001/DIN VDE 0750 szabvány 1-2. rész betartásával gyártották. A készülék megfelel továbbá az IEC/EN , IEC/EN és az IEC/EN szabványoknak. Szervizelés A készüléken mindennemű beavatkozást kizárólag a gyártó, vagy az adott ország forgalmazója végezhet. Bármilyen szervizigénnyel forduljon az alábbi címhez: Scart Kft Albertirsa, Pesti út 32/B Tel: info@medimarket.hu I.A.C.E.R. S.r.l. Via S. Pertini, 24/a Martellago (VE) - Italy Tel Fax Bármely cserealkatrészre vonatkozó műszaki dokumentáció az Ön rendelkezésre áll, előzetes engedélyezést követően. Cserealkatrészek Eredeti cserealkatrészekért forduljon a gyártóhoz, vagy a helyi forgalmazóhoz az alábbi címen: Scart Kft Albertirsa, Pesti út 32/B Tel: info@medimarket.hu I.A.C.E.R. S.r.l. Via S. Pertini, 24/a Martellago (VE) - Italy Tel Fax A készülék garanciájának, működőképességének fenntartása és a biztonság érdekében javasoljuk, hogy kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. I.A.C.E.R. Srl 26 MNPG56-02

27 Garancia Garanciális esetben az adott ország rendelkezései az irányadók, amiket megismerhet, ha kapcsolatba lép a helyi forgalmazóval (vagy közvetlenül a gyártóval, az IACER-rel). Sonicstim. Minden jog fenntartva. A Sonicstim és a logók bejegyzett védjegyek, az I.A.C.E.R Srl tulajdonát képezik. I.A.C.E.R. Srl 27 MNPG56-02

FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MNPG71 Rev. 00 del 20/06/11. Mio-Sonic. Ultrahang terápiás készülék

FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MNPG71 Rev. 00 del 20/06/11. Mio-Sonic. Ultrahang terápiás készülék FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MNPG71 Rev. 00 del 20/06/11 Mio-Sonic Ultrahang terápiás készülék Bevezetés A Mio Sonic egy innovatív és korszerű ultrahang terápiás készülék. Egyszerű használhatósága miatt ideális

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ MNPG56 Rev Sonicstim. Kombinált ultrahang és TENS terápiás készülék

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ MNPG56 Rev Sonicstim. Kombinált ultrahang és TENS terápiás készülék FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ MNPG56 Rev.2 22 06 2011 Sonicstim Kombinált ultrahang és TENS terápiás készülék Gyártó: I.A.C.E.R. Srl Via S. Pertini 24/A 30030 Martellago (VE) ITALY Magyarországi forgalmazó: Scart

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék... Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang

Részletesebben

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék AB-203 3 in 1 Mikrodermabráziós készülék (Ultrahang, gyémántfejes csiszoló, hideg-meleg vasaló) Fontos megjegyzés: 1) Kérjük olvassa el a használati utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. 2) Ne

Részletesebben

Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!

Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! Felhasználói útmutató MIO VEIN Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! MIO VEIN készülék Ellenjavallatok Terhesség során ne használja a készülék Pacemakerrel

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít

Részletesebben

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Ultrahangos tisztító

Ultrahangos tisztító Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS

Részletesebben

Soleoline, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára.

Soleoline, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára. HU Soleo Sono, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára. A legmodernebb technológia 40 év tapasztalatával összekötve, mely az elektro- és ultrahangterápiát új alapokra helyezi. A nagyméretű színes

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Electro Therapad ET-950. Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez

Electro Therapad ET-950. Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez Electro Therapad ET-950 Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy egészsége védelme érdekében az OTO termékét választotta. A felhasználói

Részletesebben

H4501 Ultrahangos és Nagyfrekvenciás (VIO) kombinált (2 az 1-ben) professzionális készülék használati utasítása

H4501 Ultrahangos és Nagyfrekvenciás (VIO) kombinált (2 az 1-ben) professzionális készülék használati utasítása H4501 Ultrahangos és Nagyfrekvenciás (VIO) kombinált (2 az 1-ben) professzionális készülék használati utasítása A készülék kozmetikai szalonok szolgáltatását bővítendő, szakmai felkészültséget igénylő

Részletesebben

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 EM 38 H Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás

INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! MŰSZAKI ADATOK Feszültség: 230V/ 50Hz Teljesítmény: 100W ALKALMAZÁSI TERÜLETEK Az infralámpa

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

SONOPULS 490B ÚJ MODELL

SONOPULS 490B ÚJ MODELL SONOPULS 490B ÚJ MODELL A Sonopuls 490-es készülék a 4-es széria ultrahang készüléke. Kiválaszthatja segítségével a kórtanhoz illeszkedő helyes alkalmazást. Nagy és kis multifrekvenciás ultrahangfejei

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!

hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 2 A JADE KÕ A jade

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Bemutatkozás.

Bemutatkozás. Bemutatkozás A BNM azért jött létre, hogy olyan minőségi egészségmegőrző és gyógyászati termékek gyártására és fejlesztésére koncentráljon, amelyek jól képviselik a cég szemléletmódját az egészségmegőrzés

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

DistanceCheck. Laser nm

DistanceCheck. Laser nm 44 Laser 645-655 nm Laser 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline 02 x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt Garanciális és egyéb útmutatások c. füzetet. Kövesse

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Hideg-/melegborogatás tépőzáras pánttal

Hideg-/melegborogatás tépőzáras pánttal Vegye figyelembe a használati útmutatót! Hideg-/melegborogatás tépőzáras pánttal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93629AB6X6VII 2017-08 Biztonsági előírások Rendeltetés Meleg- vagy hidegborogatás

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-VK40S-VP KÜLTÉRI EGYSÉG CP-VK40S-VP Ajtózár Beltéri monitor 1: piros 2: kék 3: sárga 4: fehér 5: fekete Méretek: 58 x 135 x 39 mm SZÁM FUNKCIÓ Esővédő keret LED segédfény

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ Tartalomjegyzék Oldalszám 1. Biztonsági figyelmeztetés...2 2. Termékjellemzők...3 3. Műszaki jellemzők...3 4. A készülék felépítése...4

Részletesebben

A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12

A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12 A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12 1 Használati utasítás A Body Clock cég által gyártott SensaTONE for MEN egy nagyon egyszerű, de mégis nagyon hatékony

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS ARTERIAL egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul,

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

12LL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

12LL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 12 fejes Lipo Lézer többpólusú Vákuum-görgős Ultrahangos Kavitációs Spa Rendszer 12LL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Köszönjük, hogy cégünk termékét használja. Annak érdekében, hogy tökéletes hatást

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

U- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

U- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ U- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót! Termékjellemzők A hasizmok formálása elektromos izom stimulációs

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

DBM-21S. Beltéri dóm kamera. Felhasználói kézikönyv. Bozsák Tamás Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

DBM-21S. Beltéri dóm kamera. Felhasználói kézikönyv. Bozsák Tamás Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. DBM-21S Beltéri dóm kamera Felhasználói kézikönyv Bozsák Tamás Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. Szatellit Zrt. Bozsák Tamás TARTALOMJEGYZÉK 1. Felhasználói információk...

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 A svéd CTEK MULTI XT 14000 teljesítménye a gyors töltést igénylő, 24V-os rendszerben működő akkumulátoroknál mutatkozik meg igazán: teherautókban, buszokban, nagyobb

Részletesebben

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.

Részletesebben

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység 2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-601/ID VDT-601F/ID VDT-601(F)/ID Leírás v2.2 Tartalomjegyzék 1. Felépítés és funkciók...3 1.1. Csatlakozók...3 2. Felszerelés...4 2.1. Névtábla elhelyezése...5

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,

Részletesebben

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például

Részletesebben

Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta!

Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta! H Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta! AV 100 jelátadó segítségével vezeték nélkül továbbíthatja audio/video készülékeinek (videó lejátszó, DVD, dekóder/sat, videokamera) jelét egy második

Részletesebben

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló! Gratulálunk az új szaunájához. Biztosak vagyunk abban, hogy évekig élvezni fogja a szauna összes előnyét. Kérjük, hogy mindenek előtt gondosan olvassa át

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670

ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670 ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670 FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 3 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 5 MŰKÖDÉSI FELTÉTELEK 6 FELHASZNÁLÁSI LEHETŐSÉGEK 6 ALAP TULAJDONSÁGOK

Részletesebben

Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15

Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15 Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15 Használati útmutató 1.0 Bevezetés Köszönjük hogy megvásárolta termékünket a STRONG SRT ANT 15 DVB-T Antennát. Ez az antenna kifejezetten a földi digitalis jel vételére

Részletesebben

2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA ageloc Galvanic Body Spa

2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA  ageloc Galvanic Body Spa 205 NSE Products, Inc. Provo, Utah, 8460. USA www.nuskin.com ageloc Galvanic Body Spa Fontos figyelmeztetés Használatbavétel előtt kérjük, olvassa el a következő fontos figyelmeztetést:. Használat előtt

Részletesebben

Mindegyik lemezke tüskés szerkezetű, a tüskék kúp alakúak és magasságuk egyenként 0,6 cm.

Mindegyik lemezke tüskés szerkezetű, a tüskék kúp alakúak és magasságuk egyenként 0,6 cm. A QMED Akupresszúrás matrac ÉS PÁRNA egy praktikus, esztétikus egészségmegőrző eszköz, mely 100 % organikus pamutból és mérgező anyagoktól mentes ABS műanyagból készült. A matrac hossza 67 cm, szélessége

Részletesebben

ENDOMED 482 ÚJ MODELL. Az Endomed 482-es egy elektroterápiás készülék igényes felhasználók részére.

ENDOMED 482 ÚJ MODELL. Az Endomed 482-es egy elektroterápiás készülék igényes felhasználók részére. Az Endomed 482-es egy elektroterápiás készülék igényes felhasználók részére. Az elektroterápiánál használatos alkalmazások sok lehetőséget tartalmaznak. A fájdalomcsillapítás és az izomstimuláció alkalmazása

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS

Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében, tartsa

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

C M Y K Verzió: 2 REF 5010 AMED-TECH

C M Y K Verzió: 2 REF 5010 AMED-TECH Verzió: 2 REF 5010 Tartalom A TENS indikációs területei, kontraindikációk 3 Mire használható a készülék? 4 A biztonságra vonatkozó fontos megjegyzések 5 A készülék elemei 6 Ábrák 7 Mûszaki adatok 7 A készülék

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: , Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,

Részletesebben

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

A 4 FEJES EMOTION RF4

A 4 FEJES EMOTION RF4 EURÓPÁBAN ELSÔKÉNT MAGYARORSZÁGON A RÁDIÓFREKVENCIÁS CSÚCSKÉSZÜLÉK A 4 FEJES TÖBB PÓLUS, KOMBINÁLT ERÔTÉR, FOKOZOTT HATÉKONYSÁG 1 Innováció A multipoláris rádiófrekvenciás technológia a legújabb tudományos

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Ultraviola cipő fertőtlenítő H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Használati utasítás FONTOS BI TONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Mielőtt használnál ezt az elektromos készüléket, különösen, ha gyerek is

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem

Részletesebben

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Danfoss Link FT Padlótermosztát Danfoss Link FT Padlótermosztát electricheating.danfoss.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető 2 2 A Danfoss Link FT elhelyezése 4 2.1 Működési üzemmód................ 4 2.2 Használat érzékelővel...............

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket. Fontos biztonsági előírások VEVŐTÁJÉKOZTATÓ 1. Olvassa el az alábbi előírásokat 2. Jegyezze meg az előírásokat. 3. Tartsa be az utasításokat. 4. Kövessen minden utasítást. 5. Ne használja a készüléket

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló, Gratulálunk az új szaunájához. Biztosak vagyunk abban, hogy évekig élvezni fogja a szauna összes előnyét. Kérjük, hogy mindenek előtt gondosan olvassa át

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 36T Digitális multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információk... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben