Megjegyzés Fontos tudnivalók vagy tanácsok.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Megjegyzés Fontos tudnivalók vagy tanácsok."

Átírás

1 Fontos tudnivalók

2 Szimbólumok Megjegyzés Fontos tudnivalók vagy tanácsok. Figyelmeztetés (nem veszélyes helyzet) Különös figyelmet kell fordítani a biztonsági előírások betartására és a hatékony működtetés biztosítására. Kárt okozhat a készülékben. Vigyázat! (veszélyhelyzet) Súlyos következményekkel járó esetleges egészségvédelmi és biztonsági kockázatok. Személyi sérülést okozhat. Jelen dokumentum a Cochlear implantátumrendszerekre vonatkozó fontos információkat tartalmaz. A dokumentum alapos tanulmányozásával megismerheti a rendszer használatát. Ha nagyobb orvosi beavatkozás előtt áll, tájékoztassa erről kezelőorvosát.

3 Tartalom Figyelmeztetések... 5 Indukált áramot létrehozó orvosi kezelések... 5 Mágneses rezonanciás képalkotás (MRI)... 7 A kis alkatrészekből eredő veszély Túlmelegedés Az implantátum általi elektromos stimuláció hosszú távú hatásai Fejsérülés Elemek és elemtöltők Óvintézkedések Lopásgátló és fémérzékelő rendszerek...17 Mobiltelefon használata...17 Utazás repülőgépen...17 Búvárkodás Alvás Elektromágneses interferencia orvosi eszközökkel Elektrosztatikus kisülés (ESD) Adatbiztonság és a személyes információk kezelése...20 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Útmutató és gyártói nyilatkozat Elektromágneses sugárzások Elektromágneses immunitás...22 Ajánlott távolságok...24 Implantátum-azonosítás...26

4

5 Figyelmeztetések Indukált áramot létrehozó orvosi kezelések Egyes orvosi kezelések indukált áramot generálnak, amely szövetkárosodást vagy az implantátum végleges rongálódását okozhatja. Az egyes kezelésekkel kapcsolatos figyelmeztetések az alábbi részben olvashatók. Elektrosebészet Az elektrosebészeti eszközök rádiófrekvenciás áramot indukálhatnak, amely átfolyhat az elektródasoron. A monopoláris elektrosebészeti eszközök nem használhatók implantátumos páciensek fején és nyakán, mert az indukált áram a belső fül szöveteinek és az idegszövetek károsodását, illetve az implantátum végleges rongálódását okozhatja. A bipoláris elektrosebészeti műszerek használhatók a páciensek fején és nyakán, ugyanakkor az égető elektródák nem érintkezhetnek az implantátummal, és több mint 1 cm-re kell tartani őket a csigán kívüli elektródáktól. Diatermia Ne használjon elektromágneses sugárzást (mágneses indukciós tekercs vagy mikrohullám) alkalmazó gyógyászati és orvosi diatermiát (hőpenetráció). Az elektródavezetékben indukálódó magas feszültség a belsőfül/agytörzs szöveteinek károsodását vagy az implantátum végleges rongálódását okozhatja. Az ultrahangot alkalmazó orvosi diatermia a fej és a nyak alatti területen használható. Neurostimuláció Ne alkalmazzon neurostimulációt közvetlenül az implantátum felett. Az elektródavezetékben indukálódó magas feszültség a belsőfül/ agytörzs szöveteinek károsodását vagy az implantátum végleges rongálódását okozhatja. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 5

6 Figyelmeztetések Elektrokonvulzív terápia Semmilyen körülmények között ne alkalmazzon elektrokonvulzív kezelést implantátummal rendelkező páciensen. Az elektrokonvulzív terápia szövetkárosodáshoz vagy az implantátum megrongálódásához vezethet. Ionizáló sugárterápia Ezt a terápiát ne alkalmazza közvetlenül az implantátum felett, mert kárt okozhat benne. 6 - Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013

7 Figyelmeztetések Mágneses rezonanciás képalkotás (MRI) A Cochlear Nucleus implantátumok MR-kondicionálisak. Az MRIvizsgálat ellenjavallt, kivéve az alább ismertetett körülmények esetében. Ha a páciens más implantátumokkal is rendelkezik, az MRI-vizsgálat végrehajtása előtt olvassa el a gyártói útmutatásokat. Implantátumot viselő páciens nem tartózkodhat MRI-eszközzel egy helyiségében, kivéve az alábbi speciális körülményeket. A páciensnek még az MRI vizsgálati helyiségbe való belépés előtt le kell vennie a beszédprocesszort. Az implantátum befolyásolja az MRI-vizsgálat minőségét. A mágnes eltávolításával a kép árnyékolása körülbelül 6 cm-re terjedhet ki az implantátumtól. Ha a mágnes a helyén van, a kép árnyékolása akár 11 cm-re kiterjedhet az implantátumtól. Az árnyékolás az implantátum közelében a diagnosztikai információ elvesztését eredményezheti. Az MRI-vizsgálat biztonsági intézkedéseire vonatkozó óvintézkedések az implantátum modelljétől függnek. Ha a modell nem állapítható meg biztosan, az orvos röntgenfelvétel készítésével, a röntgensugárzás számára átlátszatlan betűkód alapján állapíthatja meg a modellt. Minden implantátumon három platinából készült karakter szerepel. Ha a középső karakter Z betű, akkor az implantátum nem tartalmaz eltávolítható mágnest. A CI500 sorozat és az ABI541 implantátum levehető mágnessel rendelkezik, de a korábbi cochleáris implantátumokkal ellentétben nem rendelkezik a röntgensugárzás számára átlátszatlan betűkóddal. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 7

8 Figyelmeztetések Implantátum típusa CI422 CI24RE CI24REH CI422 CI24RE CI24REH CI512 CI513 CI522 CI512 CI513 CI522 ABI541 CI551 MRI mezőerőssége (T) Mágneses mező térgradiense (G/cm) Maximális SAR a fejen (W/kg) Referenciapont a váll feletti régióban Átlagos SAR a teljes testen (W/kg) Referenciapont a mellkasi régióban Referenciapont a mellkas alatt 1, ,0 0,5 1,0 2,0 3, ,0 0,5 1,0 2,0 1, ,0 0,5 1,0 2,0 3, ,0 0,5 1,0 2,0 1, ,7 0,7 1,0 1,5 3, ,5 0,5 0,7 1,0 1, ,0 1,0 1,5 2,0 3, ,6 0,7 1,0 1,5 1. táblázat: SAR-szintek MRI-vizsgálat alatt (nem klinikai vizsgálat) Cochlear Nucleus CI422, CI512, CI513, CI522, Freedom CI24RE és Hybrid CI24REH implantátumok Nemzetközi ASTM F2182 szabványon alapuló, nem klinikai vizsgálatok bizonyították, hogy a fenti implantátumok biztonságosan vizsgálhatók az 1,5 tesla és 3,0 tesla statikus mágneses mezőtartományokban, 15 perces átvilágítás alatt a fejet átlagosan érő maximum 2 W/kg fajlagosan elnyelt teljesítménymutató (SAR) mellett. A klinikailag nem igazolt vizsgálatok során a fenti implantátumok 2 C -nál kisebb hőmérséklet-növekedést mutattak a fenti vizsgálati körülmények között (azaz a maximális helyi 2 W/kg SAR terhelés mellett). 8 - Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013

9 Figyelmeztetések Cochlear Nucleus ABI541 implantátumok Nemzetközi ASTM F2182 szabványon alapuló, nem klinikai vizsgálatok bizonyították, hogy az ABI541 implantátumok biztonságosan vizsgálhatók az 1,5 tesla és 3,0 tesla statikus mágneses mezőtartományokban, 15 perces átvilágítás alatt a fejet átlagosan érő maximum 0,7 W/kg illetve 0,5 W/kg fajlagosan elnyelt teljesítménymutató (SAR) mellett. Cochlear Nucleus CI551 implantátumok Nemzetközi ASTM F2182 szabványon alapuló, nem-klinikai vizsgálatok bizonyították, hogy a CI551 implantátumok biztonságosan vizsgálhatók az 1,5 tesla és 3,0 tesla sztatikus mágneses mezőtartományokban, 15 perces átvilágítás alatt a fejet átlagosan érő maximum 1,0 W/kg illetve 0,6 W/kg fajlagosan elnyelt teljesítménymutató (SAR) mellett. Az MRI-készülékek adott referenciaterületek alapján lehetővé teszik az SAR-szint felügyeletét a fejre vagy a teljes testre vonatkozóan. Az alábbi táblázat iránymutatást ad a fent felsorolt implantátumok esetében megengedhető szintekről. Megjegyzés Az MRI-készülékek gyártói figyelmeztetik a felhasználókat, hogy az implantált készülékkel rendelkező páciensek MRIvizsgálata általában ellenjavallt. Ez általános elővigyázatossági figyelmeztetésnek tekinthető, mert az MRI-készülékek előállítói nem tudják garantálni az implantált készülékek valamennyi fajtájának biztonságát. A Cochlear a fent felsorolt implantátumokon konkrét vizsgálatokat hajtott végre, és ezek alapján jelölte meg a szükséges SAR biztonsági korlátokat. A modern gyártmányú MRI-készülékek már képesek az SARszintek ellenőrzésére. Az SAR-szint konkrét figyelemmel követéséhez az adott MRI-készülék gyártója tud bővebb felvilágosítást adni. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 9

10 Figyelmeztetések CI512, CI513, CI522, CI551 és ABI541 implantátumok (a röntgensugárzás számára átlátszatlan karakterek nélkül); CI422, Freedom CI24RE, Hybrid CI24REH és Nucleus 24 implantátumok Több, mint 1,5 Tesla (T), legfeljebb 3,0 T-ig Több, mint 0,2 Tesla (T), legfeljebb 1,5 T-ig MRI-vizsgálat előtt a mágnes sebészeti úton eltávolítandó. Szövetkárosodást okozhat, ha a mágnes az MRI-vizsgálat alatt a helyén marad. A mágnes a helyén maradhat az MRI-vizsgálat során. Kötés szükséges. 0,2 T vagy kevesebb A mágnes a helyén maradhat az MRI-vizsgálat során. Kötés nem szükséges. Nucleus 22 eltávolítható mágnessel (röntgensugárzás számára átlátszatlan középső karakter: L vagy J) Legfeljebb 1,5 T MRI-vizsgálat előtt a mágnes sebészeti úton eltávolítandó. Szövetkárosodást okozhat, ha a mágnes az MRI-vizsgálat alatt a helyén marad. Nucleus 22 eltávolítható mágnes nélkül (röntgensugárzás számára átlátszatlan középső karakter: Z) Minden teslatartományban Az MRI-vizsgálat ellenjavallt. 2. táblázat: MRI-vizsgálat Európában és az európai régió összes többi országában A mágnes eltávolításával kapcsolatos további információk a sebészi útmutatóból vagy a Cochlear képviseletétől szerezhetők be Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013

11 Figyelmeztetések MRI-vizsgálat végrehajtása a mágnes eltávolítása nélkül A mágnest csak bizonyos implantátumok esetében, és csak bizonyos mezőerősségeknél szabad a helyén hagyni. A 2. táblázat megmutatja, milyen esetekben lehet a helyén hagyni a mágnest. Vigyázat! A mágnes (annak ellenére, hogy az ajánlott kötözés esetén ez nem valószínű) elmozdulhat az MRI-vizsgálat során, és a mágneszsebből is kimozdulhat. Ebben az esetben sebészi beavatkozással kell a mágnest kicserélni vagy a megfelelő helyre visszahelyezni. 1. A pácienst tájékoztatni kell róla, hogy a vizsgálat közben enyhe húzást érezhet. Lásd a Páciens komfortérzete fejezetet. 2. Az MRI-vizsgálóba való belépés előtt a páciens külső készülékét (a feldolgozót és a tekercset) el kell távolítani. Megjegyzés A páciens a külső készülék eltávolítása után nem hall. 3. Ha a vizsgálat nem haladja meg a 0,2 teslát, nincsen szükség kötésre, de ennek ellenére feltehető. Lépjen tovább a 4. lépésre. Ha a vizsgálat meghaladja a 0,2 teslát, de nem lépi túl az 1,5 teslát (1,5 tesla felett ugyanis a mágnest el kell távolítani), a következőképpen kösse körbe a fejet, hogy megakadályozza a mágnes elmozdulását: A mágnes (annak ellenére, hogy az ajánlott kötözés esetén ez nem valószínű) elmozdulhat az MRI-vizsgálat során, és a mágneszsebből is kimozdulhat. Implantátum mágnesének helye A következőképpen kössük be a fejet: Legfeljebb 10 cm szélességű elasztikus kompressziós kötszert használjon. Az általánosan használt pólya megfelel e célra. Nincs szükség különleges kötszerre. A kötés középvonala az implantátum mágnesének helye felett legyen. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 11

12 Figyelmeztetések A kötszert teljesen kinyújtva legalább két rétegben használja, így az megfelelő nyomást fog gyakorolni az implantátum helyére. Teljesen kinyújtva, azaz a kötszer ne legyen tovább feszíthető. A mágnes feletti bőrfelületre helyezett rögzítéssel (ld. az alábbi táblázatot) lehet biztosítani a mágnes maximális stabilitását. A rögzítés anyaga A4-es méretű, 80 gsm nyomtatópapír Mágnescsík vagy SIM-chip nélküli műanyag lap (bankkártyához vagy személyi igazolványhoz hasonló) Többször használható ragasztóanyag, például Bostik Blu-Tack Útmutató Hajtsa a papírt ötrét a rövidebb oldal mentén, és helyezze az implantátum mágnes helye és a kötés közé. Helyezze az implantátum mágnes helye és a kötés közé. Lapítson ki egy körülbelül 1,5-2 cm átmérőjű golyót a Blu-Tack ragasztóból 0,5 cm vastagságú koronggá, majd helyezze ezt az implantátum mágnes helye és a kötés közé. 3. táblázat: Az implantátum mágnes stabilizálásának lehetőségei az MRI-vizsgálat idejére 4. Végezze el az MRI-vizsgálatot. Az implantátum nem tesz szükségessé semmilyen egyedi vizsgálati pozíciót. A páciens komfortérzete Magyarázza el a páciensnek, hogy a nyomókötés (0,2 teslát meghaladó MRI-vizsgálatok esetében) arra szolgál, hogy az implantátum mágnesének elmozdulását korlátozza. A páciens azonban ennek ellenére is érezheti az elmozdulásnak való ellenállást, mintha a bőrén tapasztalna nyomást. Ez az érzés olyan, mint amikor hüvelykujjal erős nyomást gyakorlunk a bőrre Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013

13 Figyelmeztetések Ha a páciens a kötés feltétele után fájdalmat érez, ellenőrizze, hogy nem túl szoros-e. Amennyiben szükséges, megfontolhatja az MRIvizsgálat 0,2 teslán való elvégzését, melyhez nem szükséges kötés. Emellett beszélhet a beteg kezelőorvosával a mágnes eltávolításának szükségességéről, illetve helyi érzéstelenítés segítségével csökkenthető a kellemetlen érzet. Figyelmeztetés Helyi érzéstelenítés alkalmazása esetén vigyázzon, hogy meg ne sértse az implantátum szilikonrészeit. A kis alkatrészekből eredő veszély Az implantátum külső egysége apró alkatrészeket és tartozékokat tartalmaz, amelyek lenyelése vagy belélegzése veszélyes, és fulladást is okozhat. Túlmelegedés Azonnal vegye le a feldolgozót, ha szokatlan módon melegszik vagy túlhevül, és forduljon tanácsért szakemberéhez. Ha a készülék viselője, főleg, ha gyerek, kellemetlen érzet jeleit mutatja, a szülők és gondozók érintéssel ellenőrizzék a feldolgozó esetleges túlhevülését. Az implantátum általi elektromos stimuláció hosszú távú hatásai A legtöbb páciensnél számottevő javulás érhető el olyan elektromos stimulálási szintek alkalmazásával, melyek biztonságosságát állatkísérletek támasztják alá. Egyes páciensek esetében azonban a leghangosabb hangok előállításához szükséges szint meghaladja ezt a bizonyítottan biztonságos szintet. Az ilyen stimulálás emberre gyakorolt hosszú távú hatása nem ismert. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 13

14 Figyelmeztetések Fejsérülés Azon kisgyermekek esetében, akiknek a motorikus izomzata még fejlődőben van, nagyobb a veszélye a fej szilárd objektum (például asztal vagy szék) általi sérülésének. Ha a fejet az implantátum közelében éri ütés, az implantátum megsérülhet, és emiatt működésképtelenné válhat. A külső alkatrészeket (például a beszédprocesszort, akusztikus egységet) a viselésük közben érő ütés a készülék károsodását vagy a páciens sérülését okozhatja. Elemek és elemtöltők A használt elemeket/akkumulátorokat azonnal és kellő gondossággal, a helyi szabályozásnak megfelelően ártalmatlanítsa. A használt elemeket gyermekektől tartsa távol! Egyszer használatos elemek megérintése után mosson kezet! Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra! Az elemeket/akkumulátorokat tilos szétszedni, megrongálni, vízbe és tűzbe dobni. Ne használjon együtt új és régi elemeket illetve különböző típusú vagy márkájú elemeket! Az elemeket/akkumulátorokat a beszédprocesszorhoz kapott felhasználói útmutatóban ajánlottakra cserélje! Kizárólag a Cochlear által ajánlott akkumulátort és akkumulátortöltőt használjon! Más típusú vagy márkájú akkumulátor vagy akkumulátortöltő használata károsodást vagy sérülést okozhat. Ne érintse meg az akkumulátortöltő érintkezőit, és ne engedje, hogy a gyermekek szülői felügyelet nélkül használják az akkumulátortöltőt! Ügyeljen rá, hogy a gyermekek soha ne cseréljenek elemet felnőtt felügyelete nélkül! 14 - Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013

15 Figyelmeztetések Ne zárja rövidre az akkumulátorokat, azaz akadályozza meg az akkumulátorcsatlakozók érintkezését, például az akkumulátorok zsebben vagy táskában való szállításakor! A még nem használt elemeket tárolja száraz, hűvös helyen az eredeti csomagolásban! Ha a beszédprocesszor nincs használatban, válassza le a készülékről az elemeket vagy akkumulátorokat, és tárolja őket külön, száraz, hűvös helyen. Ne tegye ki az elemeket közvetlen hőnek (például soha ne hagyja őket napfénynek kitéve az ablak mögött vagy az autóban). Ne használjon sérült vagy rongált elemeket! Ha a bőr vagy a szem érintkezik az elemben/akkumulátorban található savval, egyéb folyadékkal, tisztítsa meg vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz! Az elemet ne vegye a szájába! Az elem lenyelése esetén forduljon orvoshoz vagy a helyi toxikológiai központhoz! Bizonyos körülmények között az akkumulátorok felforrósodhatnak, és sérülést okozhatnak. Túlmelegedés esetén azonnal távolítsa el az eszközt, és értesítse az orvosát. Akkumulátor helyett elem használata javasolt azon pácienseknél, akik nem tudják a készüléket önerőből eltávolítani, vagy nem tudnak segítséget kérni, ha a készülék felforrósodott. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 15

16 Óvintézkedések Ha a teljesítmény jelentős csökkenését tapasztalja, vagy a hang kellemetlenné válik, kapcsolja ki a feldolgozót, és lépjen kapcsolatba az implantátum beültetését végző központtal. Az implantátumot csak a felhasználói útmutatóban szereplő jóváhagyott eszközökkel és tartozékokkal használja. A feldolgozó és a rendszer más elemei bonyolult elektronikus alkatrészeket tartalmaznak. Ezek az alkatrészek tartósak, de gondos kezelést igényelnek. A feldolgozót csak a Cochlear szervizszakembere nyithatja ki, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Minden egyes feldolgozó egyedileg, az adott implantátumnak megfelelően van programozva. Soha ne használja más személy feldolgozóját, és a sajátját se adja másnak kölcsön. Ha két processzorral rendelkezik (mindegyik fülre egy), mindig a bal oldalon viselje a bal fülre programozott processzort és a jobb oldalon a jobb fülre programozottat. A feldolgozó helytelen oldali használata hangos vagy torzult hangokat eredményezhet, ami egyes esetekben nagyfokú kellemetlenséggel járhat. A beszédprocesszort csak a mellékelt útmutatóban jelzett hőmérséklettartományban használja és tárolja! A feldolgozó hangja átmenetileg torzított lehet, ha egy rádió- vagy tévéadótorony 1,6 km-es körzetében tartózkodik. A jelenség átmeneti, és a feldolgozóban nem okoz kárt Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013

17 Óvintézkedések Lopásgátló és fémérzékelő rendszerek Lopásgátló vagy fémérzékelő berendezésen való áthaladáskor vagy közelében való tartózkodáskor kapcsolja ki a beszédprocesszort! Az implantátumot használóknak mindig maguknál kell hordaniuk a Cochlear cég által rendelkezésükre bocsátott páciensazonosító kártyát. Egyes eszközök (például a reptéri fémérzékelők és az üzletek lopásgátló rendszerei) erős elektromágneses mezőt képeznek. A cochleáris implantátumban felhasznált anyagok működésbe hozhatják a fémérzékelő rendszereket. A cochleáris implantátum viselője egyes esetekben torzított hangot észlelhet, amikor ilyen érzékelőn halad át, vagy annak közelében tartózkodik. Mobiltelefon használata A digitális mobiltelefonok egyes típusai, például az egyes országokban használt GSM és a külső készülék használatakor interferencia léphet fel. Ennek eredményeként az implantátum viselői torzított hangot hallhatnak, ha egy használatban lévő mobiltelefonhoz közel (kb. 1-4 m távolságba) kerülnek. Utazás repülőgépen Egyes repülőgép-járatokon megkövetelik a hordozható elektronikus berendezések (például a személyi számítógépek, és elektronikus játékok) kikapcsolását fel- és leszálláskor, illetve amikor az erre utasító fényjelzés látható. A feldolgozó gyógyászati hordozható elektronikus eszköznek minősül, ezért tájékoztassa a repülőgép személyzetét arról, hogy implantátummal rendelkezik. Így figyelmeztetni tudják a biztonsági intézkedésekre, többek között arra, hogy mikor kell kikapcsolni a feldolgozót. A repülőgépen az átviteli eszközöket, mint például a mobiltelefonokat kikapcsolva kell tartani. Amennyiben van távirányítója a feldolgozóhoz, akkor azt is kikapcsolva kell tartania, mert bekapcsolt állapotában magas frekvenciájú rádióhullámokat továbbít. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 17

18 Óvintézkedések Búvárkodás Implantátum típusa CI422, CI512, CI513, CI522, CI551, ABI541, Freedom CI24RE és Hybrid CI24REH implantátumok Nucleus 24 és Nucleus 22 implantátumok Maximális mélység 40 m 25 m 4. táblázat: Maximális merülési mélység implantátum viselésekor Merülés előtt a felhasználók kérjék ki kezelőorvosuk véleményét, hogy fennáll-e olyan egészségügyi probléma (pl. középfül-gyulladás), ami miatt a merülés ellenjavallt. Maszk viselésekor vigyázzon, hogy az ne fejtsen ki nyomást az implantátum feletti részre. Alvás Ne tegye ki a tekercset folyamatos nyomásnak, ha az érintkezik a bőrrel (például fekvés/alvás a tekercsen, szoros sapka viselése), mivel ez fekélyesedéshez vezethet. Elektromágneses interferencia orvosi eszközökkel A Cochlear Nucleus távirányítók megfelelnek a nemzetközi Elektromágneses kompatibilitás (EMC) szabványnak és a sugárzási normáknak. Mivel a távirányító elektromágneses energiát sugároz, előfordulhat, hogy interferenciát okoz más orvosi eszközökkel, például pacemakerekkel és implantálható defibrillátorokkal, ha azok közelében használják. Ezért a távirányítót ajánlatos minimum 15,2 cm távolságra tartani azon eszközöktől, amelyekben elektromágneses interferenciát okozhat. További tájékoztatásért olvassa el az eszköz gyártójának ajánlásait is Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013

19 Óvintézkedések Elektrosztatikus kisülés (ESD) Különösen nagy elektrosztatikus kisüléssel (ESD) járó tevékenységek (például műanyag csúszdán való lecsúszás) esetén a beszédprocesszort távolítsa el! Ritka esetben az elektrosztatikus kisülés kárt tehet a cochleáris implantátum elektronikus alkatrészeiben, illetve a beszédprocesszor programjában. Ha sztatikus elektromosság jön létre (például ruha fejen keresztül történő fel- és levételekor, illetve járműből való kiszálláskor), a cochleáris implantátum viselőjének meg kell érintenie valamilyen vezető anyagot (például fém kilincset), mielőtt a készülék tárggyal vagy személlyel érintkezik. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 19

20 Adatbiztonság és a személyes információk kezelése A Cochlear eszköz átadási folyamata során személyes adatokat gyűjtünk a felhasználóról/implantáltról, illetve gondozójáról, segítőjéről és hallásspecialistájáról, adataik Cochlear által történő további hasznosítása céljából. További tudnivalók a Cochlear adatvédelmi irányelveiben olvashat a címen, vagy kérjen egy példányt a Cochlear legközelebbi képviseletén Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013

21 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Útmutató és gyártói nyilatkozat A Nucleus sorozatú beszédprocesszorok, távirányítók és távvezérlők a jelen dokumentumban leírt elektromágneses környezetben használhatók. A bemutatottak szerint teszteltük, és megfelelőnek találtuk őket. Ügyeljen rá, hogy a feldolgozót az ismertetett módon használja. Elektromágneses sugárzások Sugárzásteszt Megfelelőség Útmutatás RF-sugárzás CISPR 11 RF-sugárzás CISPR 11 Arányos sugárzás IEC Feszültségingadozások/villódzó sugárzás IEC csoport Az RF-energia csak belső funkcióra használatos. Az RFsugárzás nagyon kicsi, és nem valószínű, hogy interferenciát okozna a közelben lévő elektronikus berendezésekben. B osztály Nem alkalmazható Az eszköz minden épületben használható, beleértve a háztartásokat és az olyan alacsony feszültségű energiahálózathoz közvetlenül csatlakozó épületeket is, amelyek a háztartási célokra használatos épületeket látják el energiával. 5. táblázat: Elektromágneses sugárzások Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 21

22 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Elektromágneses immunitás Immunitásteszt IEC tesztszint Elektrosztatikus kisülés IEC Gyors elektromos tranziens folyamat/kisülés IEC Tranziens IEC Feszültségesések, rövid kimaradások és feszültségváltakozások az áramellátás bemeneti vezetékén IEC Elektromos hálózati frekvencia (50/60 Hz) mágneses mezője IEC Sugárzott RF IEC Sugárzott RF IEC ±6 kv érintkezéssel ±8 kv levegőben Megfelelőségi szint ±6 kv érintkezéssel ±8 kv levegőben Nem alkalmazható Útmutatás Lásd az Elektrosztatikus kisülés fejezetet 3 A/m 3 A/m Az elektromos hálózati frekvencia mágneses mezői bizonyos szinteken jellemzőek egy tipikus helyre tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetben. Nem alkalmazható 3 V/m 80 MHz 2,5 GHz 3 V/m Olvassa el a Figyelmeztetések és óvintézkedések, valamint útmutató alább 6. táblázat: Elektromágneses immunitás 22 - Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013

23 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Útmutatás A hordozható és mobil RF-kommunikációs berendezéseket ne használják az adó frekvenciájára vonatkozó egyenletből kiszámított ajánlott távolságnál közelebb az eszközökhöz és kábelekhez. Ajánlott távolság (d): d = 1,2 P 80 MHz-800 MHz d = 2,3 P 800 MHz-2,5 GHz ahol P az adó maximális kimeneti teljesítménye wattban (W) az adó gyártója szerint, a d pedig az ajánlott távolság méterben (m). A rögzített RF-adók mezőerősségei a helyszíni elektromágneses felmérés általi meghatározás szerint, a kisebbnek kell lennie a megfelelőségi szintnél minden frekvenciatartományban. b Interferencia jelentkezhet a következő szimbólummal megjelölt berendezések közelében: Megjegyzés MHz és 800 MHz esetében a magasabb frekvencia érvényes. 2. Ezek az útmutatások nem feltétlenül érvényesek minden helyzetre. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az épületek, tárgyak és személyek általi elnyelés és tükröződés. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 23

24 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Magyarázó megjegyzések: a. A rögzített adók, például a rádiótelefonok (mobil vagy vezeték nélküli) és a földi mobilrádiók bázisállomásai, az amatőr rádiók, az AM és FM rádióadások és a tévéadások mezőerőssége elméletben nem számíthatók ki pontosan. A rögzített RF-adók által keltett elektromágneses környezet felméréséhez érdemes fontolóra venni a helyszíni elektromágneses vizsgálatot. Ha a feldolgozó használati helyén mért mezőerősség túllépi a fenti megfelelő RFmegfelelési szintet, a megfelelő működés ellenőrzése érdekében figyelni kell a processzort. Ha helytelen működést észlel, további intézkedésekre lehet szükség, például a feldolgozó átirányítására vagy áthelyezésére. b. A 150 khz-80 MHz frekvenciatartományon túl a mezőerősségnek kisebbnek kell lennie, mint 3 V/m. Ajánlott távolságok Processzora olyan elektromágneses környezetben való használatra van tervezve, amelyben a sugárzott RF-zavarok szabályozottak. Az elektromágneses interferencia megelőzése érdekében tartson a lenti ajánlás szerinti minimális távolságot a hordozható és mobil RFkommunikációs berendezés (adó) és az eszköz között, a kommunikációs berendezés maximális kimeneti teljesítményének megfelelően Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013

25 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Adó minősített maximális kimeneti teljesítménye (W) 0,01 Távolság az adó frekvenciája szerint (m) 150 khz- 80 MHz d = 1,2 P 80 MHz- 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz- 2,5 GHz d = 2,3 P 0,12 0,23 0,1 0,38 0,73 Nem 1 1,2 2,3 alkalmazható 10 3,8 7, táblázat: Ajánlott távolságok A fenti listán nem szereplő minősített maximális kimeneti teljesítménnyel rendelkező adók esetében az ajánlott távolságot (d) méterben (m) az adó frekvenciájára vonatkozó egyenlettel lehet megbecsülni, melyben P az adó minősített maximális kimeneti teljesítménye wattban (W) az adó gyártója szerint. Megjegyzés MHz és 800 MHz esetében a magasabb frekvenciára vonatkozó távolság érvényes. 2. Ezek az útmutatások nem feltétlenül érvényesek minden helyzetre. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az épületek, tárgyak és személyek általi elnyelés és tükröződés. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 25

26 Implantátum-azonosítás Szükség esetén az implantátum típusát és modelljét sebészeti beavatkozás nélkül is be lehet azonosítani a következő módszerekkel: 1. Egyes cochleáris implantátumok (Freedom CI24RE és korábbi modellek) a röntgensugárzás számára átlátszatlan karaktereket tartalmaznak. A középső karakter azonosítja az implantátumot és ez röntgensugárzás segítségével ellenőrizhető. 2. Néhány cochleáris implantátum (Freedom CI24RE és újabb modellek) programszoftverje tartalmaz olyan információkat, amelyek segítségével a Cochlear alkalmazottai azonosítani tudják az implantátumot. További információkért forduljon a Cochlearhez Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013

27

28 Cochlear Ltd (ABN ) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Tel: Fax: Cochlear Ltd (ABN ) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia Tel: Fax: Cochlear Americas E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: Fax: Cochlear Canada Inc Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1, Canada Tel: Fax: Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: Fax: Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, Hannover, Germany Tel: Fax: Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: Fax: Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium Tel: Fax: Cochlear France S.A.S. Route de l Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes Bât. Homère, Saint-Aubin, France Tel: Fax: Cochlear Italia S.r.l. Via Larga 33, Bologna, Italy Tel: Fax: Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, Mölnlycke, Sweden Tel Fax Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Şti. Çubuklu Mah. Boğaziçi Cad., Boğaziçi Plaza No: 6/1, Kavacık, TR Beykoz-Istanbul, Turkey Tel: Fax: Cochlear (HK) Limited Unit 1810, Hopewell Centre, 183 Queens Road East, Wan Chai, Hong Kong SAR Tel: Fax: Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: Fax: Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore Tel: Fax: Cochlear Medical Device (Beijing) Co Ltd Unit 2208 Gemdale Tower B, 91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing , P.R. China Tel: Fax: Cochlear Medical Device Company India Pvt. Ltd. Ground Floor, Platina Building, Plot No C-59, G-Block, Bandra Kurla Complex, Bandra (E), Mumbai , India Tel: Fax: Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo , Japan Tel: Fax: A cochleáris implantátum-rendszereket egy vagy több nemzetközi szabadalom védi. A jelen útmutatóban közölt állítások a kiadás napján legjobb tudomásunk szerint hitelesek és helyesek. Ugyanakkor a műszaki adatok értesítés nélkül megváltoztathatók. Az Advance Off-Stylet, AutoNRT, Beam, Clinicnet, Cochlear, Contour, Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, Invisible Hearing, NRT, Nucleus, Off-Stylet, SmartSound, SPrint, az ellipszis alakú embléma, a kínai írásjelekkel írt Nucleus szó, Codacs és a mycochlear a Cochlear Limited védjegye vagy bejegyzett védjegye. A Baha, Baha Caleido, Baha Divino, Baha Intenso és a Vistafix a Cochlear Bone Anchored Solutions AB bejegyzett védjegye. A Blu-Tack a Bostik Limited bejegyzett védjegye. Cochlear Limited ISS8 NOV13 Hungarian Translation of ISS8 Printed in Switzerland

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 -as sorozat 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as sorozat III 10-12 AirSense

Részletesebben

REVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás

REVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás REVEAL LINQ LNQ11 Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk MRI műszaki leírás 0123 2013 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

A MED EL implantátumrendszerek

A MED EL implantátumrendszerek Cochlear Implants A MED EL implantátumrendszerek gyógyászati eljárásai AW33306_1.0 (Hungarian) Ez az útmutató fontos utasításokat és biztonsági információkat biztosít a MED EL implantátumrendszerek azon

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

New Compact Kompresszoros inhalátor

New Compact Kompresszoros inhalátor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel

Részletesebben

Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások

Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások beültethető kardioverter-defibrillátorokhoz és kardiális reszinkronizációs terápiát biztosító defibrillátorokhoz Útmutató

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Kezelői kézikönyv. WarmTouch. WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer

Kezelői kézikönyv. WarmTouch. WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer Kezelői kézikönyv WarmTouch TM WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer Ha a jótállással kapcsolatban szeretne tájékoztatást kapni, akkor hívja a Covidien Műszaki ügyfélszolgálatát az 1-800-635-5267

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Dell E-Monitor állvány Felhasználói kézikönyv www.dell.com support.dell.com Megjegyzések, figyelmeztetések és óvintézkedések MEGJEGYZÉS: A MEGJEGYZÉSEK a számítógép biztonságosabb és hatékonyabb használatát

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék... Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

AMS Hereimplantátum Használati útmutató

AMS Hereimplantátum Használati útmutató AMS Hereimplantátum Használati útmutató Magyar Leírás Az AMS hereimplantátum szilikon elasztomerből készült, a férfi herezacskóban levő here alakját utánzó formában. Az implantátum steril állapotban kerül

Részletesebben

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít

Részletesebben

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

CK-100 Nokia autóskészlet 9210124/1

CK-100 Nokia autóskészlet 9210124/1 CK-100 Nokia autóskészlet 9210124/1 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People, a Navi és az Eredeti Nokia tartozékok (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem

Részletesebben

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Gyors üzembe helyezési útmutató WF-2109, WF-2111, WF-2116, WF-2119, WF-2119S, WF-2120, WF-2123, WF-2150, WF-2151, WF-2190, WF-2503 1 A csomag tartalma A csomag,

Részletesebben

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Biztonsági és termékinformációk

Biztonsági és termékinformációk Biztonsági és termékinformációk BlackBerry Curve 9350/9360/9370 Smartphones %"$!)'!#'%+!"%*)!-%*""*%&)")%)&)""%*")&")&)"&!".')!1 MAT-51676-008 MAT-51676-008 PRINTSPEC-021 SWD-2013301-1002104250-008 RDC7xUW/RDD71UW/RDX71UW/

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ Tartalomjegyzék Oldalszám 1. Biztonsági figyelmeztetés...2 2. Termékjellemzők...3 3. Műszaki jellemzők...3 4. A készülék felépítése...4

Részletesebben

hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!

hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 2 A JADE KÕ A jade

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

A Sony, a VAIO és a VAIO embléma a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett

A Sony, a VAIO és a VAIO embléma a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett A Sony, a VAIO és a VAIO embléma a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók és előírások...

Részletesebben

SJ4000 Felhasználói útmutató

SJ4000 Felhasználói útmutató SJ4000 Felhasználói útmutató Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak közelébe, mint például mágnes és elektromos motor. Kerülje az

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, a használatba vétel előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Elemek behelyezése 2x AA 1.5V elem 2x

Részletesebben

LC1W Világítás vezérlő. Használati utasítás Magyar

LC1W Világítás vezérlő. Használati utasítás Magyar LC1W Világítás vezérlő Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Áramütésveszély! Az eszközt a telepítés

Részletesebben

Programozható vezérlő rendszerek. Elektromágneses kompatibilitás II.

Programozható vezérlő rendszerek. Elektromágneses kompatibilitás II. Elektromágneses kompatibilitás II. EMC érintkező védelem - az érintkezők nyitása és zárása során ún. átívelések jönnek létre - ezek csökkentik az érintkezők élettartamát - és nagyfrekvenciás EM sugárzások

Részletesebben

Összecsukható mini trambulin

Összecsukható mini trambulin CIKK SZÁM: 1254 Összecsukható mini trambulin JYFM38"-DIA96CM JYFM40"-DIA101.6CM JYFM48"-dia121.92CM JYFM48"-DIA121.92CM Kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást, mert ez elengedhetetlen részét

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Mikrohullámú rádiófrekvenciás azonosítórendszer V690

Mikrohullámú rádiófrekvenciás azonosítórendszer V690 Mikrohullámú rádiófrekvenciás azonosítórendszer V690 Rádiófrekvenciás azonosító rendszer mikrohullámú kommunikációhoz 600 Kb/s sebességen 5 méterig Mikrohullámú kommunikáció 5 méterig a 2450 MHz-es sávban

Részletesebben

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/ FOEN ### TITAN Hajszárító Használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa át ezt a Használati útmutatót. A Használati útmutatót gondosan őrizze meg

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP 2. ÖSSZETÉTEL/ÖSSZETEVŐKKEL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ. Tömegszázalék % CAS (TSCA) szám

BIZTONSÁGI ADATLAP 2. ÖSSZETÉTEL/ÖSSZETEVŐKKEL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ. Tömegszázalék % CAS (TSCA) szám X200, EX3001A-0101, 1/5 1. A TERMÉK ÉS A VÁLLALAT AZONOSÍTÁSA Termék neve: Xstamper Refill Ink CS-10N, CS-20N, CS-60N (fekete)(kék)(piros)(zöld)(barna)(narancssárga)(lila)(sárga)(rózsaszín) Általános

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató 2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Háromfázisú feszültségrelé K8AB-PW Ideális választás háromfázisú tápellátások figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. 3 vagy 4 vezetékes tápellátások túlfeszültségének és feszültségesésének

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. TÉRDBANDÁZS pro comfort PK-1272 Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. 2 Használati útmutató A csomag tartalma 4 Műszaki adatok 4 Alkalmazott

Részletesebben

A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált fényt elõállító lámpa A cserélhetõ polarizációs színszûrõ eltávolítása illetve felhelyezése

A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált fényt elõállító lámpa A cserélhetõ polarizációs színszûrõ eltávolítása illetve felhelyezése TARTALOM Tisztelt Felhasználó! Figyelem! Általános leírás Élettani hatásmechanizmus A mûszer fizikai tartalmának leírása A készülék biztonsági elemei A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált

Részletesebben

MatrixPRO meghajtóegység Használati utasítás

MatrixPRO meghajtóegység Használati utasítás LEÍRÁS: A MatrixPRO meghajtóegység (05.000.020) a DePuy Synthes MatrixNEURO TM (3-4 mm hosszú) önmetsző csavarok és a Low Profile Neuro (3 4 mm hosszú) önmetsző csavarok fogadására tervezték, és egyedi

Részletesebben

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP Oldal 1 / 5 A 44/2000 (XII. 27.) EüM RENDELET A 2001/58/EG ALAPJÁN

BIZTONSÁGI ADATLAP Oldal 1 / 5 A 44/2000 (XII. 27.) EüM RENDELET A 2001/58/EG ALAPJÁN BIZTONSÁGI ADATLAP Oldal 1 / 5 1. Az anyag / készítmény megjelölése és a cégjelzés 1.1 A termék kereskedelmi megnevezése: Kavitan LC 1.2 Termék alkalmazhatósága Röntgenárnyékot adó, fényrekötő üvegionomer

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

HQ-PURE150/12 (F) HQ-PURE150/24 (F) 150 WATTOS TISZTA SZÍNUSZHULLÁMÚ DC/AC INVERTER

HQ-PURE150/12 (F) HQ-PURE150/24 (F) 150 WATTOS TISZTA SZÍNUSZHULLÁMÚ DC/AC INVERTER MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-PURE150/12 (F) HQ-PURE150/24 (F) 150 WATTOS TISZTA SZÍNUSZHULLÁMÚ DC/AC INVERTER HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL! Hasznos alkalmazási területei Notebook számítógépek

Részletesebben

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat

Részletesebben

MK-DH MK-DV MK-DVF. Videó kaputelefon. Szerelési utasítás KAPCSOLATOS TILTÁS!

MK-DH MK-DV MK-DVF. Videó kaputelefon. Szerelési utasítás KAPCSOLATOS TILTÁS! MK-DH Videó kaputelefon Szerelési utasítás Óvintézkedések. ÁLTALÁNOS TILTÁS! NEDVESSÉGGEL KAPCSOLATOS TILTÁS! SZÉTSZERELNI TILOS! FIGYELMEZTETÉS! FIGYELEM! (Elhanyagolása halálesetet, vagy súlyos sérülést

Részletesebben

Phonak Bolero Q. Használati útmutató. Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc

Phonak Bolero Q. Használati útmutató. Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc Phonak Bolero Q Használati útmutató Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc Képviselő az Európai Unióban: Phonak GmbH D-70736 Fellbach-Oeffingen Németország www.phonak.com 0459 V1.01/2012-09/Hungarian

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Használati utasítások Cikk szám: 1103

Használati utasítások Cikk szám: 1103 Használati utasítások Cikk szám: 1103 ÖSSZECSUKHATÓ TRAMBULIN 96cm Komoly testi sérülés vagy halál következhet be, ha a fenti figylemeztetéseket nem követik és nem használják minden utasítás szerint. BIZTONSÁGI

Részletesebben

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

Mini mikrofon Használati útmutató

Mini mikrofon Használati útmutató Mini mikrofon Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................

Részletesebben

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás Szívfrekvencia pulzusóra H german engineering PM 58 Használati utasítás TARTALOMJEGYZÉK Szállítási terjedelem...1 Fontos utasítások...2 Általános információk a tréninghez kapcsolódóan...4 A funkciók áttekintése...5

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

TM-76875 Hanglejátszó

TM-76875 Hanglejátszó TM-76875 Hanglejátszó Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Centronic EasyControl EC142-II

Centronic EasyControl EC142-II Centronic EasyControl EC142-II hu Szerelési és kezelési útmutató 2-csatornás mini kézi adó Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com 2 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók...3 Szavatosság...3

Részletesebben

A Sony, a VAIO és a VAIO embléma a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett

A Sony, a VAIO és a VAIO embléma a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett A Sony, a VAIO és a VAIO embléma a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók és előírások...

Részletesebben

Kávédaráló ML-150-es típus

Kávédaráló ML-150-es típus tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 1 Használati útmutató Kávédaráló ML-150-es típus FAGOR Fagor Hungária Kft. 1071 Budapest, Damjanich u. 11-15. tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 2 Fagor 2 tordelt.qxd

Részletesebben

Nyomtatók, kiegészítők és állványok kompatibilitási útmutatója

Nyomtatók, kiegészítők és állványok kompatibilitási útmutatója Nyomtatók, kiegészítők és állványok kompatibilitási útmutatója Lézernyomtatók 2012. január www.lexmark.com Megjegyzés a kiadáshoz 2012. január A következő bekezdés nem vonatkozik azokra az országokra,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

MyCareLink betegmonitor

MyCareLink betegmonitor MyCareLink betegmonitor 24950-es típus Betegtájékoztató Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás 6996T Alagútképző eszköz Műszaki leírás Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg más országokra vonatkozóan is. Minden más

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP Készült a 2001/58/EU előírások alapján. I A gyártó és a termék

BIZTONSÁGI ADATLAP Készült a 2001/58/EU előírások alapján. I A gyártó és a termék Oldal 1/ 5 Kerr Italia SpA BIZTONSÁGI ADATLAP Készült a 2001/58/EU előírások alapján Termék neve: Temp Bond NE akcelerátor I A gyártó és a termék Vizsgálatok időpontja: 2003 Március Gyártó neve: Kerr Italia

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Nokia 1661/1662 - Felhasználói kézikönyv

Nokia 1661/1662 - Felhasználói kézikönyv Nokia 1661/1662 - Felhasználói kézikönyv 9213565 2. kiadás 2 Tartalom Tartalom Biztonság 3 Használatbavétel 4 A SIM-kártya és az akkumulátor behelyezése 4 A SIM-kártya eltávolítása 4 Az akkumulátor töltése

Részletesebben

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Áramütésveszély! Az

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 7. kiadás / 2015 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220591.04070

Részletesebben

A Vigyázat! jelzésekkel kapcsolatban. Dell Precision Workstation M6400 Üzembe helyezésre és funkciókra vonatkozó műszaki információs adatlap

A Vigyázat! jelzésekkel kapcsolatban. Dell Precision Workstation M6400 Üzembe helyezésre és funkciókra vonatkozó műszaki információs adatlap A Vigyázat! jelzésekkel kapcsolatban VIGYÁZAT: A VIGYÁZAT jelzések esetleges tárgyi és személyi sérülésekre, illetve életveszélyre hívják fel a figyelmet. Dell Precision Workstation M6400 Üzembe helyezésre

Részletesebben

Biztonsági adatlap. 2111 SZADA Ipari Park 4333/18. hrsz. Tel.: 06-28/348-800

Biztonsági adatlap. 2111 SZADA Ipari Park 4333/18. hrsz. Tel.: 06-28/348-800 Általános leírás Védőruházat: Nem szükséges. Általános áttekintés vészhelyzet esetére Aeroszol átlátszatlan csomagolásban. Lásd a 9. pont alatti tudnivalókat is. FIGYELMEZTETÉS: A PALACK TARTALMA NYOMÁS

Részletesebben