Megjegyzés Fontos tudnivalók vagy tanácsok.
|
|
- Dezső Katona
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Fontos tudnivalók
2 Szimbólumok Megjegyzés Fontos tudnivalók vagy tanácsok. Figyelmeztetés (nem veszélyes helyzet) Különös figyelmet kell fordítani a biztonsági előírások betartására és a hatékony működtetés biztosítására. Kárt okozhat a készülékben. Vigyázat! (veszélyhelyzet) Súlyos következményekkel járó esetleges egészségvédelmi és biztonsági kockázatok. Személyi sérülést okozhat. Jelen dokumentum a Cochlear implantátumrendszerekre vonatkozó fontos információkat tartalmaz. A dokumentum alapos tanulmányozásával megismerheti a rendszer használatát. Ha nagyobb orvosi beavatkozás előtt áll, tájékoztassa erről kezelőorvosát.
3 Tartalom Figyelmeztetések... 5 Indukált áramot létrehozó orvosi kezelések... 5 Mágneses rezonanciás képalkotás (MRI)... 7 A kis alkatrészekből eredő veszély Túlmelegedés Az implantátum általi elektromos stimuláció hosszú távú hatásai Fejsérülés Elemek és elemtöltők Óvintézkedések Lopásgátló és fémérzékelő rendszerek...17 Mobiltelefon használata...17 Utazás repülőgépen...17 Búvárkodás Alvás Elektromágneses interferencia orvosi eszközökkel Elektrosztatikus kisülés (ESD) Adatbiztonság és a személyes információk kezelése...20 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Útmutató és gyártói nyilatkozat Elektromágneses sugárzások Elektromágneses immunitás...22 Ajánlott távolságok...24 Implantátum-azonosítás...26
4
5 Figyelmeztetések Indukált áramot létrehozó orvosi kezelések Egyes orvosi kezelések indukált áramot generálnak, amely szövetkárosodást vagy az implantátum végleges rongálódását okozhatja. Az egyes kezelésekkel kapcsolatos figyelmeztetések az alábbi részben olvashatók. Elektrosebészet Az elektrosebészeti eszközök rádiófrekvenciás áramot indukálhatnak, amely átfolyhat az elektródasoron. A monopoláris elektrosebészeti eszközök nem használhatók implantátumos páciensek fején és nyakán, mert az indukált áram a belső fül szöveteinek és az idegszövetek károsodását, illetve az implantátum végleges rongálódását okozhatja. A bipoláris elektrosebészeti műszerek használhatók a páciensek fején és nyakán, ugyanakkor az égető elektródák nem érintkezhetnek az implantátummal, és több mint 1 cm-re kell tartani őket a csigán kívüli elektródáktól. Diatermia Ne használjon elektromágneses sugárzást (mágneses indukciós tekercs vagy mikrohullám) alkalmazó gyógyászati és orvosi diatermiát (hőpenetráció). Az elektródavezetékben indukálódó magas feszültség a belsőfül/agytörzs szöveteinek károsodását vagy az implantátum végleges rongálódását okozhatja. Az ultrahangot alkalmazó orvosi diatermia a fej és a nyak alatti területen használható. Neurostimuláció Ne alkalmazzon neurostimulációt közvetlenül az implantátum felett. Az elektródavezetékben indukálódó magas feszültség a belsőfül/ agytörzs szöveteinek károsodását vagy az implantátum végleges rongálódását okozhatja. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 5
6 Figyelmeztetések Elektrokonvulzív terápia Semmilyen körülmények között ne alkalmazzon elektrokonvulzív kezelést implantátummal rendelkező páciensen. Az elektrokonvulzív terápia szövetkárosodáshoz vagy az implantátum megrongálódásához vezethet. Ionizáló sugárterápia Ezt a terápiát ne alkalmazza közvetlenül az implantátum felett, mert kárt okozhat benne. 6 - Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013
7 Figyelmeztetések Mágneses rezonanciás képalkotás (MRI) A Cochlear Nucleus implantátumok MR-kondicionálisak. Az MRIvizsgálat ellenjavallt, kivéve az alább ismertetett körülmények esetében. Ha a páciens más implantátumokkal is rendelkezik, az MRI-vizsgálat végrehajtása előtt olvassa el a gyártói útmutatásokat. Implantátumot viselő páciens nem tartózkodhat MRI-eszközzel egy helyiségében, kivéve az alábbi speciális körülményeket. A páciensnek még az MRI vizsgálati helyiségbe való belépés előtt le kell vennie a beszédprocesszort. Az implantátum befolyásolja az MRI-vizsgálat minőségét. A mágnes eltávolításával a kép árnyékolása körülbelül 6 cm-re terjedhet ki az implantátumtól. Ha a mágnes a helyén van, a kép árnyékolása akár 11 cm-re kiterjedhet az implantátumtól. Az árnyékolás az implantátum közelében a diagnosztikai információ elvesztését eredményezheti. Az MRI-vizsgálat biztonsági intézkedéseire vonatkozó óvintézkedések az implantátum modelljétől függnek. Ha a modell nem állapítható meg biztosan, az orvos röntgenfelvétel készítésével, a röntgensugárzás számára átlátszatlan betűkód alapján állapíthatja meg a modellt. Minden implantátumon három platinából készült karakter szerepel. Ha a középső karakter Z betű, akkor az implantátum nem tartalmaz eltávolítható mágnest. A CI500 sorozat és az ABI541 implantátum levehető mágnessel rendelkezik, de a korábbi cochleáris implantátumokkal ellentétben nem rendelkezik a röntgensugárzás számára átlátszatlan betűkóddal. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 7
8 Figyelmeztetések Implantátum típusa CI422 CI24RE CI24REH CI422 CI24RE CI24REH CI512 CI513 CI522 CI512 CI513 CI522 ABI541 CI551 MRI mezőerőssége (T) Mágneses mező térgradiense (G/cm) Maximális SAR a fejen (W/kg) Referenciapont a váll feletti régióban Átlagos SAR a teljes testen (W/kg) Referenciapont a mellkasi régióban Referenciapont a mellkas alatt 1, ,0 0,5 1,0 2,0 3, ,0 0,5 1,0 2,0 1, ,0 0,5 1,0 2,0 3, ,0 0,5 1,0 2,0 1, ,7 0,7 1,0 1,5 3, ,5 0,5 0,7 1,0 1, ,0 1,0 1,5 2,0 3, ,6 0,7 1,0 1,5 1. táblázat: SAR-szintek MRI-vizsgálat alatt (nem klinikai vizsgálat) Cochlear Nucleus CI422, CI512, CI513, CI522, Freedom CI24RE és Hybrid CI24REH implantátumok Nemzetközi ASTM F2182 szabványon alapuló, nem klinikai vizsgálatok bizonyították, hogy a fenti implantátumok biztonságosan vizsgálhatók az 1,5 tesla és 3,0 tesla statikus mágneses mezőtartományokban, 15 perces átvilágítás alatt a fejet átlagosan érő maximum 2 W/kg fajlagosan elnyelt teljesítménymutató (SAR) mellett. A klinikailag nem igazolt vizsgálatok során a fenti implantátumok 2 C -nál kisebb hőmérséklet-növekedést mutattak a fenti vizsgálati körülmények között (azaz a maximális helyi 2 W/kg SAR terhelés mellett). 8 - Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013
9 Figyelmeztetések Cochlear Nucleus ABI541 implantátumok Nemzetközi ASTM F2182 szabványon alapuló, nem klinikai vizsgálatok bizonyították, hogy az ABI541 implantátumok biztonságosan vizsgálhatók az 1,5 tesla és 3,0 tesla statikus mágneses mezőtartományokban, 15 perces átvilágítás alatt a fejet átlagosan érő maximum 0,7 W/kg illetve 0,5 W/kg fajlagosan elnyelt teljesítménymutató (SAR) mellett. Cochlear Nucleus CI551 implantátumok Nemzetközi ASTM F2182 szabványon alapuló, nem-klinikai vizsgálatok bizonyították, hogy a CI551 implantátumok biztonságosan vizsgálhatók az 1,5 tesla és 3,0 tesla sztatikus mágneses mezőtartományokban, 15 perces átvilágítás alatt a fejet átlagosan érő maximum 1,0 W/kg illetve 0,6 W/kg fajlagosan elnyelt teljesítménymutató (SAR) mellett. Az MRI-készülékek adott referenciaterületek alapján lehetővé teszik az SAR-szint felügyeletét a fejre vagy a teljes testre vonatkozóan. Az alábbi táblázat iránymutatást ad a fent felsorolt implantátumok esetében megengedhető szintekről. Megjegyzés Az MRI-készülékek gyártói figyelmeztetik a felhasználókat, hogy az implantált készülékkel rendelkező páciensek MRIvizsgálata általában ellenjavallt. Ez általános elővigyázatossági figyelmeztetésnek tekinthető, mert az MRI-készülékek előállítói nem tudják garantálni az implantált készülékek valamennyi fajtájának biztonságát. A Cochlear a fent felsorolt implantátumokon konkrét vizsgálatokat hajtott végre, és ezek alapján jelölte meg a szükséges SAR biztonsági korlátokat. A modern gyártmányú MRI-készülékek már képesek az SARszintek ellenőrzésére. Az SAR-szint konkrét figyelemmel követéséhez az adott MRI-készülék gyártója tud bővebb felvilágosítást adni. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 9
10 Figyelmeztetések CI512, CI513, CI522, CI551 és ABI541 implantátumok (a röntgensugárzás számára átlátszatlan karakterek nélkül); CI422, Freedom CI24RE, Hybrid CI24REH és Nucleus 24 implantátumok Több, mint 1,5 Tesla (T), legfeljebb 3,0 T-ig Több, mint 0,2 Tesla (T), legfeljebb 1,5 T-ig MRI-vizsgálat előtt a mágnes sebészeti úton eltávolítandó. Szövetkárosodást okozhat, ha a mágnes az MRI-vizsgálat alatt a helyén marad. A mágnes a helyén maradhat az MRI-vizsgálat során. Kötés szükséges. 0,2 T vagy kevesebb A mágnes a helyén maradhat az MRI-vizsgálat során. Kötés nem szükséges. Nucleus 22 eltávolítható mágnessel (röntgensugárzás számára átlátszatlan középső karakter: L vagy J) Legfeljebb 1,5 T MRI-vizsgálat előtt a mágnes sebészeti úton eltávolítandó. Szövetkárosodást okozhat, ha a mágnes az MRI-vizsgálat alatt a helyén marad. Nucleus 22 eltávolítható mágnes nélkül (röntgensugárzás számára átlátszatlan középső karakter: Z) Minden teslatartományban Az MRI-vizsgálat ellenjavallt. 2. táblázat: MRI-vizsgálat Európában és az európai régió összes többi országában A mágnes eltávolításával kapcsolatos további információk a sebészi útmutatóból vagy a Cochlear képviseletétől szerezhetők be Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013
11 Figyelmeztetések MRI-vizsgálat végrehajtása a mágnes eltávolítása nélkül A mágnest csak bizonyos implantátumok esetében, és csak bizonyos mezőerősségeknél szabad a helyén hagyni. A 2. táblázat megmutatja, milyen esetekben lehet a helyén hagyni a mágnest. Vigyázat! A mágnes (annak ellenére, hogy az ajánlott kötözés esetén ez nem valószínű) elmozdulhat az MRI-vizsgálat során, és a mágneszsebből is kimozdulhat. Ebben az esetben sebészi beavatkozással kell a mágnest kicserélni vagy a megfelelő helyre visszahelyezni. 1. A pácienst tájékoztatni kell róla, hogy a vizsgálat közben enyhe húzást érezhet. Lásd a Páciens komfortérzete fejezetet. 2. Az MRI-vizsgálóba való belépés előtt a páciens külső készülékét (a feldolgozót és a tekercset) el kell távolítani. Megjegyzés A páciens a külső készülék eltávolítása után nem hall. 3. Ha a vizsgálat nem haladja meg a 0,2 teslát, nincsen szükség kötésre, de ennek ellenére feltehető. Lépjen tovább a 4. lépésre. Ha a vizsgálat meghaladja a 0,2 teslát, de nem lépi túl az 1,5 teslát (1,5 tesla felett ugyanis a mágnest el kell távolítani), a következőképpen kösse körbe a fejet, hogy megakadályozza a mágnes elmozdulását: A mágnes (annak ellenére, hogy az ajánlott kötözés esetén ez nem valószínű) elmozdulhat az MRI-vizsgálat során, és a mágneszsebből is kimozdulhat. Implantátum mágnesének helye A következőképpen kössük be a fejet: Legfeljebb 10 cm szélességű elasztikus kompressziós kötszert használjon. Az általánosan használt pólya megfelel e célra. Nincs szükség különleges kötszerre. A kötés középvonala az implantátum mágnesének helye felett legyen. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 11
12 Figyelmeztetések A kötszert teljesen kinyújtva legalább két rétegben használja, így az megfelelő nyomást fog gyakorolni az implantátum helyére. Teljesen kinyújtva, azaz a kötszer ne legyen tovább feszíthető. A mágnes feletti bőrfelületre helyezett rögzítéssel (ld. az alábbi táblázatot) lehet biztosítani a mágnes maximális stabilitását. A rögzítés anyaga A4-es méretű, 80 gsm nyomtatópapír Mágnescsík vagy SIM-chip nélküli műanyag lap (bankkártyához vagy személyi igazolványhoz hasonló) Többször használható ragasztóanyag, például Bostik Blu-Tack Útmutató Hajtsa a papírt ötrét a rövidebb oldal mentén, és helyezze az implantátum mágnes helye és a kötés közé. Helyezze az implantátum mágnes helye és a kötés közé. Lapítson ki egy körülbelül 1,5-2 cm átmérőjű golyót a Blu-Tack ragasztóból 0,5 cm vastagságú koronggá, majd helyezze ezt az implantátum mágnes helye és a kötés közé. 3. táblázat: Az implantátum mágnes stabilizálásának lehetőségei az MRI-vizsgálat idejére 4. Végezze el az MRI-vizsgálatot. Az implantátum nem tesz szükségessé semmilyen egyedi vizsgálati pozíciót. A páciens komfortérzete Magyarázza el a páciensnek, hogy a nyomókötés (0,2 teslát meghaladó MRI-vizsgálatok esetében) arra szolgál, hogy az implantátum mágnesének elmozdulását korlátozza. A páciens azonban ennek ellenére is érezheti az elmozdulásnak való ellenállást, mintha a bőrén tapasztalna nyomást. Ez az érzés olyan, mint amikor hüvelykujjal erős nyomást gyakorlunk a bőrre Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013
13 Figyelmeztetések Ha a páciens a kötés feltétele után fájdalmat érez, ellenőrizze, hogy nem túl szoros-e. Amennyiben szükséges, megfontolhatja az MRIvizsgálat 0,2 teslán való elvégzését, melyhez nem szükséges kötés. Emellett beszélhet a beteg kezelőorvosával a mágnes eltávolításának szükségességéről, illetve helyi érzéstelenítés segítségével csökkenthető a kellemetlen érzet. Figyelmeztetés Helyi érzéstelenítés alkalmazása esetén vigyázzon, hogy meg ne sértse az implantátum szilikonrészeit. A kis alkatrészekből eredő veszély Az implantátum külső egysége apró alkatrészeket és tartozékokat tartalmaz, amelyek lenyelése vagy belélegzése veszélyes, és fulladást is okozhat. Túlmelegedés Azonnal vegye le a feldolgozót, ha szokatlan módon melegszik vagy túlhevül, és forduljon tanácsért szakemberéhez. Ha a készülék viselője, főleg, ha gyerek, kellemetlen érzet jeleit mutatja, a szülők és gondozók érintéssel ellenőrizzék a feldolgozó esetleges túlhevülését. Az implantátum általi elektromos stimuláció hosszú távú hatásai A legtöbb páciensnél számottevő javulás érhető el olyan elektromos stimulálási szintek alkalmazásával, melyek biztonságosságát állatkísérletek támasztják alá. Egyes páciensek esetében azonban a leghangosabb hangok előállításához szükséges szint meghaladja ezt a bizonyítottan biztonságos szintet. Az ilyen stimulálás emberre gyakorolt hosszú távú hatása nem ismert. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 13
14 Figyelmeztetések Fejsérülés Azon kisgyermekek esetében, akiknek a motorikus izomzata még fejlődőben van, nagyobb a veszélye a fej szilárd objektum (például asztal vagy szék) általi sérülésének. Ha a fejet az implantátum közelében éri ütés, az implantátum megsérülhet, és emiatt működésképtelenné válhat. A külső alkatrészeket (például a beszédprocesszort, akusztikus egységet) a viselésük közben érő ütés a készülék károsodását vagy a páciens sérülését okozhatja. Elemek és elemtöltők A használt elemeket/akkumulátorokat azonnal és kellő gondossággal, a helyi szabályozásnak megfelelően ártalmatlanítsa. A használt elemeket gyermekektől tartsa távol! Egyszer használatos elemek megérintése után mosson kezet! Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra! Az elemeket/akkumulátorokat tilos szétszedni, megrongálni, vízbe és tűzbe dobni. Ne használjon együtt új és régi elemeket illetve különböző típusú vagy márkájú elemeket! Az elemeket/akkumulátorokat a beszédprocesszorhoz kapott felhasználói útmutatóban ajánlottakra cserélje! Kizárólag a Cochlear által ajánlott akkumulátort és akkumulátortöltőt használjon! Más típusú vagy márkájú akkumulátor vagy akkumulátortöltő használata károsodást vagy sérülést okozhat. Ne érintse meg az akkumulátortöltő érintkezőit, és ne engedje, hogy a gyermekek szülői felügyelet nélkül használják az akkumulátortöltőt! Ügyeljen rá, hogy a gyermekek soha ne cseréljenek elemet felnőtt felügyelete nélkül! 14 - Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013
15 Figyelmeztetések Ne zárja rövidre az akkumulátorokat, azaz akadályozza meg az akkumulátorcsatlakozók érintkezését, például az akkumulátorok zsebben vagy táskában való szállításakor! A még nem használt elemeket tárolja száraz, hűvös helyen az eredeti csomagolásban! Ha a beszédprocesszor nincs használatban, válassza le a készülékről az elemeket vagy akkumulátorokat, és tárolja őket külön, száraz, hűvös helyen. Ne tegye ki az elemeket közvetlen hőnek (például soha ne hagyja őket napfénynek kitéve az ablak mögött vagy az autóban). Ne használjon sérült vagy rongált elemeket! Ha a bőr vagy a szem érintkezik az elemben/akkumulátorban található savval, egyéb folyadékkal, tisztítsa meg vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz! Az elemet ne vegye a szájába! Az elem lenyelése esetén forduljon orvoshoz vagy a helyi toxikológiai központhoz! Bizonyos körülmények között az akkumulátorok felforrósodhatnak, és sérülést okozhatnak. Túlmelegedés esetén azonnal távolítsa el az eszközt, és értesítse az orvosát. Akkumulátor helyett elem használata javasolt azon pácienseknél, akik nem tudják a készüléket önerőből eltávolítani, vagy nem tudnak segítséget kérni, ha a készülék felforrósodott. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 15
16 Óvintézkedések Ha a teljesítmény jelentős csökkenését tapasztalja, vagy a hang kellemetlenné válik, kapcsolja ki a feldolgozót, és lépjen kapcsolatba az implantátum beültetését végző központtal. Az implantátumot csak a felhasználói útmutatóban szereplő jóváhagyott eszközökkel és tartozékokkal használja. A feldolgozó és a rendszer más elemei bonyolult elektronikus alkatrészeket tartalmaznak. Ezek az alkatrészek tartósak, de gondos kezelést igényelnek. A feldolgozót csak a Cochlear szervizszakembere nyithatja ki, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Minden egyes feldolgozó egyedileg, az adott implantátumnak megfelelően van programozva. Soha ne használja más személy feldolgozóját, és a sajátját se adja másnak kölcsön. Ha két processzorral rendelkezik (mindegyik fülre egy), mindig a bal oldalon viselje a bal fülre programozott processzort és a jobb oldalon a jobb fülre programozottat. A feldolgozó helytelen oldali használata hangos vagy torzult hangokat eredményezhet, ami egyes esetekben nagyfokú kellemetlenséggel járhat. A beszédprocesszort csak a mellékelt útmutatóban jelzett hőmérséklettartományban használja és tárolja! A feldolgozó hangja átmenetileg torzított lehet, ha egy rádió- vagy tévéadótorony 1,6 km-es körzetében tartózkodik. A jelenség átmeneti, és a feldolgozóban nem okoz kárt Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013
17 Óvintézkedések Lopásgátló és fémérzékelő rendszerek Lopásgátló vagy fémérzékelő berendezésen való áthaladáskor vagy közelében való tartózkodáskor kapcsolja ki a beszédprocesszort! Az implantátumot használóknak mindig maguknál kell hordaniuk a Cochlear cég által rendelkezésükre bocsátott páciensazonosító kártyát. Egyes eszközök (például a reptéri fémérzékelők és az üzletek lopásgátló rendszerei) erős elektromágneses mezőt képeznek. A cochleáris implantátumban felhasznált anyagok működésbe hozhatják a fémérzékelő rendszereket. A cochleáris implantátum viselője egyes esetekben torzított hangot észlelhet, amikor ilyen érzékelőn halad át, vagy annak közelében tartózkodik. Mobiltelefon használata A digitális mobiltelefonok egyes típusai, például az egyes országokban használt GSM és a külső készülék használatakor interferencia léphet fel. Ennek eredményeként az implantátum viselői torzított hangot hallhatnak, ha egy használatban lévő mobiltelefonhoz közel (kb. 1-4 m távolságba) kerülnek. Utazás repülőgépen Egyes repülőgép-járatokon megkövetelik a hordozható elektronikus berendezések (például a személyi számítógépek, és elektronikus játékok) kikapcsolását fel- és leszálláskor, illetve amikor az erre utasító fényjelzés látható. A feldolgozó gyógyászati hordozható elektronikus eszköznek minősül, ezért tájékoztassa a repülőgép személyzetét arról, hogy implantátummal rendelkezik. Így figyelmeztetni tudják a biztonsági intézkedésekre, többek között arra, hogy mikor kell kikapcsolni a feldolgozót. A repülőgépen az átviteli eszközöket, mint például a mobiltelefonokat kikapcsolva kell tartani. Amennyiben van távirányítója a feldolgozóhoz, akkor azt is kikapcsolva kell tartania, mert bekapcsolt állapotában magas frekvenciájú rádióhullámokat továbbít. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 17
18 Óvintézkedések Búvárkodás Implantátum típusa CI422, CI512, CI513, CI522, CI551, ABI541, Freedom CI24RE és Hybrid CI24REH implantátumok Nucleus 24 és Nucleus 22 implantátumok Maximális mélység 40 m 25 m 4. táblázat: Maximális merülési mélység implantátum viselésekor Merülés előtt a felhasználók kérjék ki kezelőorvosuk véleményét, hogy fennáll-e olyan egészségügyi probléma (pl. középfül-gyulladás), ami miatt a merülés ellenjavallt. Maszk viselésekor vigyázzon, hogy az ne fejtsen ki nyomást az implantátum feletti részre. Alvás Ne tegye ki a tekercset folyamatos nyomásnak, ha az érintkezik a bőrrel (például fekvés/alvás a tekercsen, szoros sapka viselése), mivel ez fekélyesedéshez vezethet. Elektromágneses interferencia orvosi eszközökkel A Cochlear Nucleus távirányítók megfelelnek a nemzetközi Elektromágneses kompatibilitás (EMC) szabványnak és a sugárzási normáknak. Mivel a távirányító elektromágneses energiát sugároz, előfordulhat, hogy interferenciát okoz más orvosi eszközökkel, például pacemakerekkel és implantálható defibrillátorokkal, ha azok közelében használják. Ezért a távirányítót ajánlatos minimum 15,2 cm távolságra tartani azon eszközöktől, amelyekben elektromágneses interferenciát okozhat. További tájékoztatásért olvassa el az eszköz gyártójának ajánlásait is Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013
19 Óvintézkedések Elektrosztatikus kisülés (ESD) Különösen nagy elektrosztatikus kisüléssel (ESD) járó tevékenységek (például műanyag csúszdán való lecsúszás) esetén a beszédprocesszort távolítsa el! Ritka esetben az elektrosztatikus kisülés kárt tehet a cochleáris implantátum elektronikus alkatrészeiben, illetve a beszédprocesszor programjában. Ha sztatikus elektromosság jön létre (például ruha fejen keresztül történő fel- és levételekor, illetve járműből való kiszálláskor), a cochleáris implantátum viselőjének meg kell érintenie valamilyen vezető anyagot (például fém kilincset), mielőtt a készülék tárggyal vagy személlyel érintkezik. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 19
20 Adatbiztonság és a személyes információk kezelése A Cochlear eszköz átadási folyamata során személyes adatokat gyűjtünk a felhasználóról/implantáltról, illetve gondozójáról, segítőjéről és hallásspecialistájáról, adataik Cochlear által történő további hasznosítása céljából. További tudnivalók a Cochlear adatvédelmi irányelveiben olvashat a címen, vagy kérjen egy példányt a Cochlear legközelebbi képviseletén Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013
21 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Útmutató és gyártói nyilatkozat A Nucleus sorozatú beszédprocesszorok, távirányítók és távvezérlők a jelen dokumentumban leírt elektromágneses környezetben használhatók. A bemutatottak szerint teszteltük, és megfelelőnek találtuk őket. Ügyeljen rá, hogy a feldolgozót az ismertetett módon használja. Elektromágneses sugárzások Sugárzásteszt Megfelelőség Útmutatás RF-sugárzás CISPR 11 RF-sugárzás CISPR 11 Arányos sugárzás IEC Feszültségingadozások/villódzó sugárzás IEC csoport Az RF-energia csak belső funkcióra használatos. Az RFsugárzás nagyon kicsi, és nem valószínű, hogy interferenciát okozna a közelben lévő elektronikus berendezésekben. B osztály Nem alkalmazható Az eszköz minden épületben használható, beleértve a háztartásokat és az olyan alacsony feszültségű energiahálózathoz közvetlenül csatlakozó épületeket is, amelyek a háztartási célokra használatos épületeket látják el energiával. 5. táblázat: Elektromágneses sugárzások Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 21
22 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Elektromágneses immunitás Immunitásteszt IEC tesztszint Elektrosztatikus kisülés IEC Gyors elektromos tranziens folyamat/kisülés IEC Tranziens IEC Feszültségesések, rövid kimaradások és feszültségváltakozások az áramellátás bemeneti vezetékén IEC Elektromos hálózati frekvencia (50/60 Hz) mágneses mezője IEC Sugárzott RF IEC Sugárzott RF IEC ±6 kv érintkezéssel ±8 kv levegőben Megfelelőségi szint ±6 kv érintkezéssel ±8 kv levegőben Nem alkalmazható Útmutatás Lásd az Elektrosztatikus kisülés fejezetet 3 A/m 3 A/m Az elektromos hálózati frekvencia mágneses mezői bizonyos szinteken jellemzőek egy tipikus helyre tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetben. Nem alkalmazható 3 V/m 80 MHz 2,5 GHz 3 V/m Olvassa el a Figyelmeztetések és óvintézkedések, valamint útmutató alább 6. táblázat: Elektromágneses immunitás 22 - Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013
23 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Útmutatás A hordozható és mobil RF-kommunikációs berendezéseket ne használják az adó frekvenciájára vonatkozó egyenletből kiszámított ajánlott távolságnál közelebb az eszközökhöz és kábelekhez. Ajánlott távolság (d): d = 1,2 P 80 MHz-800 MHz d = 2,3 P 800 MHz-2,5 GHz ahol P az adó maximális kimeneti teljesítménye wattban (W) az adó gyártója szerint, a d pedig az ajánlott távolság méterben (m). A rögzített RF-adók mezőerősségei a helyszíni elektromágneses felmérés általi meghatározás szerint, a kisebbnek kell lennie a megfelelőségi szintnél minden frekvenciatartományban. b Interferencia jelentkezhet a következő szimbólummal megjelölt berendezések közelében: Megjegyzés MHz és 800 MHz esetében a magasabb frekvencia érvényes. 2. Ezek az útmutatások nem feltétlenül érvényesek minden helyzetre. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az épületek, tárgyak és személyek általi elnyelés és tükröződés. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 23
24 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Magyarázó megjegyzések: a. A rögzített adók, például a rádiótelefonok (mobil vagy vezeték nélküli) és a földi mobilrádiók bázisállomásai, az amatőr rádiók, az AM és FM rádióadások és a tévéadások mezőerőssége elméletben nem számíthatók ki pontosan. A rögzített RF-adók által keltett elektromágneses környezet felméréséhez érdemes fontolóra venni a helyszíni elektromágneses vizsgálatot. Ha a feldolgozó használati helyén mért mezőerősség túllépi a fenti megfelelő RFmegfelelési szintet, a megfelelő működés ellenőrzése érdekében figyelni kell a processzort. Ha helytelen működést észlel, további intézkedésekre lehet szükség, például a feldolgozó átirányítására vagy áthelyezésére. b. A 150 khz-80 MHz frekvenciatartományon túl a mezőerősségnek kisebbnek kell lennie, mint 3 V/m. Ajánlott távolságok Processzora olyan elektromágneses környezetben való használatra van tervezve, amelyben a sugárzott RF-zavarok szabályozottak. Az elektromágneses interferencia megelőzése érdekében tartson a lenti ajánlás szerinti minimális távolságot a hordozható és mobil RFkommunikációs berendezés (adó) és az eszköz között, a kommunikációs berendezés maximális kimeneti teljesítményének megfelelően Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013
25 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Adó minősített maximális kimeneti teljesítménye (W) 0,01 Távolság az adó frekvenciája szerint (m) 150 khz- 80 MHz d = 1,2 P 80 MHz- 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz- 2,5 GHz d = 2,3 P 0,12 0,23 0,1 0,38 0,73 Nem 1 1,2 2,3 alkalmazható 10 3,8 7, táblázat: Ajánlott távolságok A fenti listán nem szereplő minősített maximális kimeneti teljesítménnyel rendelkező adók esetében az ajánlott távolságot (d) méterben (m) az adó frekvenciájára vonatkozó egyenlettel lehet megbecsülni, melyben P az adó minősített maximális kimeneti teljesítménye wattban (W) az adó gyártója szerint. Megjegyzés MHz és 800 MHz esetében a magasabb frekvenciára vonatkozó távolság érvényes. 2. Ezek az útmutatások nem feltétlenül érvényesek minden helyzetre. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az épületek, tárgyak és személyek általi elnyelés és tükröződés. Cochlear Limited 2013 Fontos tudnivalók - 25
26 Implantátum-azonosítás Szükség esetén az implantátum típusát és modelljét sebészeti beavatkozás nélkül is be lehet azonosítani a következő módszerekkel: 1. Egyes cochleáris implantátumok (Freedom CI24RE és korábbi modellek) a röntgensugárzás számára átlátszatlan karaktereket tartalmaznak. A középső karakter azonosítja az implantátumot és ez röntgensugárzás segítségével ellenőrizhető. 2. Néhány cochleáris implantátum (Freedom CI24RE és újabb modellek) programszoftverje tartalmaz olyan információkat, amelyek segítségével a Cochlear alkalmazottai azonosítani tudják az implantátumot. További információkért forduljon a Cochlearhez Fontos tudnivalók Cochlear Limited 2013
27
28 Cochlear Ltd (ABN ) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Tel: Fax: Cochlear Ltd (ABN ) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia Tel: Fax: Cochlear Americas E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: Fax: Cochlear Canada Inc Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1, Canada Tel: Fax: Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: Fax: Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, Hannover, Germany Tel: Fax: Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: Fax: Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium Tel: Fax: Cochlear France S.A.S. Route de l Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes Bât. Homère, Saint-Aubin, France Tel: Fax: Cochlear Italia S.r.l. Via Larga 33, Bologna, Italy Tel: Fax: Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, Mölnlycke, Sweden Tel Fax Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Şti. Çubuklu Mah. Boğaziçi Cad., Boğaziçi Plaza No: 6/1, Kavacık, TR Beykoz-Istanbul, Turkey Tel: Fax: Cochlear (HK) Limited Unit 1810, Hopewell Centre, 183 Queens Road East, Wan Chai, Hong Kong SAR Tel: Fax: Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: Fax: Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore Tel: Fax: Cochlear Medical Device (Beijing) Co Ltd Unit 2208 Gemdale Tower B, 91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing , P.R. China Tel: Fax: Cochlear Medical Device Company India Pvt. Ltd. Ground Floor, Platina Building, Plot No C-59, G-Block, Bandra Kurla Complex, Bandra (E), Mumbai , India Tel: Fax: Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo , Japan Tel: Fax: A cochleáris implantátum-rendszereket egy vagy több nemzetközi szabadalom védi. A jelen útmutatóban közölt állítások a kiadás napján legjobb tudomásunk szerint hitelesek és helyesek. Ugyanakkor a műszaki adatok értesítés nélkül megváltoztathatók. Az Advance Off-Stylet, AutoNRT, Beam, Clinicnet, Cochlear, Contour, Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, Invisible Hearing, NRT, Nucleus, Off-Stylet, SmartSound, SPrint, az ellipszis alakú embléma, a kínai írásjelekkel írt Nucleus szó, Codacs és a mycochlear a Cochlear Limited védjegye vagy bejegyzett védjegye. A Baha, Baha Caleido, Baha Divino, Baha Intenso és a Vistafix a Cochlear Bone Anchored Solutions AB bejegyzett védjegye. A Blu-Tack a Bostik Limited bejegyzett védjegye. Cochlear Limited ISS8 NOV13 Hungarian Translation of ISS8 Printed in Switzerland
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 -as sorozat 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as sorozat III 10-12 AirSense
RészletesebbenÚtmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP
RészletesebbenGyógyászati eljárások
Cochlear Implants Gyógyászati eljárások a MED EL CI/ABI rendszerek esetén AW33306_8.0 (Hungarian) 1 Ez az útmutató fontos utasításokat és biztonsági információkat tartalmaz a MED EL CI/ABI rendszer orvosi
RészletesebbenMágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat
Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat Használati útmutató Neuro A cochleáris implantátum rendszer 0459 (2015) NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris France TEL: +33 (0)4 93 95 18
RészletesebbenLED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI
LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében
RészletesebbenREVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás
REVEAL LINQ LNQ11 Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk MRI műszaki leírás 0123 2013 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes
Részletesebben3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
RészletesebbenLED-valódi viaszgyertya
LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk
RészletesebbenRiasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII
Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel
RészletesebbenA MED EL implantátumrendszerek
Cochlear Implants A MED EL implantátumrendszerek gyógyászati eljárásai AW33306_1.0 (Hungarian) Ez az útmutató fontos utasításokat és biztonsági információkat biztosít a MED EL implantátumrendszerek azon
RészletesebbenSTIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók
{ STIHL AK 10, 20, 30 Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................
RészletesebbenNew Compact Kompresszoros inhalátor
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel
RészletesebbenOrvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások
Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások beültethető kardioverter-defibrillátorokhoz és kardiális reszinkronizációs terápiát biztosító defibrillátorokhoz Útmutató
RészletesebbenLFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
RészletesebbenXiaomi Mi Fidget Cube HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Xiaomi Mi Fidget Cube HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Xiaomi Mi Fidget Cube manual HU v1.0-1. oldal BEVEZETÉS Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt
RészletesebbenKISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
RészletesebbenA MED EL CI és ABI modellek MRI-ellenőrzőlistája
A MED EL CI és ABI modellek MRI-ellenőrzőlistája Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI...2 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN SONATA...3
RészletesebbenLED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
RészletesebbenRIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenÜzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk
Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Szabályozások megfelelőségére vonatkozó információk a GRADE rendszer alkatrészeihez 1 Tartalomjegyzék oldal Biztonsági jelzések és címkék... 3 Biztonsági
RészletesebbenSTIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók
{ STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................
RészletesebbenKezelői kézikönyv. WarmTouch. WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer
Kezelői kézikönyv WarmTouch TM WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer Ha a jótállással kapcsolatban szeretne tájékoztatást kapni, akkor hívja a Covidien Műszaki ügyfélszolgálatát az 1-800-635-5267
RészletesebbenLED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
RészletesebbenPXC 550. Vezeték nélküli fejhallgató SCBT5. Biztonsági útmutató
PXC 550 Vezeték nélküli fejhallgató SCBT5 Biztonsági útmutató Fontos biztonsági utasítások A termék használata előtt gondosan és teljesen olvassa el a megkapott használati utasítást, biztonsági útmutatót
RészletesebbenMD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
RészletesebbenUgró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
RészletesebbenLED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
RészletesebbenGuruló labda macskajáték
Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét
RészletesebbenTÁVIRÁNYÍTÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TÁVIRÁNYÍTÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2 5 1 A SurfLink távirányító állandóan be van kapcsolva, így készen áll arra, hogy együtt dolgozzon az Ön hallókészülékével. Távirányítóját lezárhatja, amikor nem használja
RészletesebbenChime. Beüzemelési útmutató
Chime Beüzemelési útmutató Tartalomjegyzék 2 Mi van a dobozban?... 3 Elektromossági követelmények... 4 Gyors telepítés... 5 Fényjelzések leírása... 6 A Ringgel mindig otthon érezheti magát! Mi van a dobozban?
Részletesebben4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen
RészletesebbenGrillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenNe használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a
kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben
RészletesebbenDigitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII
Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenKörömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII
Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti
RészletesebbenLED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
RészletesebbenINFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás
INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! MŰSZAKI ADATOK Feszültség: 230V/ 50Hz Teljesítmény: 100W ALKALMAZÁSI TERÜLETEK Az infralámpa
RészletesebbenA távirányító használata
A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől
RészletesebbenMi Smart Csuklópánt 4 Kezelési Útmutató
Mi Smart Csuklópánt 4 Kezelési Útmutató Használat előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából. 01 Termék Áttekintő Érintőképernyő Pulzusszám Szenzor Töltő
RészletesebbenXiaomi Mi Wireless Mouse HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Xiaomi Mi Wireless Mouse Manual HU v oldal
Xiaomi Mi Wireless Mouse HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Xiaomi Mi Wireless Mouse Manual HU v1.0-1. oldal BEVEZETÉS Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen
RészletesebbenÖntősablon Szett összeállításához HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Öntősablon Szett összeállításához HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 Tartalomjegyzék 1. ÖSSZEÁLLÍTÁS KÉPEKKEL ILLUSZTRÁLVA... 3 2. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK... 12 a. Termékleírás... 12 b. Anyag... 12 c. Alkalmazási... 12
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Mindig az Ön rendelkezésére áll! Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/support Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips céggel! SHL3850NC Felhasználói
RészletesebbenHasználati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
RészletesebbenCentronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenElement BEAM. Hordozható Bluetooth hangszóró
Element BEAM Hordozható Bluetooth hangszóró 2017 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. info@wayteq.eu / www.wayteq.eu / +36 1 21 73 632 1 Bevezetés
RészletesebbenLED-es csíptető cipőre
LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való
RészletesebbenWC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by
WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési
RészletesebbenIonos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII
Ionos bontókefe Termékismertető 97326FV05X06VIII 2018-05 365 601 Kedves Vásárlónk! Új ionos bontókeféje puha műanyag sörtéivel lágyan fésüli haját, és hatékonyan bont - ja ki az összegubancolódott tincseket
RészletesebbenGYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenAMS Hereimplantátum Használati útmutató
AMS Hereimplantátum Használati útmutató Magyar Leírás Az AMS hereimplantátum szilikon elasztomerből készült, a férfi herezacskóban levő here alakját utánzó formában. Az implantátum steril állapotban kerül
RészletesebbenBeachboy XXL BT, SD, AUX, Radio
Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio 10022732 10022733 10022734 10022735 www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, gratulálunk temékünk megvásárlásához. Kérjük figyelmesen olvassa el és járjon el a kövezkező
RészletesebbenKITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Dell E-Monitor állvány Felhasználói kézikönyv www.dell.com support.dell.com Megjegyzések, figyelmeztetések és óvintézkedések MEGJEGYZÉS: A MEGJEGYZÉSEK a számítógép biztonságosabb és hatékonyabb használatát
RészletesebbenTartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...
Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang
RészletesebbenNokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.
RészletesebbenLED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
RészletesebbenHeizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RészletesebbenElektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
RészletesebbenHQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ
MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
RészletesebbenLED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
RészletesebbenCK-100 Nokia autóskészlet 9210124/1
CK-100 Nokia autóskészlet 9210124/1 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People, a Navi és az Eredeti Nokia tartozékok (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett
RészletesebbenHairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
RészletesebbenÜzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk
Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Szabályozások megfelelőségére vonatkozó információk A következő gépbiztonsági rendszerhez: MSS3s (A5:S3) A KÖVETKEZŐ INFORMÁCIÓK A CATERPILLAR INC ÉS/VAGY
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenPAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
RészletesebbenPAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
RészletesebbenRövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima
Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú
RészletesebbenKÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161
SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,
RészletesebbenDRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO
DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia
RészletesebbenBeszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
RészletesebbenHairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
RészletesebbenLi-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
RészletesebbenLED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel
LED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90434FV05X00VII 2017-01 340 152 Kedves Vásárlónk! Új LED-es WC-papír tartója éjszakai fényének segítségével a sötétben
RészletesebbenA Sony, a VAIO és a VAIO embléma a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett
A Sony, a VAIO és a VAIO embléma a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók és előírások...
RészletesebbenMennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
RészletesebbenBiztonsági és termékinformációk
Biztonsági és termékinformációk BlackBerry Curve 9350/9360/9370 Smartphones %"$!)'!#'%+!"%*)!-%*""*%&)")%)&)""%*")&")&)"&!".')!1 MAT-51676-008 MAT-51676-008 PRINTSPEC-021 SWD-2013301-1002104250-008 RDC7xUW/RDD71UW/RDX71UW/
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenKlarfit Pacemaker FX5 futópad
Klarfit Pacemaker FX5 futópad 10026394 10026395 10026396 Figyelmeztetések Használati útmutató Az edzés megkezdése előtt konzultáljon orvosával. Ez különösen fontos azok számára, akik korábban nem végeztek
RészletesebbenCentral Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio 10022754 10022755 10022756 10022757 http://www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenVerzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000
Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Használati útmutató 1-8. oldal HU 1 oldal a 8-ból Használati útmutató Powerbank Q10000 Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke. Qualcomm a Qualcomm
RészletesebbenNetis vezeték nélküli, N típusú USB adapter
Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Gyors üzembe helyezési útmutató WF-2109, WF-2111, WF-2116, WF-2119, WF-2119S, WF-2120, WF-2123, WF-2150, WF-2151, WF-2190, WF-2503 1 A csomag tartalma A csomag,
RészletesebbenASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
RészletesebbenTELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra
TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem
Részletesebbenhasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!
hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 2 A JADE KÕ A jade
RészletesebbenOlvassa el a címkét! Amit feltétlenül tudnia kell a mosó- és tisztítószerek biztonságos otthoni használatáról
Olvassa el a címkét! Amit feltétlenül tudnia kell a mosó- és tisztítószerek biztonságos otthoni használatáról Hamarosan új figyelmeztető címkék jelennek meg a háztartási tisztítószereken. Az eddig megszokott
RészletesebbenUSB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
RészletesebbenKülső kártyaeszközök Felhasználói útmutató
Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Java a Sun Microsystems, Inc. Egyesült Államokban bejegyzett védjegye. Az SD embléma az embléma tulajdonosának
RészletesebbenSzerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenFüggőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenFutópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Fontos, hogy elolvassa ezt az egész kézikönyvet a berendezés felszerelése és használata előtt. A biztonságos és hatékony
RészletesebbenKlarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató
Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő 10028201 Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az
RészletesebbenMennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Részletesebben