Kezelői kézikönyv. WarmTouch. WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Kezelői kézikönyv. WarmTouch. WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer"

Átírás

1 Kezelői kézikönyv WarmTouch TM WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer

2 Ha a jótállással kapcsolatban szeretne tájékoztatást kapni, akkor hívja a Covidien Műszaki ügyfélszolgálatát az telefonszámon, vagy vegye fel a kapcsolatot a vállalat helyi képviseletével. A készülék vásárlása a Covidien szabadalmai alapján nem nyújt sem kifejezett, sem hallgatólagos engedélyt arra, hogy a készüléket ne a Covidien által gyártott vagy licencelt betegmelegítő rendszerrel használja.

3 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 5 Áttekintés... 5 Biztonsági előírások... 5 Figyelmeztetések... 6 Előírások... 8 Bevezetés... 9 Áttekintés... 9 Javallott felhasználás... 9 A kézikönyv elérhetősége... 9 Háttérinformációk... 9 Biztonsági funkciók Szabályozható melegítés kezelése Automatikus hőmérséklet-csökkentés Automatikus kikapcsolás túlmelegedéskor Riasztások HEPA-szűrő Kerékzárak Jelmagyarázat A melegítőrendszer leírása Felszerelés Áttekintés Kocsi felszerelés Felszerelés infúziós állványra Betegágyra szerelés A figyelmeztető rendszer használata Áttekintés Elektromos tápkábel Főkapcsoló Hőmérséklet-szabályozó Levegőszűrő Önhordó légtömlő A WarmTouch takarók használata Tervszerű karbantartás Áttekintés A melegítőrendszer tisztítása Tervszerű karbantartás WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv iii

4 Műszaki adatok Áttekintés A melegítőrendszer műszaki adatai Szállítás szállítókonténerben Megfelelőség A gyártó nyilatkozata Elektromágneses kompatibilitás (EMC) iv WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

5 Áttekintés 1 Biztonsági előírások Áttekintés Ez a kézikönyv a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer használatával kapcsolatos információkat tartalmaz. A Melegítőrendszer használata előtt olvassa el alaposan a Kezelési kézikönyvet. A kézikönyv aktuális másolatát a következő címről töltheti le: Biztonsági előírások Ez a fejezet a Melegítőrendszer használatakor betartandó biztonsági utasításokat tartalmazza. A szimbólum veszélyes helyzeteket jelöl. Ezek a figyelmeztetések potenciálisan súlyos következményekre figyelmeztetik a felhasználót és a beteget, mint például halál, sérülés vagy súlyos események. Az ÓVATOSAN szimbólum kockázatos helyzeteket jelöl. Ezek az utasítások a Melegítőrendszer biztonságos és hatékony használatára vonatkoznak. A MEGJEGYZÉS szimbólum megjegyzéseket jelöl. A megjegyzésekben egyébként figyelmen kívül hagyott vagy hiányzó információkat tartalmaz. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 5

6 Biztonsági előírások Figyelmeztetések Lehetséges robbanásveszély. Ne használja az eszközt gyúlékony altatószerek közelében. Elektromos áramütés veszélye. Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében ne távolítsa el a hátsó házat. A szervizelést csak szakképzett személy végezheti el. Áramütés lehetséges veszélye. A földelés csak akkor megbízható, ha a melegítőrendszer a megfelelő hálózati dugaszolóaljzathoz van csatlakoztatva. Tűz lehetséges veszélye. Ügyeljen arra, hogy a takaró anyaga ne érintkezzen lézerrel vagy elektrosebészetileg aktív elektródákkal, mert ezek hatására gyors égés következhet be. Égési sérülés veszélye. A nyílt sebeket ne tegye ki közvetlen hőhatásnak. A beteg valamennyi sebét be kell fedni a melegítőrendszer használata során. A beteg égési sérüléseket szenvedhet. Járjon el elővigyázatosan, és fontolja meg a készülék alkalmazásának felfüggesztését olyan betegeken, akiknek érsebészeti műtét alatt le van fogva valamelyik végtaghoz vezető artériája. Ne alkalmazza a melegítőrendszert ischaemiás végtagokon. A beteg égési sérüléseket szenvedhet. Járjon el elővigyázatosan és nagy figyelemmel, ha a készüléket súlyos periferiális érbetegségben szenvedő betegen használja. Ha a melegítőrendszer meghibásodik, függessze fel a használatát. Értesítse az értékesítési vagy szervizközpontot a meghibásodásról. A készüléket csak a javításra felhatalmazott szakember szervizelheti. 6 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

7 Biztonsági előírások A csővel való melegítés tilos. Mindig tartsa a cső csúcsát a WarmTouch takaróhoz csatlakoztatva, mert más különben égési sérülés következhet be. A WarmTouch takarók kizárólag egyetlen betegen használatosak. A melegítőrendszert nem szabad olyan elektromágneses mezőben működtetni, amelynek intenzitása 3 volt/méternél magasabb. Ilyen esetekben a készülék biztonsági funkciója kikapcsolhatja a melegítőrendszert. A melegítőrendszer nem alkalmazható a mágneses rezonancia képalkotáson (MRI) alapuló vizsgálatok során. A melegítőrendszer hatással lehet az MRI-képre. Folyamatosan kísérje figyelemmel a beteg hőmérsékletét. Csökkentse a levegő hőmérsékletét, vagy függessze fel a terápiát, amikor eléri a normotermiát. A beteget folyamatosan figyelemmel kell kísérni újramelegítés szempontjából. Értágulat vagy esetleges magas vérnyomás fordulhat elő. Fontolja meg jól, hogy milyen hőmérséklet választ ki. Ha nem biztos az ítéletében, forduljon a felügyelő orvoshoz. A meghatározott tartozékoktól, érzékelőktől és kábelektől eltérő kellékek használata fokozott emisszióhoz és/vagy a melegítőrendszer fokozott immunitásához vezethet. Ha a melegítőrendszer érintkezik a beteggel, akkor hősérülés következhet be. A melegítő rendszernek bőrön keresztül ható gyógyszerrel együtt történő használata meggyorsíthatja annak felszívódását, ezzel potenciálisan veszélyeztetve a beteget. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 7

8 Biztonsági előírások Előírások Óvatosan A szövetségi (USA) törvények tiltják a melegítőrendszer orvos általi vagy orvos utasítására történő árusítását. Óvatosan A melegítőrendszer ugyan fel van szerelve levegőszűrővel, de a melegítőrendszer használata során számításba kell venni a levegőből származó fertőzés veszélyét. Óvatosan Ha a melegítőrendszer infúziós állványra van felszerelve, akkor úgy kell elhelyezkednie, hogy a készülék fogantyújának felső része 76 cm-nél (30 hüvelyk) ne legyen távolabb padlótól, nehogy az infúziós állvány eldőljön. Óvatosan Ha a melegítőrendszer meghibásodik, függessze fel a használatát. Értesítse az értékesítési vagy szervizközpontot a meghibásodásról. A szervizelést csak szakképzett személy végezheti el. Óvatosan Az intézetnek be kell tartania a helyi hatóságok rendeleteit és az újrafelhasználásra vonatkozó utasításokat a szűrő és az alkatrészek ártalmatlanításával és újrafelhasználásával, illetve az életciklusának végére ért termékkel kapcsolatban. Óvatosan A HEPA-szűrőt minden üzemóra elteltével ki kell cserélni. A szakképzett technikust igénylő javítási eljárásokért lásd a Szerviz kézikönyvben lévő Rutin karbantartás részt. Óvatosan Ne permetezzen vagy öntsön folyadékot a melegítőrendszerre, tartozékaira, csatlakozóira, kapcsolóira, illetve dobozának nyílásaiba. Óvatosan Győződjön meg arról, hogy a beteg bőre száraz; ellenkező esetben a melegítőrendszer hatástalan lehet. 8 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

9 Áttekintés 1 Bevezetés Áttekintés Ez a kézikönyv a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer használatával kapcsolatos információkat tartalmaz. Javallott felhasználás A WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer (melegítőegység és takaró) takarókat a hipotermia megelőzésére és kezelésére szánták. Alkalmazható például az operált betegeken, az operációra előkészített betegek esetében, az epidurális fájdalomcsillapítás miatti hypothermiától szenvedő szülő nők melegítésére, illetve a hűvös intenzív osztályokon fekvő betegeken. A kézikönyv elérhetősége Ennek a kézikönyvnek a legfrissebb változata az alábbi címen érhető el az interneten: Háttérinformációk A felmelegítésnek számtalan módja van a gyapjútakaróktól kezdve a vízágyakig. A kutatási eredmények azt mutatják, hogy a beteget körülvevő alacsony hőmérsékletű levegő jelentős szerepet játszik a hipotermia kialakulásában. 1, 2 A melegítőrendszer meleg levegővel burkolja körül a beteget, és átvezeti a hőt a bőrön át. A terápia eredményeként normális termia érhető el. 1 Morris RH, Wilkey BR. The Effects of the Ambient Temperature on Patient Temperature During Surgery Not Involving Body Cavities. Anesthesiology 32: , Morris RH. Influence of Ambient Temperature on Patient Temperature During Intra-abdominal Surgery. Annals of Surgery 173: , WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 9

10 Bevezetés A meleg, testreszabott légzsák készítésével kapcsolatban azonban fontos megjegyezni, hogy az állott levegő, mégha meleg is, nem vezeti jól a hőt. Az állott levegő szigetelésként működik, megakadályozza, hogy a bőrfelülettel érintkező molekularéteg hőt adjon át a bőrnek. A mesterséges levegőmelegítés hatására a felmelegített levegőmolekulák a hűvösebb bőrfelszínre áramolnak. A felmelegített molekulák aktív árama hővezetőként funkcionál. A melegítőrendszer felmelegíti a levegőt, és egy a beteg fölött vagy alatt lévő könnyű takaróba továbbítja. A takarók alsó részén apró perforációkat alakítottak ki, amelyek lehetővé teszik, hogy a levegő eltávozzon a takaróból, és körülvegye a beteget. Biztonsági funkciók A Melegítőrendszer azzal a céllal készült, hogy az egészségügyi szakemberek jobban befolyásolhassák a beteg alaphőmérsékletének alakulását. A Melegítőrendszer több olyan szolgáltatással rendelkezik, amely biztonságossá és a fenti célra alkalmassá teszi a készüléket. Szabályozható melegítés kezelése A melegítési terápia kezdetén a klinikai orvosok kiválasztják a megfelelő hőmérséklet-tartományt, hogy elősegítsék, hogy minden beteg a megfelelő beállítás szerint kapja a terápiát. Automatikus hőmérséklet-csökkentés A Melegítőrendszer 45-perces hőmérsékletcsökkentő szolgáltatással rendelkezik. A magas hőmérsékletű üzemmód használata esetén a befújt levegő hőmérséklete minden 45 percnyi használat után automatikusan közepes hőmérsékletűre csökken. A hőmérséklet úgy állítható ismét magas hőmérsékleti módba, hogy a készülék elülső kezelőlapján magas hőmérsékletet kiválasztva elindít egy újabb 45-perces ciklust. Automatikus kikapcsolás túlmelegedéskor Az automatikus hőmérséklet-szabályozó és két tartalékrendszer -biztosítja azt, hogy a hőmérséklet ne érjen el túl magas szintet. Szükség esetén a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja a melegítőt, bekapcsolja a 10 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

11 Biztonsági funkciók figyelmeztető jelzőfényt és riasztási hangjelzést ad, amikor a hőmérséklet 47 C és 50 C közötti értékre emelkedik. A melegítőrendszer fűtőberendezése ismét bekapcsol, amikor a rendszer hőmérséklete körülbelül 35 C és 37 C értékre csökken. Egy sárga figyelmeztető lámpa kezd el világítani, amikor a melegítőrendszer riasztási hangjelzést ad. Riasztások A WarmTouch vezérlőáramkör kezeli és megfigyeli a betegmelegítő rendszer működését. Ha a vezérlőáramkör hibás állapotot észlel, akkor látható és hallható hangjelzéssel jelzi a hibákat. A vezérlőpanelen világítani kezd egy sárga figyelmeztető jelzés a táphibát követő helyreállás után, illetve amikor a vezérlőrendszer hibás állapotot észlel. A riasztás állapotától függően a hangos riasztás szakaszosan vagy folyamatosan hallható. Azonnal vizsgálja ki az okot. A WarmTouch vezérlő áramkör két hibaállapotot ismer fel. 1. Bekapcsolás/Táphiba riasztás Ez az állapot szakaszos hangriasztást és folyamatos látható riasztást eredményez. Ez bekapcsoláskor és táphibát követően jelentkezik, jelezve az, hogy a kezelőnek ki kell választania a megfelelő hőmérsékletet. A hőmérsékleti gomb kiválasztását követően a rendszer megszünteti a riasztást és a ventilátor a kívánt hőmérsékleten kezd el üzemelni. 2. Túlhevülés riasztás Ez az állapot egy folyamatos hangriasztást és villogó látható riasztást eredményez. Ez a biztonsági hőmérsékleti határérték elérésekor és a fűtés vezérlő általi bekapcsolásakor jelenik meg. Amikor a rendszer léghőmérséklete visszaáll egy normál üzemi hőmérsékletre vagy 34ºC és 37ºC közé, akkor a fűtés visszakapcsol. Ha a vezérlőrendszer úgy ítéli meg, hogy a fűtés megint túllépi a biztonsági határértéket, akkor egy figyelmeztető riasztás hallható. Helyezze üzemen kívül a melegítőrendszert, hogy egy szakképzett technikus megjavíthassa. Ha táphiba következik be, amikor a melegítőrendszer túlhevülési hibaállapotban van, és a melegítőrendszer még mindig túlhevülési állapotban van a tápellátás helyreállításakor, akkor folyamatos hallható és látható riasztás aktiválódik. Ebben az esetben a túlhevülési hibát nem lehet törölni. Helyezze üzemen kívül a melegítőrendszert, hogy egy szakképzett technikus megjavíthassa. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 11

12 Bevezetés HEPA-szűrő Óvatosan A HEPA-szűrőt minden üzemóra elteltével ki kell cserélni. A szakképzett technikust igénylő javítási eljárásokért lásd a Szerviz kézikönyvben lévő Rutin karbantartás részt. A rendszer nagy hatékonyságú levegőrészecske-szűrője 99,97% hatékonysággal szűri ki a 0,3 mikron méretű részecskéket. Kerékzárak A kocsi két kerékzárral van felszerelve. A kerékzár megakadályozza, hogy használat közben a kocsi elmozduljon. Ha el szeretné mozdítani a kocsit, engedje ki a kerékzárakat. A kerék lezárásához nyomja le a zárkart. A kerékzár kiengedéséhez emelje fel a zárkart. Ábra 1. Kocsi kerékzárja 12 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

13 Jelmagyarázat Jelmagyarázat Ezeket a jeleket a Melegítőrendszer és Melegítőrendszer címkéken is használjuk. Táblázat 1. A melegítőegységen lévő szimbólumok Figyelmeztető szimbólum, olvassa el a mellékelt dokumentációt. Ne irányítsa a tömlőből közvetlenül a betegre a levegőt (szabad tömlő), csak a melegítőtakarókkal együtt használja a tömlőket. Veszélyes feszültség I-es védelmi osztály BF védelmi típus Gyártás dátuma Vizuális és hangjelzés WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 13

14 Bevezetés Táblázat 2. A figyelmeztető egység szállítási címkéjén lévő szimbólumok Tartsa napfénytől távol Tartsa függőlegesen,ezzel a végével felfelé Törékeny Tartsa szárazon Relatív páratartalom határok: 15% 95% Hőmérséklet határok: -40 C 70 C Sorozatszám Referenciakód A melegítőrendszer leírása A melegítő rendszer takarói a hypothermia megelőzésére és kezelésére használatosak. Alkalmazható például az operált betegeken, az operációra előkészített betegek esetében, az epidurális fájdalomcsillapítás miatti hypothermiától szenvedő szülő nők melegítésére, illetve a hűvös intenzív osztályokon fekvő betegeken. 14 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

15 A melegítőrendszer leírása Ábra 2. Első nézet 1 Tömlő 4 Tápvezeték 2 Főkapcsoló 5 Óramérő 3 Tömlő 6 Vezérlőpanel Ábra 3. Vezérlőpanel figyelmeztetés és hőmérsékletválasztó gombok WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 15

16 Bevezetés Ábra 4. Hátsó nézet 1 Túlhőmérséklet tesztelési port 5 Szűrőfedél 2 Utasításokat tartalmazó címke 6 Ágykampókar 3 Ventilátorkocsi kampó 7 Csővégpánt csattal 4 Figyelmeztető címke 16 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

17 Áttekintés 1 Felszerelés Áttekintés Ez a kézikönyv a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer telepítésével kapcsolatos információkat tartalmaz. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 17

18 Felszerelés Kocsi felszerelés A melegítőrendszer kocsira szerelve kerül forgalomba. Győződjön meg arról, hogy a ventilátorkocsi kapcsai feszesek-e. Ábra 5. Maximális felszerelési magasság 18 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

19 Felszerelés infúziós állványra Felszerelés infúziós állványra A melegítőrendszert nem szabad infúziós állványra szerelni úgy, hogy a fogantyú 76 centiméternél (30 hüvelyk) magasabbra kerüljön. Ábra 6. Infúziótartó maximális felszerelési magasság WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 19

20 Felszerelés Betegágyra szerelés Az ágyrácscsatlakozók legfeljebb 3,6 centiméter (1,4 hüvelyk) szélességű ágyrácsokhoz illeszkednek. Ábra 7. Ágyrácsra szerelés 20 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

21 Áttekintés 1 A figyelmeztető rendszer használata Áttekintés Ez a kézikönyv a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer használatával kapcsolatos információkat tartalmaz. Elektromos tápkábel A melegítőrendszer tápkábelét kórházi berendezések számára fenntartott, illetve egyéb megfelelő aljzathoz csatlakoztassa. Főkapcsoló A csővel való melegítés tilos. Mindig tartsa a cső csúcsát a WarmTouch takaróhoz csatlakoztatva, mert más különben égési sérülés következhet be. Ha a melegítőrendszer érintkezik a beteggel, akkor hősérülés következhet be. Az áramellátás egy, a melegítőrendszer elején található fő billenőkapcsolóval vezérelhető. A készülék bekapcsolásához billentse a főkapcsolót ON (be) állásba. Azalacsony hőmérsékletet jelző fény kigyullad a vezérlőpanelen, a Melegítőrendszer elkezd befújni külső levegőt, és a tápriasztás megszólal. A riasztás törléséhez nyomja le a kívánt hőmérsékletgombot. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 21

22 A figyelmeztető rendszer használata Ábra 8. Alacsony hőmérséklet jelzőfény Hőmérséklet-szabályozó A beteget folyamatosan figyelemmel kell kísérni újramelegítés szempontjából. Értágulat vagy esetleges magas vérnyomás fordulhat elő. Fontolja meg jól, hogy milyen hőmérséklet választ ki. Ha nem biztos az ítéletében, forduljon a felügyelő orvoshoz. A melegítő rendszernek bőrön keresztül ható gyógyszerrel együtt történő használata meggyorsíthatja annak felszívódását, ezzel potenciálisan veszélyeztetve a beteget. A vezérlőpanelen egy hőmérséklet riasztó lámpa és négy manuálisan kapcsolható hőmérsékleti beállítás található. A vezérlőrendszeren lévő figyelmeztető lámpa riasztási állapotot jelzett és a kezelőnek be kell avatkoznia. Az egyes hőmérséklet-beállítások a takaróba áramló levegő átlaghőmérsékletét jelzik. Alacsony 32 C Közepes 38 C Magas 43 C Nagyon magas 45 C 45 percig A gyors melegítést igénylő, súlyos hypothermiában szenvedő betegek esetén válassza a nagyon magas hőmérsékletű beállítást. A hipotermia kialakulásának megelőzésére illetve enyhe hipotermia kezelésére a Magas, Közepes vagy Alacsony értéket használja. A kiválasztott hőmérséklet lámpája fog világítani. 22 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

23 Levegőszűrő Levegőszűrő Óvatosan A HEPA-szűrőt minden üzemóra elteltével ki kell cserélni. A szakképzett technikust igénylő javítási eljárásokért lásd a WT5300A Szerviz kézikönyvben lévő Rutin karbantartás részt. A melegítőrendszer egy olyan HEPA-szűrőt tartalmaz, amelyet 99,97%-os hatékonyságúnak minősítettek 0,3-mikron méretű részecskék esetében. Önhordó légtömlő A takarókba egy dróttal -megerősített, a melegítőrendszerhez csatlakoztatott csövön keresztül jut el a levegő. A WarmTouch takarók használata A WarmTouch takarók többféle méretben és kialakításban kaphatók, amelyek a betegek egyedi testméretéhez, a különféle műtéti beavatkozásokhoz és a kényelmi igényekhez igazodnak. A WarmTouch takarók ajánlott használatával kapcsolatban kövesse a takarókhoz mellékelt használati utasításokat. Csak WarmTouch takarókat használjon. A WarmTouch betegmelegítő rendszert csak WarmTouch takarók használatával értékelték és minősítették. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 23

24 Oldal szándékosan üresen hagyva 24 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

25 Áttekintés 1 Tervszerű karbantartás Áttekintés Ez a fejezet a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer karbantartásával, szervizelésével és megfelelő tisztításával kapcsolatos lépéseket tartalmazza. A melegítőrendszer tisztítása Óvatosan Tilos az Melegítőrendszerre, tartozékaira, csatlakozóira, kapcsolóira valamint nyílásaira folyadékot permetezni, önteni vagy rálocsolni. A készülék Melegítőrendszer felszínének tisztításával és fertőtlenítésével kapcsolatban kövesse az intézményi előírásokat vagy a lenti javasolt lépéseket. Felületi tisztítás Használjon egy puha, kereskedelemben kapható, nem dörzsölő tisztítószert vagy 70% alkoholosoldatot, óvatosan letörölve a Melegítőrendszer felületét. Fertőtlenítés Használjon egy 10% csapvizes klóroldatba mártott ruhát, óvatosan letörölve a Melegítőrendszer felületét. Tervszerű karbantartás Óvatosan Az intézetnek be kell tartania a helyi hatóságok rendeleteit és az újrafelhasználásra vonatkozó utasításokat a szűrő és az alkatrészek ártalmatlanításával és újrafelhasználásával, illetve az életciklusának végére ért termékkel kapcsolatban. Óvatosan A HEPA-szűrőt minden üzemóra elteltével ki kell cserélni. A szakképzett technikust igénylő javítási eljárásokért lásd a Szerviz kézikönyvben lévő Rutin karbantartás részt. A szakképzett technikust igénylő rutin karbantartási eljárásokért, beleértve a független túlhevülési rendszerek és a túlhevülési riasztás tesztelési és ellenőrzési műveletét, lásd a Szervizelési kézikönyv Rutin karbantartás fejezetét. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 25

26 Oldal szándékosan üresen hagyva 26 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

27 Áttekintés 1 Műszaki adatok Áttekintés Ez a fejezet a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer fizikai és működési speicifikációkat tartalmaz. A melegítőrendszer műszaki adatai Táblázat 3. Műszaki specifikációk Melegítőtakaró műszaki adatai Takaró maximális felületi hőmérséklete 44 C Ventilátor műszaki adatok Méretek Tömeg Energiaszükséglet Automatikus hőmérséklet-csökkentés (Magas - közepes hőmérséklet) Elektromos tápkábel 38 cm x 41 cm x 28 cm (15 hüvelyk x 16 hüvelyk x 11 hüvelyk) 6,8 kg (15 font) V, 50/60 Hz, 6 A 45 perc folyamatos használatot követően a ventilátor visszalép a magastól a közepes beállításra. 4,26 m (14 láb) Hővédelem határérték Termosztát (belső): 47 C 50 C (117 F 122 F) Külső ventilátor Működési hőmérséklet tartomány Túlmelegedési riasztás szintje Folyadékbeáramlás elleni védelem Tömeg Magassága Szélesség Hosszúság 18 C 28 C (64,4 F 82,4 F) 65 db 3 méter távolságban Normál Kocsi specifikációk 3,1 kg (6,8 font) 67,1 cm (26,4 hüvelyk) 32,3 cm (12,7 hüvelyk) 38,6 cm (15,2 hüvelyk) WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 27

28 Műszaki adatok Szállítás szállítókonténerben Táblázat 4. Szállítókonténer specifikációk Hőmérséklet: Magasság: Légnyomás: Relatív páratartalom: -40 C és 70 C között -390 m és m között és 500 hpa között (375 és 795 Hgmm között) 15 és 95% között (lecsapódásmentes) Megfelelőség Táblázat 5. Megfelelőségi szabványok Tétel Megfelel az alábbinak Készülékosztály Védelem típusa Védelem foka Üzemeltetés módja Elektromágneses kompatibilitás IEC/EN kiadás CSA C22.2 sz M90 UL kiadás IEC : 1996 MSZ EN : 1997 I osztály BF típus- Alkalmazott rész Folyamatos IEC/EN kiadás 28 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

29 Megfelelőség A gyártó nyilatkozata A megadottaktól eltérő kellékek és kábelek használata az Melegítőrendszer emissziójának növekedését és/vagy immunitásának csökkenését okozhatja. Az Melegítőrendszer a megadott elektromágneses környezetben használható.az Melegítőrendszer vásárlójának vagy felhasználójának meg kell győződnie arról, hogy a készülék alkalmazása az előírt elektromágneses környezetben történik. Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Elektromágneses emissziók Táblázat 6. Elektromágneses emisszió irányelvek Emisszióteszt Megfelelőség Elektromágneses környezet leírása RF-kibocsátás CISPR 11 Harmonikus emisszió IEC/EN Feszültségingadozás/ flikkerkibocsátás IEC/EN csoport. A osztály N/A N/A Ez egy A osztályú, IEC CISPR 11 előírás szerinti termék, és nem használható háztartási környezetben. A háztartási környezetben való használathoz ez a készülék nem rendelkezik a megfelelő rádiófrekvenciás kommunikációs szolgálatokhoz szükséges védelemmel. Elhárítási lépéseket kell tenni, mint például a berendezés áthelyezése vagy átrendezése. Az Melegítőrendszer alkalmazható intézményekben, beleértve a lakossági intézményeket is, és azokat az intézményeket is, amelyek közvetlenül kapcsolódnak a nyilvános, alacsony feszültségű, lakossági célú épületek ellátását szolgáló energiahálózathoz. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 29

30 Műszaki adatok Elektromágneses immunitás Ezek az irányelvek nem biztos, hogy minden helyzetre vonatkoznak. Az elektromágneses mező terjedését az épületek, tárgyak és emberek által elnyelt és visszavert mennyiségek befolyásolják. Táblázat 7. Elektromágneses immunitás irányelvek Immunitásteszt EN tesztszint Megfelelősségi szint Elektromágneses környezet leírása Elektromos kisülés (ESD) IEC/EN ±6 kv érintés ±8 kv áthúzás ±6 kv érintés ±8 kv áthúzás A padlónak fából, betonból vagy kerámia padlólapból kell készülnie. Ha a padló szintetikus anyaggal van burkolva, a relatív páratartalomnak legalább 30%-nak kell lennie. Zavarvizsgálat gyors tranziensekkel IEC/EN ±2 kv áramvezetékek ±1 kv bemenő/ kimenő vezetékek ±2 kv áramvezetékek ±1 kv bemenő/ kimenő vezetékek A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel. Túlfeszültséghullám IEC/EN ±1 kv differenciálmódus esetén ±2 kv közös módus esetén ±1 kv differenciálmódu s esetén ±2 kv közös módus esetén A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel. Feszültségesések, rövid megszakítások és feszülségváltozáso k az áramellátásban IEC/EN <5% UT (>95% letörés UT-ban) 0,5 ciklusra 40% UT (60% letörés UT-ban) 5 ciklusra 70% UT (30% letörés UT-ban) 25 ciklusra <5% UT (95% letörés UT-ban) 5 másodpercre <5% UT (>95% letörés UT-ban) 0,5 ciklusra 40% UT (60% letörés UT-ban) 5 ciklusra 70% UT (30% letörés UT-ban) 25 ciklusra <5% UT (95% letörés UT-ban) 5 másodpercre A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel. Ha az Melegítőrendszer készüléknek folyamatosan kell működnie a feszültségkimaradás alatt, javasoljuk, hogy az Melegítőrendszerkészüléket szüntementes tápegységről vagy akkumulátorról üzemeltesse. Megjegyzés: Az UT a hálózati váltóáram feszültsége a tesztszint alkalmazása előtt. 30 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

31 Megfelelőség Táblázat 7. Elektromágneses immunitás irányelvek Immunitásteszt EN tesztszint Megfelelősségi szint Elektromágneses környezet leírása Áramfrekvencia (50/60 Hz) mágneses mezeje IEC/EN A/m 3 A/m Előfordulhat, hogy az Melegítőrendszerkészüléket távolabb kell vinni a váltóáram okozta mágneses mezőtől, vagy mágneses árnyékolást kell telepíteni. Az áramfrekvencia mágneses mezőjét meg kell mérni a tervezett telepítési helyen, hogy meggyőződhessen kellően alacsony voltában. Azoknál az adóknál, amelyek névleges maximális teljesítménye nem szerepel fent, ott az elkülönítési távolság a megfelelő oszlopban szereplő egyenlet felhasználásával számolható ki, ahol P az adó Wattban (W) megadott maximális kimeneti teljesítménye az adó gyártója szerint. Megjegyzés: A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések és az Melegítőrendszer készülék bármely része (beleértve a kábeleket) közti távolságnak nem szabad kisebbnek lennie, mint az adó frekvenciájára vonatkozó egyenletből kiszámolható javasolt távolság. Táblázat 8. Javasolt távolságok Immunitásteszt EN tesztszint Megfelelősségi szint Elektromágneses környezet leírása Az adó frekvenciája Elválasztási távolság egyenlete Sugárzott rádiófrekvencia IEC/EN Vezetett rádiófrekvencia IEC/EN V/m 80 MHz 800 MHz 3 V/m 800 MHz 2,5 GHz 3 Vrms 150 khz 80 MHz 10 V/m Távolság = 0, 35P 80 MHz MHz 10 V/m Távolság = 0, 7P 800 MHz - 2,5 GHz 3 Vrms Távolság = 1, 2P 150 khz - 80 MHz WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 31

32 Műszaki adatok Táblázat 8. Javasolt távolságok Immunitásteszt EN tesztszint Megfelelősségi szint Elektromágneses környezet leírása Az adó névleges maximális kimeneti teljesítménye Wattban Távolság méterben 0,010 0,120 0,035 0,070 0,100 0,380 0,110 0,220 1,000 1,200 0,350 0,700 10,000 3,800 1,120 2, ,000 12,000 3,500 7, WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

33 Tárgymutató A A figyelmeztető rendszer használata, 21 Automatikus kikapcsolás túlmelegedéskor, 10 Ágyrácsra szerelés, 20 Áramütés, 6 Áramütés veszélye, 6 B beteg megégése, 6 betegágyra szerelés, 20 Bevezetés, 9 Biztonsági előírások, 5 biztonsági szolgáltatások, 10 E Egy betegen használható, 7 Égésveszély, 6 F Felület tisztítása, 25 Fertőtlenítés, 25 Figyelmeztetések, 6 Figyelmeztető fény, 11 Fő áramforrás, 21 G gyártó nyilatkozata, 29 I infúziós állványra szerelés, 19 K Kocsi felszerelés, 18 L lehetséges robbanásveszély, 6 Levegőcső, 23 levegőszűrő, 23 M MRI-figyelmeztetés, 7 Műszaki adatok, 27 R Robbanásveszély, 6 T Takarók, 23 Tervszerű karbantartás, 25 testreszabott melegítési terápia, 10 tisztítás, 25 Tűzveszély, 6 V Vezérlőpanel, 22 vezérlőpanel, 15 H Hálózati kábel, 21 hőmérséklet-szabályozó, 22 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 33

34 Oldal szándékosan üresen hagyva 34 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

35

36 Part No Rev. A COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and/or internationally registered trademarks of Covidien AG. * Trademark of its respective owner. Other brands are trademarks of a Covidien company Covidien. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park,Tullamore. [T]

A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált fényt elõállító lámpa A cserélhetõ polarizációs színszûrõ eltávolítása illetve felhelyezése

A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált fényt elõállító lámpa A cserélhetõ polarizációs színszûrõ eltávolítása illetve felhelyezése TARTALOM Tisztelt Felhasználó! Figyelem! Általános leírás Élettani hatásmechanizmus A mûszer fizikai tartalmának leírása A készülék biztonsági elemei A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált

Részletesebben

New Compact Kompresszoros inhalátor

New Compact Kompresszoros inhalátor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel

Részletesebben

Kezelői kézikönyv. Nellcor Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer

Kezelői kézikönyv. Nellcor Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer Kezelői kézikönyv TM Nellcor Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer 2014 Covidien. A COVIDIEN, a COVIDIEN emblémával, és a Nellcor a Covidien llc vállalat Amerikai Egyesült Államokban és nemzetközi

Részletesebben

3 Bair Hugger. Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209. Total Temperature Management System. Temperature Management Unit Model 505

3 Bair Hugger. Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209. Total Temperature Management System. Temperature Management Unit Model 505 3 Bair Hugger Temperature Management Unit Model 505 Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209 Total Temperature Management System Check the 3M TM Ranger TM system website to ensure you have the most recent version

Részletesebben

Útmutató az otthoni használathoz

Útmutató az otthoni használathoz TM Nellcor Hordozható SpO 2 páciensmegfigyelő rendszer PM10N Útmutató az otthoni használathoz 2014 Covidien. A COVIDIEN név, a logóval ellátott COVIDIEN név, a Covidien logó és a Nellcor a Covidien llc

Részletesebben

Kezelői útmutató. Nellcor. Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer

Kezelői útmutató. Nellcor. Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer Kezelői útmutató Nellcor TM Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer 2012 Covidien. A COVIDIEN név, a logóval ellátott COVIDIEN név, a Covidien logó és a Nellcor a Covidien LLC USA-ban és/vagy más országokban

Részletesebben

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-10A, APK-12A Használati utasítás Az eszköz használata előtt olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz. 58 MŰSZAKI ADATOK Típusszám APK-10A APK-12A

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet) Hőmérsékletszabályozók ECSV DIP-kapcsoló segítségével egyszerűen beállítható, könnyen használható szolgáltatásokkal rendelkező, DIN 8 x 8 mm-es méretű hőmérsékletszabályozók Egyszerű beállítás DIP- és

Részletesebben

MatrixPRO meghajtóegység Használati utasítás

MatrixPRO meghajtóegység Használati utasítás LEÍRÁS: A MatrixPRO meghajtóegység (05.000.020) a DePuy Synthes MatrixNEURO TM (3-4 mm hosszú) önmetsző csavarok és a Low Profile Neuro (3 4 mm hosszú) önmetsző csavarok fogadására tervezték, és egyedi

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

3 Bair Paws Model 875 Warming Unit Operator s Manual

3 Bair Paws Model 875 Warming Unit Operator s Manual 43 º C Check the 3M TM Bair Paws TM system website to ensure you have the most recent version of this document. www.bairpaws.com reorder #202391A 3 Bair Paws Model 875 Warming Unit Operator s Manual Magyar

Részletesebben

Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu

Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu Használati utasítás hu Tartalom 1000DF00522, 4. kiadás 1/28 Bevezetés.... 3 lkalmazási terület... 3 Néhány szó a kézikönyvről.... 4 Figyelmeztetések és óvintézkedések.... 4 Kezelőszervek és jelzések....

Részletesebben

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Új termék Kapcsolóüzemű tápegység S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Megbízható és egyszerűen kezelhető Világszerte használható tápegység Mostoha körülmények közt is ellenálló Egyszerű és gyors

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu

Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu Használati utasítás hu Tartalom 1000DF00522, 2. kiadás 1/28 Bevezetés................................................................................................. 3 Alkalmazási terület.....................................................................................

Részletesebben

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Clario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA

Részletesebben

A Microsoft, a Windows és a Windows Vista védjegyek vagy a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

A Microsoft, a Windows és a Windows Vista védjegyek vagy a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Útmutató 2015 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Microsoft, a Windows és a Windows Vista védjegyek vagy a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

Részletesebben

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC Használati utasítás Olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használat céljából 54 MŰSZAKI ADATOK Típus Hűtési teljesítmény Energia/Amper fogyasztás hűtésnél*

Részletesebben

Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek. User Guide. Magyar

Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek. User Guide. Magyar Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek User Guide Magyar A 1 6 5 4 3 2 7 8 9 10 11 12 13 14 B 2 3 4 5 1 1b 1a 1b 1a C 2 2 1 1 3 5 5 3 4 4* 6 6 1b 1a D 1 3 2 E 1 4 2 3 11 F 2 10 11 1 5 3 6 4 G H 1 2

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 Koolbreeze Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 P14HCP Tartalom 1. Beszerelés.. 2 2. Általános biztonsági előírások.. 4 3. Termékbiztonság.... 5 4. Biztonsági óvintézkedések....

Részletesebben

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.

Részletesebben

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Medence hőszivattyú Medence hőszivattyú SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta, és bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz és karbantartáshoz

Részletesebben

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Alaris TIVA Fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris TIVA Fecskendős pumpa. Használati utasítás hu laris TIV Fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris TIV fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések

Részletesebben

Hordozható Pulzoximéter

Hordozható Pulzoximéter Hordozható Pulzoximéter Használati Utasítás Használati Utasítás 311-8201000-005 1.0 verzió 2010/12 A használati utasításról A használati utasításban található óvintézkedések, figyelmeztetések és megjegyzések

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 7. kiadás / 2015 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220591.04070

Részletesebben

Alaris CC fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris CC fecskendős pumpa. Használati utasítás hu laris CC fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris CC fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések

Részletesebben

CK-200 Nokia autóskészlet Gyors üzembe helyezési útmutató és biztonsági információk

CK-200 Nokia autóskészlet Gyors üzembe helyezési útmutató és biztonsági információk CK-200 Nokia autóskészlet Gyors üzembe helyezési útmutató és biztonsági információk 9220823 1. kiadás, HU MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a CK-200 jelzésû termék megfelel

Részletesebben

Használati utasítás MOSÓGÉP. Összefoglalás AVL 109

Használati utasítás MOSÓGÉP. Összefoglalás AVL 109 Használati utasítás MOSÓGÉP Magyar AVL 109 Összefoglalás Üzembehelyezés, 62-63 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 62 Víz és elektromos csatlakozás, 62-63 Elsõ mosási ciklus, 63 Mûszaki adatok, 63 Mosógép

Részletesebben

Mosogatógépek Használati utasítás

Mosogatógépek Használati utasítás Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép

Részletesebben

Modell sz. Kompact 16

Modell sz. Kompact 16 16,000 BTU Hőszivattyús hordozható légkondicionáló, párátlanító, fűtő berendezés és ventilátor Modell sz. Kompact 16 Kérjük, a berendezés használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.

Részletesebben

BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR

BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MAGYAR BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR MAGYAR A problémamentes telepítés érdekében olvassa el és tartsa be gondosan ezeket az utasításokat. Ez a kézikönyv

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

distributed by www.dyras.com

distributed by www.dyras.com 5 4 1 2 3 A B 3 User's Manual for To-5000.indd 1 2015.03.16. 10:04:13 distributed by www.dyras.com No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may

Részletesebben

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOK ÜZEMBE HELYEZÉS A KÉSZÜLÉK ÜZEMELTETÉSE RENDSZERES KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁSI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-37.130K Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 45 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI JELZÉSEK... 47 2 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 48 3 A BORHŰTŐ RÉSZEI...

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN ------------------------------ 1 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK -------------------------- 2 SPECIÁLIS

TARTALOMJEGYZÉK AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN ------------------------------ 1 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK -------------------------- 2 SPECIÁLIS TARTALOMJEGYZÉK AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN ------------------------------ 1 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK -------------------------- 2 SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK AZ LCD MONITOROKKAL KAPCSOLATBAN -----------------------

Részletesebben

BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv

BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Tartalom Bevezetés 3 A fülhallgató ismertetése 3 A Bluetooth funkció 3 Kezdő lépések 4 A készülék gombjai és részei 4 Az akkumulátor

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ROZSDAMENTES ACÉL BURKOLATÚ HŰTŐ-ÉS FAGYASZTÓ SZEKRÉNYEK. Típus: MBF8113, MBF8114, MBF8116, MBF8117

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ROZSDAMENTES ACÉL BURKOLATÚ HŰTŐ-ÉS FAGYASZTÓ SZEKRÉNYEK. Típus: MBF8113, MBF8114, MBF8116, MBF8117 . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ROZSDAMENTES ACÉL BURKOLATÚ HŰTŐ-ÉS FAGYASZTÓ SZEKRÉNYEK Típus: MBF8113, MBF8114, MBF8116, MBF8117 Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importálja

Részletesebben

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ SZERELÉSI KÉZIKÖNYV A termék felszerelése előtt mindenképp olvassa el ezt az szerelési kézikönyvet. Tartalomjegyzék 1. Biztonsági óvintézkedések...2 2. Tartozékok...4 3. A távirányító

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban

Részletesebben

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 Használati útmutató Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 CÍM Tartalomjegyzék OLDALSZÁM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK. 4 1.1. A biztonsággal kapcsolatos információk 4 1.1.1. Munkakezdés előtt.

Részletesebben

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

VLP-sorozatú lineáris labortápegység Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 VLP-sorozatú lineáris labortápegység Rendelési szám: 51 14 06 VLP 2403 Pro 51 14 01 VLP 1303 Pro 51 14 02 VLP 1602 Pro 51 14 03 VLP 1405

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Háromfázisú feszültségrelé K8AB-PW Ideális választás háromfázisú tápellátások figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. 3 vagy 4 vezetékes tápellátások túlfeszültségének és feszültségesésének

Részletesebben

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás Mikrohullámú sütő H Tisztelt Vásárlónk Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen

Részletesebben

Mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató

Mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató Mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató HU www.lucas-cpr.com a JOLIFE terméke LUCAS TM mellkasi kompressziós rendszer használati útmutató 100666-00 E, érvényesség kezdete: COJ2236, 2009 JOLIFE

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO DD8L Adszorpciós

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO DD8L Adszorpciós HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO DD8L Adszorpciós BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI Eredeti dokumentáció: Ice Maker Manual kézikönyv ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK Nyilvántartási szám: 999 KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS GYÁRTÓ KÉSZÜLÉK CSALÁD HORDOZHATÓ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110 KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu

Részletesebben

Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B

Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Biztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés:Kérjük, olvassa el az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket a gép üzemeltetése előtt. Saját magunk és mások épségének

Részletesebben

VIESMANN. Üzemeltetési utasítás VITODENS 100-W. a készülék üzemeltetője számára

VIESMANN. Üzemeltetési utasítás VITODENS 100-W. a készülék üzemeltetője számára Üzemeltetési utasítás a készülék üzemeltetője számára VIESMANN Állandó kazánvíz-hőmérsékletű szabályozóval vagy helyiség hőmérsékletről vezérelt időjárásfüggő szabályozóval VITODENS 100-W 3/2008 Kérjük,

Részletesebben

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DEHUMIDIFIER CFO-16E

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DEHUMIDIFIER CFO-16E KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DEHUMIDIFIER CFO-16E FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Ne telepítse és ne használja a párátlanítót mielőtt elolvasta volna az összes utasítást. Ezek az utasítások a párátlanító üzemeltetésének

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje

Részletesebben

DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV MODELLEK FTXZ25NV1B FTXZ35NV1B FTXZ50NV1B TARTALOMJEGYZÉK Üzemeltetés előtt Biztonsági előírások... 3 Alkatrészek neve és funkciója... 5

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV MODELEK FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B FTXS35K3V1B FTXS42K3V1B FTXS50K3V1B Kiemelt funkciók A kényelem és energiatakarékosság érdekében INTELLIGENS

Részletesebben

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék

Részletesebben

distributed by www.dyras.com

distributed by www.dyras.com 2 1 3 4 5 9 6 8 7 3 User's Manual for VLO-9016.indd 1 2015.04.15. 10:48:46 distributed by www.dyras.com No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.)

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM OLDAL Biztonsági figyelmeztetések 2-3 Készülék felépítése, használata 4-7 Akkumulátor töltése 8 Porgyűjtő ürítése 9 Tisztítás, karbantartás

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7216 1300 09/2005 HU (HU) Szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logamax plus GB022-24/24K kondenzációs gázkazán Szerelés és karbantartás elõtt kérjük, gondosan olvassa el 10 1 2 11 12 13

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR * A Plasmacluster jelölés a Sharp Corporation védjegye. BELTÉRI EGYSÉG AY-XP9LSR AY-XPLSR KÜLTÉRI EGYSÉG AE-X9LSR AE-XLSR Figyelem: A terméket

Részletesebben

Kezelési útmutató. RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ. Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ

Kezelési útmutató. RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ. Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ Kezelési útmutató A652-01-849 Eredeti V. kiadás RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ 2 = RV3 01 99 903 = 220 240 V, 50/60 Hz, egyfázisú

Részletesebben

Használati és karbantartás útmutató

Használati és karbantartás útmutató Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató

Részletesebben

Spirit B E T E G TÁ J É K O Z TAT Ó É S H A S Z N Á L AT I U TA S Í TÁ S O K S P I R I T 3 0 0 / 6 0 0 / 1 2 0 0

Spirit B E T E G TÁ J É K O Z TAT Ó É S H A S Z N Á L AT I U TA S Í TÁ S O K S P I R I T 3 0 0 / 6 0 0 / 1 2 0 0 Spirit B E T E G TÁ J É K O Z TAT Ó É S H A S Z N Á L AT I U TA S Í TÁ S O K S P I R I T 3 0 0 / 6 0 0 / 1 2 0 0 Figyelmeztető információk Az egység használata előtt alaposan olvassa át ezt az oldalt.

Részletesebben

ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót.

ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót. ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY WHIRLPOOL MÁRKÁJÚ TERMÉKET VÁSÁROLT. Amennyiben szélesebb körű segítségre van szüksége, kérjük regisztrálja be a berendezést az alábbi weboldalon: www.whirlpool.eu/register

Részletesebben

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18 1/18 Használati utasítás OLAJSÜTŐK line 1/18 2/18 Fejezet TARTALOM oldal A.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 A.1.1 BEVEZETÉS...3 A.1.2 FIGYELMEZTETÉSEK...3 A.1.3 MOZGATÁS...4 A.1.4 KICSOMAGOLÁS...4 A.2 ÖKOLÓGIAI

Részletesebben

Alaris GS fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris GS fecskendős pumpa. Használati utasítás hu laris GS fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris GS fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések

Részletesebben

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3 Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3 Az eredeti használati útmutató fordítása Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Használat és karbantartás A készüléket használhatják 8 évnél idősebb

Részletesebben

Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző)

Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző) Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző) PROBLÉMÁK LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK Az őrölt kávét tartalmazó Lassan vegye le a szűrőtartót mert a szűrő kimeneti lyukai maradék nyomás kifröccsenést

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv HistoCore Arcadia C Hűtőlap HistoCore Arcadia C V 1.4, magyar 04/2016 Rendelési szám: 14 0393 80118 Rev. E A kézikönyvet mindig tartsa az eszköz közelében. Az üzembe helyezés előtt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK. Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK. Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót 1 Tartalomjegyzék Leírás... 2 Tulajdonságok...2 Műszaki adatok... 3 Funkciókalapelvei...4 Párátlanító

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka 1. kiadás / 2015 09 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220551.04010 2015 09 DOK. no. 1500

Részletesebben

www.philips.com/welcome oldalon.

www.philips.com/welcome oldalon. Regisztrálja a termékét és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8743 / HD8745 / HD8747 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS ARTERIAL egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Smart-UPS szünetmentes tápegységhez 750/1000 VA 100/120/230 Vac Rackbe szerelhető 1U Smart-UPS TM szünetmentes tápegységhez 750/1000 VA 100/120/230 Vac Rackbe szerelhető 1U HU 990-1086B

Részletesebben

Alaris Enteral fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris Enteral fecskendős pumpa. Használati utasítás hu laris Enteral fecskendős pumpa s Használati utasítás hu Tartalomjegyzék laris Enteral fecskendős pumpa Bevezetés...2 Néhány szó a kézikönyvről...2 z laris Enteral fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek

Részletesebben

4a 4b 4c. 8a 8b 8c 11. 9a 9b 9d 9e 9c

4a 4b 4c. 8a 8b 8c 11. 9a 9b 9d 9e 9c 5 2 6 4a 4b 4c 3 8a 8b 8c 11 9a 9b 9d 9e 9c 1 10 12 5 5 6 3 = reg. TM of Multi Media dyras LLC Kezelési útmutató a dyras ALDS-430 5.1-es házimozi hangszórórendszerhez Kezelési útmutató a dyras ALDS-430

Részletesebben

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor coffee wakes up the world Kezelési útmutató Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor Alászerelhető hűtő 9468-as típussor Mellészerelhető hűtő 9469-es

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. KÜLÖNÖSEN FONTOS A TERMÉK ELHELYEZÉSÉVEL ÉS A KÜLSŐ ILL. BEÁLLÍTOTT HŐMÉRSÉKLETEKKEL KAPCSOLATOS

Részletesebben

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SHARP AY-XP12GHR http://hu.yourpdfguides.com/dref/4360080

Az Ön kézikönyve SHARP AY-XP12GHR http://hu.yourpdfguides.com/dref/4360080 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. kiadás / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel Megfelelő használattal energiatakarékosság Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az öntisztító panelt. Ez a kézikönyv olyan

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 KEZELÉSI UTASÍTÁS 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 TARTALOM MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 3 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 LEGFONTOSABB ALKALMAZÁSOK... 6 A SZERKEZET

Részletesebben

Telepítés és működtetés

Telepítés és működtetés Telepítés és működtetés Smart-UPS ΤΜ SR1 szünetmentes tápegységhez SR11KXIET SR12KXIET 220/230/240 Vac Torony su0948a Smart-UPS TM SR1 1000/2000 VA 220/230/240 Vac Toronyba/rackbe szerelhető 2U szünetmentes

Részletesebben

Használati útmutató (1387 kávéfőző)

Használati útmutató (1387 kávéfőző) Használati útmutató (1387 kávéfőző) Kávé túlfolyás a szűrő gyűrű élein. A kávé nem, vagy túl lassan folyik. A kávé túl vizes és hideg. A gőz kimeneti nyílás az adagoló pálcán eldugult. Valószínűleg túl

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z A készülék kialakítása: mobil Max. teljesítmény: 2,5 kw 1,3 kw 2,4 kw Teljesítmény:

Részletesebben