Automatikus akkumulátor töltõ AL 2000 Cikkszám:
|
|
- Fanni Borbélyné
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Automatikus akkumulátor töltõ AL 2000 Cikkszám:
2 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061)
3
4 Tartalom Használati útmutató 1. Leírás és mûszaki adatok Rendeltetés Általános tudnivalók Általános biztonsági szabályok Üzembe helyezés elõtt Csatlakoztatás és üzembe helyezés Töltési folyamat és LED állapot kijelzés Gondozás és karbantartás Garancia és szavatosság Környezetvédelmi elõírások angol nyelvû használati utasítás 1. Jellemzõk és mûszaki adatok Rendeltetésszerû használat Általános megjegyzések Általános biztonsági elõírások Az elsõ lépések Csatlakoztatás és használat Töltési ciklus és LED-ek Karbantartás és kezelés Szavatosság Környezetvédelmi megjegyzések Az ábrák kis mértékben eltérhetnek a tényleges terméktõl. Fenntartjuk a mûszaki fejlesztést szolgáló változtatások jogát. 2 Automatikus
5 Automatikus akkutöltõ AL 2000 A h-tronic legújabb akkumulátor gondozása és töltõtechnológiája: Az AL 2000 a legmodernebb, karakterisztika- vezérelt töltési technikával mûködik, így a jármûakku optimális töltésérõl és gondozásáról gondoskodik. A töltési feszültség átkapcsolható 6V-ról 12 V-ra. A készülék az akku állapotától függõen teljesen automatikusan vezérli a megfelelõ töltési folyamatot. Az intelligens szoftver teszteli az akkumulátor állapotát, kiválaszt egy töltõprogramot és állandóan figyeli a töltési folyamatot. 9 db LED-es jelzõlámpa áttekinthetõen mutatja az aktuális állapotot. Az akku a V ~ hálózati feszültség mellett hónapokig csatlakoztatva maradhat, anélkül, hogy a jármû elektronikájában kárt okozna. Az akku túltöltése nem lehetséges. 1. Leírás és mûszaki adatok Jellemzõk Többfokozatú I/U töltõkarakterisztika Túltöltés-, rövidzárlat- és fordított polaritás elleni védelem Csepptöltés Akkumulátor teszt és diagnosztikai funkció, hiba észlelés 6/12 V nyomógombbal átkapcsolható (3 cellás és 6 cellás) Rádióvezérlésû- és elektronikus (nincs károsodásra érzékeny elektronika) Állapotjelzõ 9 LED által d Mûszaki adatok Tápfeszültség: V/AC Kimeneti feszültség: 6V/12V Töltõáram: max. 2 A (teljesen automatikus illesztés) Alkalmas ólom akkuk (savas, AGM, Vlies, MF, Gel, Exide, Hawker, 12V-os Li-ion indító akkuk) töltésére Üzemi hõmérséklet: 20/+50 C Kábelhossz szekunder oldali: 140 cm Ajánlott akku kapacitás: 1,2 100 Ah A szállítás tartalma Töltõállomás, kezelési útmutató Al
6 2. Rendeltetésszerû használat A töltõkészülék rendeltetésszerû használata a karbantartásmentes, a mûszaki adatokban megadott feszültségû és töltõáramú 6 V-os és 12 V-os ólom akku (savas, AGM, Vlies, MF, Gel, Exide, Hawker és lítium-ion indító akkuk) töltésére és a töltöttség megtartására terjed ki. Más, a fentiektõl eltérõ használat nem tekinthetõ rendeltetésszerû használatnak. Az ilyen felhasználásból származó károsodásokért kizárólag a felhasználó/üzemeltetõ felel. 3. Általános tudnivalók A gyártó nem felel az útmutató utasításainak gondatlan vagy tudatos figyelmen kívül hagyásából eredõ károkért! Ez az útmutató a készülékhez tartozik, és ezért tárolja gondosan és ha adott esetben másnak adná a készüléket, ezt is adja neki. Ez a termék a 2004/108-as EK-irányelv szerint ellenõrzött elektromágneses összeférhetõség) és megfelelnek a törvényi elõírásoknak. Az áramkör minden módosítása illetve a megadottól eltérõ építõelemek alkalmazása az engedélyezést törli! Az összes elõforduló cégnév és termék megnevezés a mindenkori tulajdonos védjegye. Minden jog fenntartva. Az útmutató tartalma elõzetes értesítés nélkül megváltozhat. A tartalma eltérhet a nyomtatástól. 4. Általános biztonsági tudnivalók Kérjük olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót és a biztonsági elõírásokat, mert számos fontos, a kezelésre és üzemeltetésre, valamint a biztonságra és veszélyekre vonatkozó információt tartalmaznak, amelyek nem csak a készülék, hanem az Ön egészségének védelmét is szolgálják. Ez a termék és csomagolóanyaga nem játék, és gyermekek nem használhatják. A gyerekek nem tudják felmérni az elektromos eszközök és/vagy csomagolóanyagok veszélyeit. 4 Automatikus
7 Mindazoknak, akik ezt a készüléket kezelik, felállítják, üzembeállítják vagy karbantartják, kellõ szakképzettséggel és képesítéssel kell rendelkezniük, és figyelembe kell venniük ezt a használati útmutatót. Az olyan termékek használatánál, amelyek elektromos feszültséggel érintkeznek, az érvényes VDE elõírásokat, különösen a VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 és VDE VDE, 0860 elõírásokat be kell tartani. Ha egy meglévõ leírásból egy szakképzetlen végfelhasználó nem igazodik el arra vonatkozóan, hogy mely elektromos adatok érvényesek az építõelemre, vagy szerelt egységre, milyen külsõ kapcsolást kell kialakítani vagy melyik külsõ építõelemet vagy kiegészítõ készüléket szabad csatlakoztatni, és milyen névleges értékekkel rendelkezhetnek ezek a külsõ elemek, akkor mindig szakembertõl kell felvilágosítást kérni. Ipari létesítményekben be kell tartani az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos készülékekre és szerelési anyagokra vonatkozó balesetmegelõzési rendszabályait. Iskolákban, oktatási intézményekben, barkácsmûhelyekben az elektromos készülékek és tartozékaik használatát felelõs személynek kell felügyelnie. Ne mûködtesse a készüléket olyan környezetben, ahol éghetõ gázok, gõzök vagy porok vannak vagy lehetnek jelen. Csak akkor üzemeltesse a készüléket, ha a hálózati- vagy a töltõkábel, illetve a ház nem sérült. A hálózati kábel ne nyomódjon szét, ne törjön meg, ne sértsék meg éles szélek, és egyéb módon se érje mechanikai terhelés. Amennyiben a készüléken vagy a csatlakozóvezetékén sérülések mutatkoznak, ne nyúljon hozzá. Áramtalanítsa elõször a hozzátartozó hálózati dugaszoló aljzatot (pl. a hozzátartozó kismegszakító kikapcsolásával), és ezután húzza ki a hálózati dugót óvatosan a konnektorból. A terméket nem érheti nedvesség vagy víz. Ne érje a készüléket csepegõ víz, fröccsenõ víz, esõ vagy nedvesség. Ne helyezzen folyadékkal teli edényeket a termékre, vagy annak közvetlen közelébe. Ne helyezze a készüléket hõforrások - pl. fûtõtest vagy kályha - közelébe! Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak, erõs porképzõdésnek, mechanikai rezgéseknek vagy ütéseknek. Használat közben gondoskodjon a készülék megfelelõ szellõzésérõl. Ne takarja le a készüléket tárgyakkal és ne helyezze el szûk helyen. Al
8 Ha a terméket a hidegbõl meleg helyre viszi, kondenzvíz keletkezhet. Ebben az esetben, mielõtt használja, várja meg, amíg a készülék hõmérséklete eléri a szoba hõmérsékletét. Ha nem használja, a hálózati csatlakozódugó kihúzásával mindig válassza le a készüléket a hálózatról. Az elektromos kábeleket mindig úgy helyezze el, hogy ne lehessen bennük elbotlani. Vegye figyelembe az egyes fejezetek további biztonsági elõírásait, valamint azon készülékek használati útmutatóját és biztonsági elõírásait is, amelyekhez ezt a készüléket csatlakoztatja. 5. Üzembehelyezés elõtt A töltõkészülék üzembe helyezése elõtt kérjük vegye figyelembe a következõ pontokat: Egy készülék üzembe helyezése elõtt alapvetõen ellenõrizni kell, hogy a készülék vagy a részegység alapvetõen alkalmas-e a felhasználásra szánt területhez. Kétség esetén feltétlenül tartsa be a csatlakoztatott termékek használati utasítását. A készülék csak karbantartásmentes zselés akkumulátorok, EXIDE, AGM Microvlies-, savas akkumulátorok és 12V-os Li-ion indító akkuk töltésére és gondozására használható. Ne töltsön elöregedett, károsodott, igen erõsen kisütott vagy hibás ólomsavas akkukat. A készülék nem alkalmas egy elektromos kisfeszültségû rendszer, vagy más fogyasztók (pl.lakókocsi) tápellátására, és nem szabad helyhez kötött tartozékként egy jármûre felszerelni. A töltõkészülék csak, jól szellõzõ, száraz belsõ térben alkalmazható. A készülék csak rögzített és nem gyúlékony felületen üzemeltethetõ. Ügyeljen arra, hogy a készülék közelében ne legyenek gyúlékony tárgyak vagy folyadékok. Soha ne helyezze a készüléket a töltendõ akkumulátor közelébe. Az akkumulátorból felszabaduló gázok korrodálják és tönkretehetik a töltõkészüléket. Helyezze a töltõkészüléket olyan messzire az akkumulátortól, amennyire a töltõkábel ezt engedi. 6 Automatikus
9 A készüléket csak a jármûvön kívül üzemeltesse. Mielõtt gépkocsiját elindítaná, vagy vezetné, csatlakoztassa le a töltõkészülék valamennyi kábelét az akkumulátorról. Ügyeljen arra, hogy a töltõkészülék használata közben ne viseljen vezetõképes ékszereket, például nyakláncot, karkötõt vagy gyûrût. Az adóberendezéseket (hordozható telefonokat, stb.) tartsa távol a töltõkészüléktõl, mert a behatoló adósugárzás zavarhatja a töltõprogramot. Fontos tudnivalók az akkuk kezeléséhez: Vigyázat! Az akkumulátorsav erõsen maró hatású. Hordjon mindig megfelelõ munkaruhát, védõkesztyût és védõszemüveget, ha indító akkuval dolgozik! A bõrre, vagy a ruházatra fröccsent savat szappanos vízzel azonnal mossa le, majd az akkumulátorsav hígítása végett bõ vízzel öblítse le. Ha az akkusav a bõrével érintkezett, haladéktalanul forduljon orvoshoz. Ha a fröccsenõ sav a szembe kerül, azonnal mossa ki folyó vízzel legalább 10 percig, és azonnal forduljon orvoshoz. Vigyázat! Feltöltésnél a gáz kiszabadulása következtében buborékok keletkezhetnek. Robbanásveszély áll fenn. Soha ne töltse az akkumulátort nyílt láng közelében vagy olyan helyen, ahol szikraképzõdés léphet fel. Mindig gondoskodjon a megfelelõ szellõzésrõl. Szakszerûtlen használat (pl. (nem megfelelõ akkutípus vagy túl hosszú ideig felcserélt pólus) esetén az akku túltöltõdhet ill. tönkremehet. A legrosszabb esetben az akkumulátor felrobbanhat, és ennek következtében jelentõs károk keletkezhetnek. Ne töltsön hibás vagy fagyott akkut. Hibás akkura utaló jelek: Gázszag van a helyiségben. Az akku töltése során az egyes cellák hõmérséklete különbözõ. Az akkumulátor házon mechanikai vagy termikus alakváltozás, repedés, vagy korrózió állapítható meg. Az egyes cellák folyadékszintje eltérõ. Al
10 6. Csatlakoztatás és üzembe helyezés Ha az akkumulátort a töltés elõtt ki kell venni a gépkocsiból, mindenekelõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a jármû minden fogyasztója (gyújtás, rádió, világítás, telefon, mobiltelefon töltõ készülék stb.) ki van-e kapcsolva, és elsõként mindig a földelt csatlakozót csatlakoztassa le (-) az akkumulátorról. Gyõzõdjön meg arról, hogy az akku pólusai tiszták legyenek, hogy elektromosan jól érintkezzenek. Soha ne töltsön ólom akkukat egy zárt tartályban. Savas akkuk töltése elõtt nyissa meg az egyes cellák zárókupakjait. Szellõztesse az akkumulátorházat kb. 2 percig, hogy távozhassanak a tûzveszélyes gázok! A karbantartást nem igénylõ ólom akkuk töltése alatt ellenõrizze a savszintet / folyadékszintet. Áramkimaradás után az akkutöltõ az utolsóként választott töltési üzemmóddal folytatja az akku töltését. 6.1 Az akku csatlakoztatása és leválasztása Negatív pólusú földelt akkumulátor (jármû szabvány): 1. A töltõkészüléket az akkumulátorra történõ rá- ill. lecsatlakoztatás elõtt mindig válassza le az elektromos hálózatról. 2. Csatlakoztassa elõször a piros (+) póluscsatlakozó kábelt az akkumulátor pozitív pólusára. 3. Csatlakoztassa a fekete (-) kábelt a jármû karosszériájára (az akkutól és a benzincsõtõl távol), illetve kivett akku esetén az akku negatív (-) pólusára. Figyelem: A negatív kábel (töltõkészülék kábelcsipesz) egy jármûbe épített akku töltésekor nem érintkezhet közvetlenül az akkuval, vagy az üzemanyagvezetékkel! 4. Most csatlakoztassa a töltõt a hálózati csatlakozóaljzatra. 5. Válassza ki a megfelelõ akkufeszültséget a "6V / 12V" gomb megnyomásával, a LED jelzi a 6 V-os illetve 12 V-os töltõfeszültséget. 8 Automatikus
11 6. A töltési folyamat 5 másodperccel a töltõfeszültség kiválasztását követõen indul, ekkor a kiválasztott üzemmód reteszelésére kerül sor, hogy megakadályozza az akku feszültségének véletlen átkapcsolását. A "töltés" LED kigyullad. A töltési folyamat részletes leírását az alábbi pontokban találja Az akku teljesen fel van töltve, ha a zöld "kész" LED világít, és "töltés" LED kialszik. 8. A töltési folyamat befejeztével elõször húzza ki a töltõkészüléket a hálózatból 9. Ezután csatlakoztassa le a fekete negatív pólust a karosszériáról (egy kiszerelt akku töltésekor az akku negatív pólusáról), majd az akku csatlakozóvezetékét vegye le. Pozitív pólus földelt akkumulátor: 1. A töltõkészüléket az akkura történõ rá- ill. lecsatlakoztatás elõtt mindig válassza le az elektromos hálózatról. 2. Csatlakoztassa a fekete (-) pólus csatlakozókábelt az akkumulátor negatív pólusára. 3. Kösse össze a piros töltõkábelt (+) a jármû karosszériájával (távol az akkutól és az üzemanyag vezetéktõl), illetve kivett akku esetén az akku pozitív pólusával. Figyelem: A pozitív kábel (töltõkészülék kábelcsipesz) egy jármûbe épített akku töltésekor nem érintkezhet közvetlenül az akkuval, vagy az üzemanyagvezetékkel! 4. Most csatlakoztassa a töltõt a hálózati csatlakozóaljzatra. 5. Válassza ki a megfelelõ akkufeszültséget a "6V / 12V" gomb megnyomásával, a LED jelzi a 6 V-os illetve 12 V-os töltõfeszültséget. 6. A töltési folyamat 5 másodperccel a töltõfeszültség kiválasztását követõen indul, ekkor a kiválasztott üzemmód reteszelésére kerül sor, hogy megakadályozza az akku feszültségének véletlen átkapcsolását. A "töltés" LED kigyullad. A töltési folyamat részletes leírását az alábbi pontokban találja. 7. A "töltés" LED kigyullad. A töltési folyamat részletes leírását az alábbi pontokban találja Az akku teljesen fel van töltve, ha a zöld "kész" LED világít, és "töltés" LED kialszik. Al
12 8. A töltési folyamat befejeztével elõször húzza ki a töltõkészüléket a hálózatból 9. Ezután csatlakoztassa le a pozitív pólus piros csatlakozóbilincsét (+) a karosszériáról, majd a fekete csatlakozóbilincset (negatív pólus) az akkumulátorról. Figyelem: Amennyiben a töltõkészülék huzamosabb töltési idõ után nem váltana "csepptöltés módra", vagy "gondozási módra", annak a következõ lehet az oka: A csatlakoztatott akku esetén kortól függõen egy 300 ma-nél nagyobb állandó szivárgási áram folyik. Az akku töltése a jármûben történik, és a jármûbe épített fogyasztók állandóan áramot fogyasztanak, amelynek összértéke 300 ma-nél nagyobb. 7. Töltési folyamat és LED állapot kijelzés A készülék három különbözõ töltési fázissal rendelkezik: I fázis a töltõáram kb. 2 A. U1-fázis (= fõ töltõfázis) 14.3 V állandó feszültséggel U2-fázis (csepptöltés) 13,8 V állandó feszültséggel LED "Netz" (hálózat): Miután csatlakozott a hálózathoz (230V / 50Hz), a "Netz" LED világít. LED "Verpolt" (fordított polaritás): Az akkumulátor feszültségének beállítása után a 6V / 12V gombbal és a csatlakoztatott akkumulátorral a készülék ellenõrzõ üzemmódba vált. Amennyiben egy akkumulátor helytelenül van csatlakoztatva, a "Verpolt" (fordított polaritás) LED világít. LED "Defekt (hiba): Ha a feszültség egy megfelelõen csatlakoztatott akku esetében 14,3 V feletti (12 V-os akkunál), vagy 7,15 V feletti egy 6 V-os akku esetében, a LED "Defekt (hiba), és a 6 V és 12 V LED villog. LED "Test": az akku elõbb egy állandó árammal töltõdik (I fázis), amíg a végsõ töltési feszültséget (14,3 V / 7,15 V) el nem éri. Ezután a feszültséget állandó szinten tartja, és a töltõáram az akku töltöttségi állapotához illeszkedik. Minél jobban fel van töltve az akku, annál kisebb a töltõáram. Ha a töltõáram kb. 300 ma alatti, a töltési folyamat megszakad, és a töltõkészülék automatikusan teszt üzemmódba vált át: a LED "Test" (teszt) bekapcsol. Ugyanakkor a "Laden" (töltés) LED kialszik. Ennek a tesztnek a folyamán az akku egy meghatározott árammal terhelõdik. Így a terhelt akku feszültsége a névleges feszültségre esik vissza, ami egy nagy 10 Automatikus
13 belsõ ellenállásra, illetve az akkumulátor erõs szulfátosodására utal. Ebben az esetben az akkumulátort a töltõkészülék "hibásnak" értékeli, a készülék kikapcsol, és a "Defekt" (hiba) LED világít. Azonban, ha a teszt eredménye helytálló, és az akkumulátor "jó", a töltõkészülék "Fertig" (kész) LED-je bekapcsol és a fenntartó csepptöltés módba vált (U2 fázis). LED Fertig (kész): Azt jelzi, hogy a csatlakoztatott akku teljesen feltöltött állapotban van. LED Erhalten (csepptöltés): Ez a LED akkor világít, amikor az akku fel van töltve és használatra kész, és a U2 fázisban csepptöltés zajlik. A csepptöltés (fenntartó töltés) üzemmódban a töltõáram úgy van beállítva, hogy az akku feszültsége automatikusan 13,8 V-on marad. Ha a töltõáram a 200 ma-t eléri, a készülék szünet üzemmódba kapcsol. A csepptöltési folyamat egy órai szünet után ismétlõdik. A készülék 2 különbözõ hibát tud megjeleníteni: A 12 V -os, 6 V-os és Defekt (hiba) LED-ek villognak: A feszültség beállítás (Mode gombbal), és a mért akkufeszültség nem egyezik. A Defekt (hiba) LED világít: Az akku hibásnak tekintendõ. 8. Gondozás és karbantartás A termék tisztítása elõtt az akkumulátort és a hálózati feszültséget le kell választani. A készülék külsõ felületét törölje le egy tiszta, száraz, puha törlõruhával. Ne használjon súrolószert vagy oldószer-alapú tisztítószert. Ne használjon agresszív tisztítószereket, mert a ház elszínezõdését okozhatják. Az oldószerek, pl. higítók vagy benzin, valamint súrolószerek tönkreteszik a felületet és a rányomtatott szöveget. Tisztítószerek, vagy folyadékok behatolását a készülék belsejébe mindenképpen meg kell akadályozni, 1. a korrózió elkerülése érdekében a töltés befejeztével minden alkalommal tisztítsa meg a csatlakozókat. Töröljön le minden akkumulátorfolyadékot, amely esetleg érintkezésbe kerülhetett a csatlakozókkal. 2. Ha a akkumulátortöltõt tárolja, lazán, de rendesen tekerje fel a kábelt. Ezáltal elkerülhetõk a kábel tévedésbõl okozott sérülései. Tárolja a töltõkészüléket mindig tiszta és száraz helyen. Amennyiben a készüléket javítani kell, csak eredeti cserealkatrészt szabad felhasználni! Ettõl eltérõ alkatrészek alkalmazása komoly Al
14 tárgyi- és személyi károkhoz vezethet. Szervizelés és javítási munkák csak szakember vagy elektromos szakember felügyelete mellett dolgozó egyéb személyek által végezhetõk. Amennyiben a készülék meghibásodna, javasoljuk, hogy a készüléket javításra részünkre küldje el. 9. Garancia és szavatosság Az eladó/gyártó, akitõl a készüléket vásárolta, az átadástól számított két év garanciát vállal a készülék anyagára és gyártási hibáira.. Hiba esetén a vevõt elsõsorban csak a pótteljesítés joga illeti meg. A pótteljesítés vagy a termék kijavítását vagy cseretermék szállítását foglalja magában. A kicserélt készülék vagy alkatrész az eladó tulajdonába kerül. Vevõ köteles a megállapított hibát haladéktalanul az eladó tudomására hozni. A garanciális igények érvényesítéséhez a vásárlást igazoló szabályos bizonylat (nyugta, esetleg számla) bemutatása szükséges. Nem vállalunk felelõsséget semmilyen olyan kárért, amely a felhasználó által végrehajtott módosításokból ered, és a felhasználó mentesít minket minden ebbõl keletkezõ kár alól. Az eladóval szembeni további garanciális igény, különösen az elmaradt haszon valamint a közvetett károk miatti kárpótlási igény, ki van zárva, hacsak nincs törvényileg kifejezetten szavatolva. Fenntartjuk magunknak a javítás-, hibaelhárítás-, pótalkatrész-szállítás- vagy a vételár-visszatérítés jogát. Nem térítjük meg a szállítás költségeit és kockázatát; a szét- és összeszerelés ráfordításait, valamint a javítással összefüggésbe hozható más egyéb költségeket sem.. A készülék hibás mûködésébõl eredõ - bármilyen jellegû - közvetett kárért alapvetõen kizárjuk felelõsségünket. A következõ esetekben a garancia megszûnik, és a készülék visszaküldése a saját költségen történik: Az olyan károk esetén, melyek szakszerûtlen kezelés, mûködtetés, tárolás, valamint természeti csapás, vagy más külsõ hatások következtében keletkeztek. A készülékben, kábelekben, vagy csatlakozókapcsokon történõ bármilyen változtatás, javítási próbálkozás esetén. Egyéb, nem eredeti alkatrészek használata esetén. 12 Automatikus
15 Olyan károk miatt, amelyek a kezelési útmutató és a csatlakoztatási rajz be nem tartása miatt, gondatlan használat során keletkeztek A készülék túlterhelése következtében károk esetén. Idegen személyek okozta károk esetén. Helytelen feszültség vagy áram.csatlakoztatása esetén. Hanyag kezelés okozta hibás mûködés, vagy károk esetén. Olyan hibák esetén, melyeket áthidalt biztosítékok, vagy nem megfelelõ biztosítékok használatából keletkeztek. A nem megfelelõ csatlakoztatás és/vagy üzemeltetés esetén. A készülék külsõ erõbehatás és/vagy a készülék alkatrészeinek mechanikai behatások, vagy túlterhelés okozta károsodásai esetén. A készülék olyan célból történõ használata esetén, amely a kezelési útmutatóban nem szerepel. A készülék jogosulatlan felnyitása esetén. Normál elhasználódás esetén Nem rendeltetésszerû és/vagy szakszerûtlen használat és/vagy hibás akkumulátorok következményes kárai esetén. 10. Tudnivalók a környezetvédelemrõl Élettartama végén a terméket nem szabad a normál háztartási hulladékgyûjtõbe dobni, hanem azt egy az elektromos és elektronikai hulladékok újrahasznosítása céljából felállított gyûjtõhelyen kell leadni. A szimbólum a terméken, használati útmutatón vagy a csomagoláson erre utal. Az anyagok jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatók. Kérjük, tájékozódjon a helyi elektromos vagy elektronikus hulladékgyûjtõ rendszerekrõl. A használt készülékek újbóli felhasználásával, alapanyagaik értékesítésével, vagy a hasznosítás más formáival Ön is nagymértékben hozzájárul környezetünk védelméhez. Minden adat névleges bemeneti feszültségnél, teljes terhelésnél és 25 C környezeti hõmérsékleten mérhetõ, ha máskép nincs megadva. A mûszaki változtatások és a tévedések joga fenntartva! A katalógusban és az adatlapokon szereplõ adatok a termékeket ismertetik, nem garantálják azok minõségét. Al
Automatikus akkutöltő AL 2000 plus
Automatikus akkutöltő AL 2000 plus Cikkszám: 1 24 12 25 www.h-tronic.hu Tartalom Használati útmutató 1. Leírás és műszaki adatok... 3 2. Rendeltetésszerű használat... 4 3. Általános tudnivalók... 4 4.
RészletesebbenHasználati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
RészletesebbenCHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ
T-MARKT SZAKÁRUHÁZ KFT. cím: 2013 Pomáz, Határ u. 8-14. telefon: +36 26 525-500 fax: +36 26 525-520 e-mail: tmarkt@tmarkt.hu CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATI- ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁS www.tmarkt.hu
RészletesebbenLi-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
RészletesebbenZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenUSB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
RészletesebbenHQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ
MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.
RészletesebbenGrillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenHasználati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
RészletesebbenK E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
RészletesebbenLFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
RészletesebbenAKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954
AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 A svéd CTEK MULTI XT 14000 teljesítménye a gyors töltést igénylő, 24V-os rendszerben működő akkumulátoroknál mutatkozik meg igazán: teherautókban, buszokban, nagyobb
RészletesebbenŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató
ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.
RészletesebbenKozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
RészletesebbenAROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
Részletesebben4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen
RészletesebbenMD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenFY-64 Terheléses akkumulátor-teszter
FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa
RészletesebbenLED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenH Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenUgró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
RészletesebbenAutós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII
Autós USB-töltő Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89716HB321XVII 2017-01 348 765 szivargyújtó aljzat hosszabbítókábel USB-töltőkészülék USB-töltőkészülék kontroll-lámpa USB-port Biztonsági előírások Olvassa
RészletesebbenSzünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
RészletesebbenVerzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000
Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Használati útmutató 1-8. oldal HU 1 oldal a 8-ból Használati útmutató Powerbank Q10000 Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke. Qualcomm a Qualcomm
RészletesebbenAg 1208 / Ag 1210 / Ag 1212
DE 1 de Automatikus töltõkészülék Használati útmutató 3 Automatikus töltõkészülék Ag 1208 / Ag 1210 / Ag 1212 Okvetlenül olvassa át minden használat elõtt! Kövesse a benne foglalt útmutatásokat és tanácsokat.
Részletesebben1 Használati útmutató W 200 S
1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenDOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
RészletesebbenMennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
RészletesebbenTM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez
TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az
RészletesebbenKezelési utasítás. LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED-00832. Cikkszám: 45702 12/2015
Kezelési utasítás HU LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED-00832 Cikkszám: 45702 12/2015 Tartalomjegyzék Garanciális tudnivalók... Oldal 3-4 Fontos biztonsági utasítások... Oldal 5-6 Az alkatrészek megnevezése/a
RészletesebbenHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
RészletesebbenHeizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RészletesebbenBAT 415. Használati útmutató
BAT 415 Használati útmutató Tartalom 1. Felhasználói útmutató 1.1. Fontos tudnivalók 1.2. Biztonsági utasítások 1.3. Elektromágneses kompatibilitás (EMC) 2. A készülék leírása 2.1. Felhasználás 2.2. Fontos
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenSZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
RészletesebbenHasználati útmutató "Batteriemaster" akkutöltõ készülék. Termék sz.: l.-sz.: AFEN 6. Termék sz.: l.-sz.
Használati útmutató "Batteriemaster" akkutöltõ készülék Termék sz.: 10.506.00 l.-sz.: 01010 Termék sz.: 10.508.50 l.-sz.: 01010 AFEN 6 AFEN 10 H Tisztelt Vásárlónk! Sok szerencsét kívánunk Önnek ennek
RészletesebbenHasználati útmutató. Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben. Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót!
Használati útmutató Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót! Az AccuMate Compact elsősorban egy akkumulátortöltő, amely 12V-os akkumulátorok
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenCA-126 Nokia töltõ- és adatkábel
CA-126 Nokia töltõ- és adatkábel 9210459/1 MAGYAR Ezzel a kábellel átvihetünk és szinkronizálhatunk adatokat a kompatibilis számítógép és a Nokia készülék között. A kábel egyidejûleg használható a kompatibilis
RészletesebbenHIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
RészletesebbenBevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék pólus karbantartással a CTEK Sweden AB professzionális töltőinek szériájához tartozik.
Multi XS 3600 Használati utasítás Indító és mélyciklus akkumulátorok professzionális töltésére szolgáló berendezéshez 1,2 120 Ah ólom sav akkumulátorokhoz Bevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék
RészletesebbenOroszlán LED-es éjszakai lámpa
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
RészletesebbenAroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
RészletesebbenPÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
RészletesebbenFüggőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenUltrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenNTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786
NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786 NTS 72 W EuP 12-24 slim Line 5000 ma 54785 Használati útmutató Útmutató Használati útmutató Kapcsolóüzemű tápegység NTS 60 / 72 slim line EuP Figyelem! Olvassa
RészletesebbenMennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
RészletesebbenLED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
RészletesebbenGÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA
GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA ML 3 BEVEZETÉS DE 3 A termék használatánál vegye tekintetbe a jelen használati útmutatót. A dokumentációját adja tovább, ha más felhasználóhoz kerül a lámpa. Az ábrák kis
RészletesebbenHasználati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor
Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0
RészletesebbenAX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv
A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.
RészletesebbenHasználati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20
Használati útmutató mobilux_digital_multi.indd 1 08.09.2010 13:54:20 3 mobilux_digital_multi.indd 3 08.09.2010 13:54:20 Magyar Bevezetés Az Eschenbach cégnek a legmodernebb gyártástechnológiával készült
RészletesebbenDigitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII
Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző
RészletesebbenNetcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
RészletesebbenSzerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB
Felhasználói Kézikönyv BioSealer CR6-AA Ljunberg&Kögel AB Lambda-Med Kft Budapest 1026 Hidász u 7 lambda-med@lambda-med.hu www.lambda-med.hu tel: + 36 (1) 275 0025 fax: + 36 (1) 392 7256 (Biosealer CR6-AA)
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenLED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
RészletesebbenRIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
RészletesebbenAUTOMATIKUS AKKUTÖLTŐ
AUTOMATIKUS AKKUTÖLTŐ AL 1600 Cikkszám: 1 24 22 19 www.h-tronic.de 2 AUTOMATIKUS TÕ TARTALOM Használati útmutató 1. Rendeltetésszerű használat... 4 2. Biztonsági tudnivalók... 4 3. Üzemelési feltételek...
RészletesebbenMD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1
MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett
RészletesebbenVIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenHasználati útmutató MODELL: HJ-1152
Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati
RészletesebbenLED-es kozmetikai tükör
LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
Részletesebbenarról, hogy a kábelek nem sérültek forró felületek, éles szélek stb. miatt, vagy más módon. Soha ne helyezzen el ventilátoros hűtésű töltőkészüléket
KÉZIKÖNYV GRATULÁLUNK, hogy ezt az új, professzionális, kapcsolóüzemmel működő akkumulátortöltőt választotta. A CTEK SWEDEN AB professzionális szériájába tartozó termék az akkumulátortöltők legmodernebb
RészletesebbenS-M AKKUMULÁTORTÖLTÕ
H S-M AKKUMULÁTORTÖLTÕ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS Okvetlenül olvassa át minden használat elõtt! Kövesse a benne foglalt útmutatásokat és tanácsokat. HU BEVEZETÉS Ez a használati útmutató lefedi az összes
RészletesebbenKéZiKöNyV XS 0. használatra KésZ. teljesen feltöltve 28 HU 12V/0.8A. tápkábel. tápdugó* ctek comfort connect. töltőkábel.
12V/0.8A XS 0. KéZiKöNyV gratulálunk, hogy ezt az új, professzionális, kapcsolóüzemmel működő akkumulátortöltőt választotta. A CTEK SWEDEN AB professzionális szériájába tartozó termék az akkumulátortöltők
RészletesebbenBDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj
BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály
RészletesebbenFeszültségátalakító, SPW MW 2p045 45W AC/AC 230 V-ról 110 V-ra Cikkszám: 54754
Feszültségátalakító, SPW MW 2p045 45W AC/AC 230 V-ról 110 V-ra Cikkszám: 54754 Használati útmutató Használati útmutató Feszültségátalakító, SPW MW 2p045 45W 230 V-ról 110 V-ra Figyelem! K é r j ü k o l
RészletesebbenFigyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
RészletesebbenELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,
RészletesebbenSPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv
SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv 500VA-1200VA-es sorozat Előlapi állapot jelzések LED jelzés Hang jelzés Üzem állapot LED1 (zöld)
RészletesebbenMILK FROTHER MF 5260 MAGYAR
MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR HU A B C D E F G H 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő
Részletesebben3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
Részletesebbenego AIO Használati Útmutató
ego AIO Használati Útmutató magyar magyar Használati tanácsok: Köszönjük, hogy a Joyetech termékét választotta! Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy készüléket rendeltetésszerűen tudja használni..
RészletesebbenKISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
RészletesebbenFlex Stream ventilátor
Flex Stream ventilátor 10033572 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a készülék megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
RészletesebbenEM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
RészletesebbenTáska powerbankkel. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91714HB551XVII
Táska powerbankkel hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91714HB551XVII 346 735 Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
RészletesebbenAktív PA hangfal szett. Használati utasítás
Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenHasználati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1
TFA_No_30.5024_Anl. 15.06.2011 18:03 Uhr Seite 1 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Használati útmutató
RészletesebbenOlvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos
Részletesebben