FÜLÖP MÁRIA JUDEŢUL MUREŞ ÎN CĂRŢI MAROS MEGYE A KÖNYVEKBEN

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "FÜLÖP MÁRIA JUDEŢUL MUREŞ ÎN CĂRŢI MAROS MEGYE A KÖNYVEKBEN"

Átírás

1 FÜLÖP MÁRIA JUDEŢUL MUREŞ ÎN CĂRŢI MAROS MEGYE A KÖNYVEKBEN

2 BIBLIOTECA JUDEŢEANĂ MUREŞ MAROS MEGYEI KÖNYVTÁR FÜLÖP MÁRIA JUDEŢUL MUREŞ ÎN CĂRŢI MAROS MEGYE A KÖNYVEKBEN BIBLIOGRAFIE - BIBLIOGRÁFIA Cu o prefaţă de Dimitrie Poptămaş Târgu-Mureş - Marosvásárhely 2002

3 Colecţia - Sorozat : BIBLIOGRAFII MUREŞENE nr.5 Editează Biblioteca Judeţeană Mureş 4300 Târgu-Mureş, str. George Enescu nr. 2 Tel.: ; Fax: bjmures@rdslink.ro Coordonator colecţie: Dimitrie Poptămaş director Referenţi: Dimitrie Poptămaş Kuszálik Péter Descrierea CIP FÜLÖP MÁRIA Judeţul Mureş în cărţi = Maros megye a könyvekben : bibliografie / Fülöp Mária ; colaboratori Ferencz Klára, Vintilă Anna ; prefaţă Dimitrie Poptămaş. Târgu Mureş : Biblioteca Judeţeană Mureş, p. ; 24 cm. - (Bibliografii mureşene ; 5) ISBN (498.4 Mureş) ISBN Colaboratori: Ferencz Klára, Vintilă Anna Tehnoredactor: Vad László Tipografia MEDIAPRINT Târgu-Mureş, str. Livezeni nr.6 Tel./Fax: , mediaprint@fx.ro Director responsabil: Claudiu Albu

4 CUPRINS - TARTALOM Prefaţă - Előszó... IX Introducere şi ghid de utilizare... XI Bevezető és tájékoztató a bibliográfia használatához... XV Einführung und Hinweise zur Benutzung der Bibliographie... XIX Introduction and Guide to the Bibliography... XXIII Lista abrevierilor - Rövidítések jegyzéke... XXVII Partea sistematică a bibliografiei - Szakrendi rész 0 GENERALITĂTI - ÁLTALÁNOS MŰVEK Bazele generale ale ştiinţei şi culturii - Tudomány. Kultúra. Civilizáció Documentare - Dokumentáció Bibliografie. Cataloage. Liste de cărţi - Bibliográfia Biblioteconomie. Biblioteci - Könyvtárügy. Könyvtárak. Olvasás Lexicoane. Lucrări de referinţă - Lexikonok Publicaţii periodice - Időszaki kiadványok Organizaţii şi alte tipuri de colectivităţi. Asociaţii. Congrese. Expoziţii. Muzee. - Testületek. Akadémiák. Egyesületek. Kutató intézetek. Vállalatok. Kongresszusok. Kiállítások. Rendezvények Manuscrise. Bibliofilie - Kéziratok. Könyvritkaságok. Bibliofilia V

5 1 FILOZOFIE. PSIHOLOGIE - FILOZÓFIA. PSZICHOLÓGIA Filozofie. Ontologie. Logică. Estetică. Etică - A filozófia alapkérdései. Ontológia. Esztétika. Etika Psihologie - Pszichológia RELIGIE. TEOLOGIE - VALLÁS. TEOLÓGIA ŞTIINŢE SOCIALE, ECONOMICE, JURIDICE - TÁRSADALOM. TÁRSADALOMTUDOMÁNYOK /308 Sociografie. Politică socială - Szociográfia. Társadalompolitika /314 Statistică. Demografie - Statisztika. Népességtudomány Sociologie - Szociológia Politică - Politică Politică internă - Belpolitika Minorităţi naţionale şi etnice - Nemzeti és etnikai kisebbségek Economie. Ştiinţe economice - Közgazdaságtan. Politikai gazdaságtan Drept. Legislaţie. Jurisprudenţă - Jog. Jogtudomány Administraţie - Államigazgatás. Közigazgatás /359 Armata. Ştiinţă şi artă militară - Hadtudomány Asistenţă socială. Asigurări sociale. Protecţia consumatorilor - A szellemi és anyagi életszükségletekről való gondoskodás. Szociális munka. Szociális gondoskodás. Biztosítás Educaţie. Învăţământ. Instruire. Timp liber - Pedagógia. Okatásügy. Népművelés. A szabadidő felhasználása Etnografie. Folclor - Etnogáfia. Folclor MATEMATICĂ. ŞTIINŢE ALE NATURII - MATEMATIKA. TERMÉSZETTUDOMÁNYOK Generalităţi despre ştiinţele pure - A természet és a természettudományok általános kérdései /504 Ştiinţa mediului înconjurător - Természetvédelem. Környezetvédelem Matematică - Matematika...83 VI

6 52 Astronomie - Csillagászat Fizică - Fizika Geologie. Meteorologie. Hidrologie - Geológia. Meteorológia. Hidrológia Biologie - Biológia Botanică - Növénytan Zoologie - Állattan ŞTIINŢELE APLICATE. MEDICINĂ. TEHNICĂ - ALKALMAZOTT TUDOMÁNY Medicină - Orvostudomány Medicină veterinară - Állatorvostan Tehnică. Inginerie - Technika Tehnica mijloacelor de transport - Járműtechnika. Járművek Sivicultură. Economie forestieră - Erdészet. Erdőgazdaság Viticultură. Vinificaţie - Szőlészet. Borászat /639 Creşterea animalelor. Apicultură. Sericicultură. Vânătoare - Állattenyésztés. Háziállatok termékei. Vadászat. Halászat Economie casnică - Háztartás Conducere şi organizare - Vezetés és szervezés Telecomunicaţii şi telecomandă - Híradásügy. Távközlés Tipografii. Editură. Librării - Nyomdászat. Könyvkiadás. Könyvkereskedelem Transporturi - Közlekedés. Szállítás Combustibili - Tűzelőanyagok Produse ceramice - Kerámiaipar Industria lemnului - Faipar ARTĂ. ARHITECTURĂ. SPORT - MŰVÉSZET. ÉPÍTÉSZET. SPORT Sistematizare. Urbanism. Parcuri - Területrendezés. Városépítés. Kertépítés Arhitectură - Építészet /76 Arte plastice - Képzőművészet Fotografie - Fényképészet VII

7 78 Muzică - Zene /792 Cinema. Film. Teatru - Film- és színházművészet /799 Sport - Testnevelés. Sport LINGVISTICĂ. FILOLOGIE. LITERATURĂ - NYELVEK. NYELVTUDOMÁNY. SZÉPIRODALOM. IRODALOMTUDOMÁNY Lingvistică. Filologie - Nyelvtudomány. Filológia Literatură - Szépirodalom Literatură engleză - Angol irodalom Literatură germană - Német irodalom Literatură română - Román irodalom Literatură maghiară - Magyar irodalom GEOGRAFIE. BIOGRAFII. ISTORIE - FÖLDRAJZ. ÉLETRAJZ. TÖRTÉNELEM /904 Arheologie. Preistorie - Régészet. Őstörténet Monografii zonale - Honismeret. Útirajzok Geografie - Földrajz Biografii. Ştiinţe biografice. Genealogie. Heraldică - Életrajzok. Genealógia. Heraldika Istoria civilizaţiilor - Művelődéstörténet Istorie - Történelem Index de titluri - Címmutató Index de autori - Szerzői mutató Index de subiecte - Tárgymutató VIII

8 PREFAŢĂ O bibliografie de referinţe cum este cea de faţă, Judeţul Mureş în cărţi este un bun câştigat pentru toţi cei care doresc să obţină informaţii privitoare la spaţiul în care s-au născut, locuiesc sau îşi desfăşoară activitatea. Valoarea ei sporeşte atunci când aria cuprinderii în timp este mai mare, cum este în cazul de faţă, când ne sunt supuse atenţiei tipăriturile ultimilor zece ani în care informaţia este nelimitată timpului sau domeniului. Astfel, în această bibliografie vom găsi informaţii despre oameni, localităţi, fapte, întâmplări, cărţi etc. despre judeţul Mureş, prin simpla apelare la sistemul de ordonare al bibliotecarului, om al cărţilor, copleşitor prin răbdarea de identificare, descriere, stabilirea unor indici de subiecte pentru a uşura accesul celor interesaţi la selecţia de date. Ei pot să fie cercetători ai istoriei locale, studenţi ori elevi dornici de cunoaştere, cei care vor să întocmească studii ori monografii sau orice altă persoană dornică de cunoaştere. Este o preocupare a Bibliotecii Judeţene Mureş, care în ultima vreme a fost destul de prolifică în elaborarea unor lucrări bibliografice de acest fel, în bună parte cuprinse în seria Bibliografii mureşene, fie curente sau retrospective, cum sunt cele de felul: Bibliografia publicaţiilor periodice 23 dec dec.1994 (1995); Bibliografia publicaţiilor periodice (2001); Bibliografia cărţilor, albumelor, hărţilor editate în judeţul Mureş (1997); Publicaţiile periodice mureşene (2000); Scriitori români mureşeni (2000); Catalogul cărţilor tipărite în secolul al 16-lea din Biblioteca Teleki-Bolyai (2001), la care se vor mai alătura şi altele. Aşadar, ne simţim într-un spaţiu cultural dinamic, în care oamenii creează, îşi trăiesc istoria multimilenară, cu împlinirile şi bucuriile ei, în pofida apartenenţei la o etnie sau alta, păstrându-şi identitatea naţională şi tradiţiile făurite în decursul timpului. Datele pe care le înregistrează cultura scrisă confirmă acest lucru. Ca depozit principal de date rămâne Biblioteca IX

9 Judeţenă Mureş, care se străduieşte să-şi constituie colecţii cât mai complete cu tendinţe de exhaustivitate în privinţa bibliografiei locale, în ciuda faptului că multe edituri şi tipografii nu înţeleg să respecte Legea depozitului legal, de a ne remite un exemplar din tot ce tipăresc. Apreciem străduinţa colegei noastre Fülöp Mária, de a se angaja într-o activitate de asemenea dimensiuni, care îi conferă încă o dată profesionalism în domeniul activităţii bibliografice. Insistenţa pentru finalizarea lucrării începută cu ani în urmă dovedeşte totodată pasiunea şi munca neobosită în folosul societăţii, chiar dacă recompensele nu sunt spectaculoase. Vor şti să-i mulţumească cei care vor beneficia de informaţiile preţioase, despre a căror utilitate nu ne îndoim. Dimitrie Poptămaş, director Biblioteca Judeţeană Mureş X

10 INTRODUCERE ŞI GHID DE UTILIZARE A BIBLIOGRAFIEI A sosit vremea recoltei. Roadele au ajuns în hambar şi acolo îi aşteaptă pe cei care au nevoie de ele. Asemenea bunilor gospodari, am încercat să culegem toate informaţiile referitoare la judeţul Mureş apărute timp de 10 ani ( ) în cărţi referitoare în întregime la aceste locuri sau în cele care conţin doar informaţii parţiale, ascunse despre judeţ. Dacă recolta este bogată sau săracă, dacă este curată şi bună sau conţine şi neghine, aceasta va decide utilizatorul. Limitele geografice ale ariei de cuprindere coincid cu graniţele actuale ale judeţului nostru. Am inclus în bibliografie lucrările care conţin informaţii despre personalităţile, instituţiile, localităţile judeţului Mureş, despre evenimentele petrecute aici, în prezent sau în trecut, indiferent de locul apariţiei publicaţiilor, de limba în care au fost scrise şi de originea autorului, dacă el trăieşte în judeţul nostru sau într-un alt colţ al lumii. De asemenea, nu s-a luat în considerare dacă lucrările incluse în bibliografie se găsesc sau nu în fondul de carte al Bibliotecii Judeţene Mureş. Dacă ele se găsesc în patrimoniul bibliotecii au o cotă, reprezentând locul cărţii pe raft, în caz contrar, au menţionată expresia INF, care indică doar oferta noastră de informare. Majoritatea cărţilor cuprinse în bibliografie a fost scrisă în limba română şi maghiară, doar unele sunt în germană şi engleză, iar câte una, în limba franceză, suedeză, italiană, rusă. Conţinutul cărţilor oglindeşte caracterul multietnic al judeţului nostru; cititorii români, maghiari, saşi, romi, evrei deopotrivă, vor găsi informaţii despre trecutul şi prezentul etniei lor. Limitarea cronologică, , se referă doar la momentul apariţiei lucrărilor incluse în bibliografie şi reflectă situaţia din primul deceniu de după schimbările istorice din din România. În ceea ce priveşte conţinutul lucrărilor, nu există limite cronologice, lucrările îmbrăţişează întreaga istorie umană, din timpurile străvechi până în Cu toate că am înregistrat numai apariţiile din perioada , culegerea materialului a durat până în 2002, din cauza timpului lung necesar XI

11 pentru ca informaţiile să parcurgă drumul de la tipar până la beneficiar. Din punct de vedere al formei, s-au luat în considerare numai publicaţiile tipărite, făcându-se excepţie cu câteva titluri de lucrări multigrafiate existente în fondul BJM, cu conţinut local important. Bibliografia cuprinde lucrări monografice, antologii, culegeri, lexicoane, dicţionare, albume, câteva anuare, hărţi, publicaţii de tip broşură etc. Nu am luat în considerare valoarea şi nivelul ştiinţific al conţinutului lucrărilor, şi nici concepţia autorilor : am exclus, astfel, practicarea oricărei forme a cenzurii. Prin adnotări succinte şi descrieri analitice sunt scoase în evidenţă referirile la judeţul Mureş. În scopul identificării lucrărilor relevante, am apelat la Bibliografia Naţională Română şi Bibliografia Naţională Maghiară, seria Cărţi, la publicaţia periodică Új Könyvek (Cărţi noi) a Institutului Bibliologic din Budapesta, la ştirile, recenziile şi cronicile apărute în revistele de specialitate. M-au ajutat mult în informare, târgurile de carte, noutăţile apărute pe rafturile librăriilor şi, nu în ultimul rând, informaţiile valoroase primite de la autori, colegi şi prieteni. Chiar de la începutul culegerii informaţiilor, am avut în vedere două obiective. Pe de o parte, am dorit ca informaţiile adunate să devină accesibile în cel mai scurt timp utilizatorilor, pe de altă parte, am intenţionat ca materialul să devină utilizabil şi sub formă de bibliografie publicată. Realizarea acestor deziderate a fost posibilă prin utilizarea programului TINLIB existent în folosinţa BJM. Astfel, informaţiile ajunse în baza de date, încă din momentul introducerii pot fi regăsite, pot fi utilizate la informarea promptă a cititorilor. Sperăm că în viitorul apropiat BJM va avea acces la Internet şi informaţiile în general, şi cele locale în special, vor fi accesabile în lumea întreagă, şi pe Net. După unele operaţii, comenzi şi convertiri de programe ( mult mai dificile decât cum ne-am fi aşteptat), din baza comună de date au fost realese cărţile marcate anterior, care conţin informaţii locale şi au fost tipărite între anii Iată, astfel s-a născut bibliografia locală Cărţi despre Judeţul Mureş - sau Judeţul Mureş în cărţi. Am aplicat şi am utilizat în întregime şi unitar regulile de descriere monografică cerute de TINLIB. Unităţile bibliografice se compun din trei părţi : - datele de ordonare (clase şi subclase, diviziuni şi subdiviziuni, număr de ordine) ; - datele descrierii bibliografice : numele autorului (în cazul când lucrarea are unul până la trei autori, numele şi prenumele primului autor; în cazul când lucrarea are mai mult de trei autori sau este o culegere, o XII

12 antologie cu mulţi autori, descrierea se face la titlu), titlul, subtitlul urmat de repetarea numelui autorului, autorilor, se indică şi numele colaboratorilor: editori, coordonatori, redactori, traducători, ilustratori etc. ; date editoriale : locul editării, denumirea editurii, anul apariţiei; mărimea în cm. ; colecţia / seria (editurile româneşti nu au număr de identificare ISSN pentru colecţii, deci le-am omis pe acestea în toate cazurile ; numărul de identificare ISBN (dacă a fost trecut pe carte) ; - date referitoare la conţinutul publicaţiei respective : indicele CZU (Clasificare Zecimală Universală) ; evidenţierea caracterului local s- a făcut în descrierea analitică [de tipul : Din cuprins :, Despre :, Referiri la : ], sau printr-o succintă adnotare. Ne-am străduit să înlesnim regăsirea informaţiilor prin indicarea exactă a paginilor. În cazul referirilor de tipul Despre : nu am specificat paginile în cazul când referirile erau prea generale, prea multe sau prea răzleţe şi sporadice. În unele cazuri mai rare, nu scoatem în evidenţă caracterul local, atunci când subiectul lucrării se referă implicit şi la judeţul Mureş (de ex. probleme generale despre Transilvania, Secuime etc.) Recordurile, descrierile bibliografice sunt aranjate după conţinut pe clase şi subclase ale CZU, în ordine alfabetică, şi sunt numerotate continuu de la 1 la Între recorduri se găsesc fişe de trimiteri. În cazul lucrărilor cu conţinut complex, care au primit mai mulţi indici de clasificare zecimală, încadrarea s-a făcut la tema, subiectul principal, iar pentru clasele celelalte am procedat la trimiteri prin descrieri prescurtate (autorul, titlul sau doar titlul) cu indicarea numărului de ordine unde se găseşte descrierea completă. (de exemplu lexicoanele au fost încadrate la subiectul lor de literatură, istorie, artă etc. şi trimiterea s-a făcut la clasa 03 dicţionare, lexicoane). Facilitarea informării se realizează şi prin indexurile alfabetice asigurate chiar de program : acesta este totodată motivul pentru care nu am elaborat un singur index alfabetic unic, comun. Indexurile bibliografiei sunt următoarele : - index de autori: numele tuturor autorilor, al colaboratorilor : editorilor, pre- şi postfaţatorilor, redactorilor, traducătorilor, ilustratorilor etc. - index de titluri; - index de subiecte : conţine, pe lângă subiectul propriu zis, numele tuturor personalităţilor locale, numele localităţilor mureşene care reprezintă subiectul lucrării sau despre care s-au făcut referiri în cadrul lucrării. Trimiterea în toate cazurile se face la numărul de ordine. Prescurtările folosite sunt indicate într-o listă separată. XIII

13 Cu toate că în culegerea materialului ne-am străduit să ajungem la exhaustivitate, suntem conştienţi că n-am reuşit să atigem acest scop. Rugăm utilizatorii să informeze secţia bibliografică a BJM, în caz că au cunoştinţă de cărţi despre judeţul Mureş care s-au omis din bibliografie. Aflându-mă în persoana celei care a visat şi a realizat elaborarea acestei bibliografii locale, îmi exprim recunoştinţa şi adresez mulţumirile mele tuturor celor care m-au ajutat cu informaţii, cu donaţii de cărţi care îmbogăţesc azi colecţiile BJM. Mulţumesc Societăţii Muzeului Ardelean, Fundaţiei Illyés, Ministerului Culturii din Ungaria (Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma) pentru sprijinul financiar acordat în timpul culegerii materialului, conducerii Bibliotecii Naţionale Széchényi pentru asigurarea condiţiilor de cercetare şi de cazare, pentru ajutorul colegial al colaboratorilor Bibliotecii Universitare din Cluj-Napoca. Mulţumesc conducerii BJM pentru bunăvoinţa cu care mi-a dat posibilitatea să duc la bun sfârşit bibliografia începută înainte de pensionarea mea. Mulţumesc colegelor Anna Vintilă, regretatei Ana Cosma, care m-au ajutat în culegerea informaţiilor şi, în mod deosebit, colegei Ferencz Klára, pentru devotamentul cu care m-a ajutat în redactarea bibliografiei, precum şi colegilor Melania Suciu şi Alexandu Tcaciuc pentru sfaturile primite la tehnoredactare. Îmi exprim speranţa că atât publicul larg, cât şi cercetătorii şi colegii bibliotecari vor găsi şi vor putea fructifica informaţiile oferite de această bibliografie locală. Am dorit cu aceste informaţii acumulate să evocăm genius loci. Scopul nostru a fost descoperirea şi înregistrarea informaţiilor locale din cărţi pentru a le face accesibile, a înţelege şi a desluşi mesajul lor, pentru prezent şi pentru viitor, mesaj care ni se adresează nouă, tuturor. Cunoaşterea evenimentelor, a întâmplărilor locale este importantă nu numai pentru comuna, oraşul sau judeţul, ţinutul respectiv, ci şi pentru întreaga naţiune. Târgu-Mureş, decembrie Fülöp Mária XIV

14 BEVEZETŐ ÉS TÁJÉKOZTATÓ A BIBLIOGRÁFIA HASZNÁLATÁHOZ Eljött a begyüjtés ideje. A termés a magtárba kerül, s ott várja azokat, akiknek szükségük van rá. Igy próbáltuk, a jó gazdához hasonlóan, begyűjteni a Maros megyére vonatkozó információkat, mindent, ami a könyvekben megjelent, legyenek azok teljességükben helyi tartalmú művek, vagy rejtett információkat hordozó kiadványok. Sok vagy kevés a begyűjtött termés? Tiszta vagy ocsus? Döntse el a felhasználó. Tartalmi szempontból az információk gyűjtőkörének földrajzi határai egybeesnek a mai Maros megye határaival. Azok a művek kerültek be a bibliográfiába, amelyek Maros megyéről, a megyei helységekről, személyiségekről, testületekről, a megyében a jelenben vagy a múltban lezajlott eseményekről tartalmaznak információkat, függetlenül attól, hogy a kiadványok hol jelentek meg, milyen nyelven iródtak, hogy a szerzők helyiek-e vagy a világ más sarkában élnek, hogy e munkák megtalálhatók-e a Maros Megyei Könyvtárban vagy sem. A megtalálhatókat a raktárjelzet jelőli, amelyek nincsenek meg, azokat az INF. jelzéssel láttuk el utalván arra, hogy célunk az informálás, a tájékoztatás. A zömükben román és magyar nyelvű művek mellett található kevés német és angol nyelvű, és elvétve egy-egy francia, svéd, olasz, orosz nyelven kiadott könyv is. Tartalmukban tárgyukban a könyvek tükrözik megyénk soknemzetiségű jellegét: román, magyar, székely, zsidó, örmény, szász és roma olvasó egyaránt találhat információt népe múltjáról és jelenéről. A kronológiai határ Ám ez csak a művek megjelenési idejére vonatkozik. Bibliográfiánk a romániai változások utáni első tíz év kiadványait tartalmazza. A tárgyidőre vonatkozólag azonban nincs korlátozás, a könyvek tárgyukban tartalmukban átfogják az egész történelmet, a legrégibb időktől napjainkig. Noha csak az közötti megjelenéseket regisztráltuk, az anyaggyűjtés januárig tartott, az információk visszakereshetőségének hosszú átfutási ideje miatt. Formai szempontból csak a nyomtatott művek jöttek számításba. Kivételt csak néhány, a Maros Megyei Könyvtár állományában található sokszorosított XV

15 kiadvány képez, amelyet fontosnak tartottunk. A bibliográfia tartalmaz monografikus műveket, gyűjteményes köteteket, lexikonokat, képes albumokat, néhány évkönyvet, térképeket, kevés oldalszámú, brosura jellegű testületi anyagokat. A művek tartalmi értékét, színvonalát, szemléletét nem vehettük és nem vettük figyelembe. (A könyvtáros, bibliográfus nem cenzor). Az annotációkban és analitikus leírásokban a gyűjteményes kötetekből csak a helyismereti jellegű, Maros megyei vonatkozású írások adatait ismertetjük. Az információk felkutatásában egyaránt segítségünkre voltak a román és magyar Nemzeti Bibliográfia Könyvek sorozata, a Könyvtári Intézet Új könyvek c. kiadványa, a kiadói katalógusok, a Művelődés és Könyvesház új könyvekről szóló hiradásai, a periodikákban megjelenő könyvismertetések és -szemlék, a médiumokban az új kiadványokról hallott hírek, a könyvvásárok, a könyvesboltok polcain megjelenő újdonságok és végül, de nem utolsó sorban a szerzőktől, ismerősöktől kapott értékes tájékoztatások. Már a gyűjtés kezdetétől kettős cél vezetett: egyrészt az, hogy a begyűjtött információk minél hamarabb váljanak hozzáférhetővé, másrészt, hogy a bibliográfiát kiadvány formájában is közkinccsé tegyük. E kettős cél elérésére a Maros Megyei Könyvtárban alkalmazott TINLIB számítógépes könyvtári rendszert használtuk fel. A bevítt információk az adatbázisból azonnal visszakereshetők, tehát már a bevitel pillanatától felhasználhatók a könyvtárunktól információt igénylő olvasók tájékoztatására. És ha majd - reményeink szerint mihamarabb - a Megyei Könyvtár rákapcsolódhat az Internetre, bibliográfiánk a Világhálón is elérhető lesz. Bizonyos manöverek és konvertálás után a kijelölt információmennyiség - ez esetben a helyi vonatkozású művek - kihozható szakcsoportosított összeállításban is, s mint ilyen, ki is nyomtatható.. A számítógép a vártnál sokkal több akadályt gördített elénk, de végül mégis csak az eredmény a fontos, a kész bibliográfia: Maros megyei vonatkozású könyvek avagy Maros megye a könyvekben. A TINLIB követelte leírási szabályokat egységesen alkalmaztuk, minden esetben a teljes dokumentum monografikus leírását adtuk. A bibliográfiai tételek három részből állnak: - a tétel besorolási adatai (szakcsoport, tételszám) ; - a bibliográfiai leírás adatai: szerző (amennyiben a műnek 1-3 szerzője van, az első szerző egységesített névváltozatban; háromnál több szerző vagy gyűjteményes kiadvány esetén a címszót alkalmaztuk), cím, alcím, a szerző(k) megismétlése, közreműködők: összeállítók, fordítók, szerkesztők, illusztrátorok stb.; kiadói adatok: a megjelenés helye, a kiadó megnevezése, a kiadás éve; terjedelem, méret; sorozat (a romániai könyvek nem tüntetik fel az ISSN sorozatot jelölő számot, XVI

16 ezért ezt minden esetben elhagytuk); ISBN (azonosító szám), ha szerepelt; - a leírt kiadvány tartalmáról tájékoztató adatok: ETO (Egyetemes Tizedes Osztályozás) szakjelzete(i); a helyismereti jelleg kiemelését az analitikus leírás biztosítja Din cuprins = A tartalomból, Despre = ról, ről vagy rövid román nyelvű annotáció formájában. Arra törekedtünk, hogy adataink alapján pontosan lehessen hivatkozni a bibliográfiában szereplő művekre, illetve a művek egy-egy részletére az oldalszámok megjelőlésével. A Despre = ról, ről részben csak abban az esetben nem tüntettük fel az oldalszámokat, ha a hivatkozás túl általános, túl szétszórt vagy szorványos. Ritkán előfordul, hogy nem utalunk a helyi jellegre. Olyan általános művek esetében fordul ez elő, amelyek tartalma és tárgya implicite Maros megyére is vonatkozik, s ezért helyet kaptak a bibliográfiában (pl. a mű általában az erdélyi viszonyokról, a Székelyföldről szól stb.) A bibliográfiai tételeket az ETO alapján szakcsoportok szerint rendeztük. A szakcsoportokon belül a sorrendet a bibliográfiai leírás besorolási adatainak betűrendje határozza meg. A teljes bibliográfiai leírást tartalmazó tételeket folyamatosan számoztuk ig. Ha a mű összetett tartalma alapján több témakörbe is besorolható, abba az osztályba soroltuk, amelyet a legfontosabbnak tartottunk, a további szakcsoportokon belül rövidített leírásokat (szakutalókat: szerző, cím és a teljes leírás tételszáma) közlünk. A tájékoztatást segítő, szakcsoportokon belüli egyedi utalók mellett, a tájékoztatás hatásfokát nővelik a betűrendes mutatók, amelyeket maga a program biztosít. Ezért nem alkalmazhattuk a közös egységes betűrendes indexet. A bibliográfia indexei: - szerzői mutató: a szerzők, a közreműködők: összeállítók, szerkesztők, fordítók, illusztrátorok neve; - címmutató; - tárgymutató, amely egyben a földrajzi nevek mutatója is. A mutatók hivatkozási adata a bibliográfiai tétel száma. A bibliográfia használatát elősegíti a kötetben található rövidítések betűrendes mutatója. Bár az adatgyűjtésben teljességre törekedtünk, tudjuk, hogy ez nem sikerült. Kérjük a bibliográfia használóit, hogy amennyiben olyan kiadványokról van tudomásuk, amelyek kimaradtak, értesítsék a Maros Megyei Könyvtár bibliográfiai részlegét. A közölt adatokat bevisszük az adatbázisba. Segítségüket előre is köszönjük. E helyismereti bibliográfia megálmodója- és összeállítójaként XVII

17 köszönettel tartozom az anyaggyűjtés idejére kapott támogatásért az Erdélyi Múzeum Egyesületnek és az Illyés Alapítványnak és a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumának, a kutatási lehetőség és szállás biztosításáért az OSZK vezetőségének, a kolozsvári Egyetemi Könyvtár munkatársainak megértésükért, a gyors kiszolgálásért. Köszönet illeti a Maros Megyei Könyvtár vezetőségét, mert nyugdíjazásom után is biztosította a bibliográfiai tevékenységem folytatását, kolléganőimet Vintilă Annát és a sajnálatosan korán elhunyt Ana Cosmat, akik az anyaggyűjtésben segítettek, valamint Suciu Melaniát és Tcaciuc Alexandrut a számítógépes szerkesztésben nyújtott tanácsaikért, megkülönböztetett köszönet illeti Ferencz Klárát a számítógépes adatbevítelben nyújtott segítségéért. Hálámat fejezem ki mindazoknak, akik tájékoztatásukkal, könyvek adományozásával, kölcsönzésével segítették az információk gyűjtését. Az adományok a Maros Megyei Könyvtár állományát gazdagítják és ott megtalálhatók. Szeretnénk remélni, hogy a helyismeret, helytörténet iránt érdeklődő közönség, a kutatók és a könyvtárosok egyaránt hasznosíthatják a bibliográfiában szolgáltatott információkat. A hely szellemét szerettük volna elővarázsolni az itt összegyüjtött információkból, célunk volt felkutatni, tárolni, hozzáférhetővé tenni, megérteni és megértetni a könyvekből a mának és jövőnek, mindnyájunknak szoló üzenetet. Hisszük, hogy a helyi dolgok, történések megismerése fontos nemcsak egy község, város vagy megye, hanem az egész nemzet történelme szempontjából. Marosvásárhely, december. Fülöp Mária XVIII

18 EINFÜHRUNG UND HINWEISE ZUR BENUTZUNG DER BIBLIOGRAPHIE Die Zeit der Ernte ist gekommen. Die Früchte kommen in den Speicher, und dort warten sie darauf, gebraucht zu werden. Ähnlich einem guten Wirt haben wir versucht alle zwischen erschienenen Informationen über den Kreis Mieresch einzusammeln, seien sie in Büchern, die sich völlig auf diese Gegend beziehen, oder die nur verborgene Informationen über den Kreis enthalten. Ob die Ernte reich oder arm ist, ob sie gut und rein ist oder auch Hintergetreide enthält? Der Benutzer soll das entscheiden. Die geographischen Grenzen des Sammelbereiches fallen mit den heutigen Grenzen unseres Kreises zusammen. Diejenigen Werke sind in die Bibliographie eingeschlossen worden, die Informationen über die Ortschaften, Persönlichkeiten, Institutionen, über die früheren oder aktuellen Ereignissen im Kreis Mieresch enthalten, ohne Rücksicht auf den Erscheinungsort und die Sprache der Publikationen, abgesehen von der Herkunft ihrer Autoren, ob sie in unserem Kreis oder in einer anderen Ecke der Welt leben, gleichgültig ob diese Werke in unserer Bibliothek zu finden sind oder nicht. Diejenigen, die in unserer Bibliothek zu finden sind, haben Karteinummern, die anderen sind mit dem Zeichen INF: bezeichnet worden, als Hinweis auf unseren Zweck zu informieren. Die meisten Bücher aus der Bibliographie sind in rumänischer und ungarischer Sprache geschrieben worden, ausserdem gibt es einige auf Deutsch und Englisch, und je eins auf Französisch, Schwedisch, Russisch und Italienisch. Der Inhalt der Bücher wiederspiegelt den multinationalen Charakter unseres Kreises : Rumänen, Ungarn, Szekler, Sachsen, Juden, Armenier, Zigeuner können hier Informationen über ihre Vergangenheit und Gegenwart finden. Die chronologische Beschränkung bezieht sich nur auf die Erscheinungszeit der Werke. Unsere Bibliographie enthält Publikationen aus den ersten zehn Jahren nach der Wende in Rumänien. Was den Inhalt der Bücher betrifft, gibt es keine chronologische Einschränkung, die Bücher umfassen die ganze Geschichte, von den ältesten Zeiten bis Obwohl nur die zwischen erschienenen Publikationen registriert worden sind, hat das Sammeln der Materialien bis Januar 2002 gedauert, wegen des langen Wegs der Informationen vom Druck bis zum Benutzer. XIX

19 Was die Form betrifft, sind nur die gedruckten Publikationen beachtet worden, mit Ausnahme einiger wichtiger multigraphierter Arbeiten aus dem Bestand der Kreisbibliothek. Die Bibliographie enthält auch monographische Werke, Anthologien, Lexika, Alben, einige Jahrbücher, Landkarten, Broschüren, usw. Den inhaltlichen Wert, das wissenschaftliche Niveau der Arbeiten, die Auffassung der Autoren haben wir ausser Acht gelassen : so sind alle Formen der Zensur ausgeschlossen worden. Durch Anmerkungen und analitische Beschreibungen haben wir den Bezug auf den Kreis Mieresch hervorgehoben. Um die relevanten Werke zu identifizieren, haben wir an die Rumänische und Ungarische Nationale Bibliographie, Serie Bücher appelliert, an die periodische Publikation Új könyvek (= Neue Bücher) des Bibliothekinstituts aus Budapest, an die Kataloge der Verlage, Nachrichten, Berichte, Rezensionen und Buchbesprechungen, die in den Fachzeitschriften erschienen sind. Die Buchmessen, Neuerscheinungen in den Buchandlungen und nicht zuletzt die wertvollen Informationen von Autoren, Kollegen, Freunden, bedeuteten eine grosse Hilfe bei der Informierung. Schon am Anfang der Sammelarbeit haben wir uns zwei Ziele gesetzt : einerseits, dass die Bibliographie möglichst schnell zugänglich wird, andererseits dass sie in From einer Publikation veröffnetlicht wird. Um dieses zweifache Ziel zu erreichen, haben wir das Computerprogramm TINLIB der Kreisbibliothek benutzt. So können alle in die Datenbank eingeführten Informationen von den Lesern benutzt werden. Wir hoffen, in der nahen Zukunft Zugang zum Internet zu haben, und so werden unsere allgemeinen und ortspezifischen Informationen für viele Leute auf der ganzen Welt zugänglich. Nach einigen Operationen, Manövern, Programmkonversionen (die viel komplizierter waren, als man das erwartet hätte) sind aus der Datenbasis die vorher markierten Bücher gewählt worden : diejenigen, die ortspezifische Informationen enhalten und zwischen gedruckt worden waren. So ist die örtliche Bibliographie Bücher über den Kreis Mieresch oder Kreis Mieresch in den Büchern entstanden. Wir haben die vom TINLIB verlangten Regeln für monographische Beschreibungen völlig und einheitlich angewendet. Die bibliographischen Einheiten bestehen aus drei Teilen : - Einordnungsdaten (Klassen und Unterklassen, Divisionen und Subdivisionen, Ordnungszahlen), - Die Daten der bibliographischen Beschreibung : Name des Autors (Wenn das Werk 1 bis 3 Autoren hat, Name und Vorname des ersten Autors ; wenn das Werk mehr als drei Autoren hat oder es eine Sammlung oder Anthologie ist, die viele Autoren hat, wird es beim XX

20 Titel beschrieben), Titel, Untertitel, Wiederholung des Autors (der Autoren), die Mitarbeiter, Redakteure, Illustratoren, usw. ; Daten des Verlags : Erscheinungsort, Name des Verlags, Jahr der Veröffentlichung; Umfang, Mass, Serie (die rumänischen Verlage haben keine ISSN Kennzeichennummern für Serien, deshalb haben wir sie in allen Fällen weggelassen); ISBN Kennzeichennummer, (wenn sie auf dem Buch erscheint), - Daten über der Inhalt der Beschriebenen Publikationen : Index der UDK (Universale Dezimale Klassifizierung) ; die Hervorhebung des örtlichen Charakters wird in der analitischen Beschreibung gemacht [Din cuprins = aus dem Inhalt ; Despre = über] oder in Form einer kurzen rumänischen Anmerkung. Wir haben danach gestrebt, durch die genaue Bezeichnung der Seitenzahlen, das Wiederfinden der Informationen zu erleichtern. Im Teil Despre = über haben wir die Seitenzahlen nur in solchen Fällen nicht angeführt, wenn der Bezug zu allgemein, zerstreut oder sporadisch ist. Selten kommt es vor, dass wir auf den örtlichen Charakter nicht hinweisen, wenn der Inhalt, das Thema des Werkes implizite Bezug auf den Kreis Mieresch hat (zum Beispiel: es geht um Siebenbürgen, Szeklerland, usw.) Die Rekorde, die bibliographischen Beschreibungen sind nach ihrem Inhalt in Klassen und Unterklassen der UDK, alphabetisch angeordnet und von 1 bis 1618 nummeriert. Wenn das Werk einen komplexen Inhalt hat, zu mehreren Themenkreisen passt, mehrere Indexe bekommen hat, haben wir es nach seinem Hauptthema eingeordnet, für die anderen Klassen teilen wir Hinweise, gekürzte Beschreibungen mit (Autor, Titel oder nur Titel), Ordnungszahl, unter der sich die völlige Beschreibung befindet (z.b. Lexika sind nach ihrem Inhalt eingeordnet worden : Literatur, Geschichte, Kunst usw. mit Hinweis auf Klasse 03 Wörterbücher, Lexika). Ausser den Fachhinweisen begünstigen die Orientierung auch die alphabetischen Zeiger, die vom Programm gesichert werden. Die Indexe der Bibliographie sind die folgenden : - Autorenindex : Name der Autoren und Mitarbeiter : Verleger, Zusammensetzer, Redakteure, Übersetzer, Illustratoren, - Titelindex, - Sachverzeichnis, das zugleich der Zeiger der geographischen Namen und Namen der Persönlichkeiten ist, die zum Thema der Arbeit gehören. In allen Fällen wird auf die Ordnungszahl der bibliographischen Einheiten hingewiesen. XXI

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Könyv és Nevelés 2006/4.

Könyv és Nevelés 2006/4. Könyv és Nevelés 2006/4. Tartalom Balogh Mihály: Mustra 5 KÖNYVTÁR Tafferner Tamás: Iskolai könyvtári feladatok, források, fejlesztések 7 Balogh Mihály: Töprengés az iskolai könyvtári szakfelügyeletrõl

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

A zsűri tagjai: Ádám Gyula, Balázs Attila, Bálint Zsigmond, Erdély Bálint Előd, Henning János

A zsűri tagjai: Ádám Gyula, Balázs Attila, Bálint Zsigmond, Erdély Bálint Előd, Henning János Kapcsolat Contact Kapcsolat válogatás a Kapcsolat fotópályázatra beérkezett fényképekből A világunk végtelen összefüggések rendszere: a viszonyok némelyike magától érthetődő, mások számunkra érzékelhetetlenek,

Részletesebben

Prefectura Cluj. Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: Fax:

Prefectura Cluj. Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: Fax: Prefectura Cluj Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: +40.264.594888 Fax: +40.264.59163 prefectura@prefecturacluj.ro Tisztelt Prefektus Ur! Stimată Doamnă/ stimate Domn! Tárgy: Törvény

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Keresés osztályozási jelzet szerint a BDK online katalógusában

Keresés osztályozási jelzet szerint a BDK online katalógusában Keresés osztályozási jelzet szerint a BDK online katalógusában Az Osztályozási jelzet menüpont segítségével a művek tartalmának feltárására szolgáló Egyetemes Tizedes Osztályozás jelzetei szerint keresheti

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

Jakó Zsigmond 1995 2006 közötti irodalmi munkásságának könyvészete *

Jakó Zsigmond 1995 2006 közötti irodalmi munkásságának könyvészete * Jakó Zsigmond 1995 2006 közötti irodalmi munkásságának könyvészete * I. Tudományos munkák (könyvek, tanulmányok, közlemények) 150. Despre politica socială a regelui atia Corvin în Transilvania. In: Cumpăna.

Részletesebben

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ---------------------------------------------------------------------------- SZABÓ-ZSOLDOS

Részletesebben

SEMÁN ÁTOKUL CRESTIN

SEMÁN ÁTOKUL CRESTIN KÖNYVSZEMLE Körösi Csorna Sándor: Buddha élete és tanításai. Fordította", az előszót írta és jegyzetekkel ellátta Bodor. András. II. javított kiadás. Kriterion könyvkiadó, Bukarest, 1982. 224 1. A híres

Részletesebben

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,

Részletesebben

6.Tanulmányok: Intézmény: BBTE, Bölcsészkar BBTE, Bölcsészkar

6.Tanulmányok: Intézmény: BBTE, Bölcsészkar BBTE, Bölcsészkar CURRICULUM VITAE 1. Családnév: GURKA-BALLA 2. Keresztnév: ILONA (személyazonosságiban: ELENA) 3. Születési adatok: 1955.09.26, Kolozsvár/ Kolozs megye 4. Lakcím: Kolozsvár, 400679, Hateg u., 26/3 Románia

Részletesebben

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ------------------------------------------------------------------------------------ SZILASI

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Mă puteți ajuta, vă rog? Segítségkérés Können Sie mir bitte helfen? Vorbiți în engleză? Sprechen Sie Englisch? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul

Részletesebben

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04 Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04 A XXI. században senkinek sem kell magyarázni az idegen nyelvek és az informatika fontosságát. Ebben a nyelvi előkészítő osztályban elsőbbséget

Részletesebben

Vânătoarea de fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș între aprilie 2016

Vânătoarea de fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș între aprilie 2016 Vânătoarea de fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș între 18-22 aprilie 2016 Ce înseamnă asta? Mâinile rele au eliberat 10 fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș. Pentru a le vâna trebuie

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné Utolsó frissítés / Last update: 2016. február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI TAGBÉLYEGEK

Részletesebben

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview

Részletesebben

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) -

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) - INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) - www.ghiseul.ro ISMERTETŐ KÉZIKÖNYV- BANKKÁRTYÁVAL TÖRTÉNŐ ONLINE ADÓFIZETÉS AZ

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ---------------------------------------------------------------------------- MADAT Hírlevél,

Részletesebben

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ------------------------------------------------------------------------------------ VOJNITS

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

Új régészeti leletek délkelet Erdélyben. Kiállításkatalógus. Sepsiszentgyörgy, 2003, 68 o., 14 tábla.

Új régészeti leletek délkelet Erdélyben. Kiállításkatalógus. Sepsiszentgyörgy, 2003, 68 o., 14 tábla. Bordi Zsigmond Lóránd - Publikációk Szerkesztés A székelyek. A kereszténység védelmezői Secuii. Apărătorii creştinătăţii. Kiállításkatalógus. Székely Nemzeti Múzeum, Sepsiszentgyörgy, 2009, 82 o. (Írta,

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF

ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ==> Download: ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF - Are you searching for Angol Magyar Parbeszedek Es Books? Now, you will be happy that at this

Részletesebben

ó Ú ő ó ó ó ö ó ó ő ö ó ö ö ő ö ó ö ö ö ö ó ó ó ó ó ö ó ó ó ó Ú ö ö ó ó Ú ú ó ó ö ó Ű ő ó ó ó ő ó ó ó ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ó Ú ó ó ö ó ö ó ö ő ó ó ó ó Ú ö ö ő ő ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ö ő ö Ú ó ó ó ü ú ú ű

Részletesebben

Beiskolázási számok, egyetemi szintű nappali képzés 2010. Nyelv

Beiskolázási számok, egyetemi szintű nappali képzés 2010. Nyelv ROMÂNIA MINISTERUL EDUCAŢIEI ŞI CERCETĂRII UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA Str. Mihail Kogãlniceanu, nr. 1, Cluj-Napoca Tel. (00) 40-264 - 40.53.00*; Fax. 0264-591.906 RECTORATUL Nr. 8004/19.05.2010

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) I. OPM Austrian Financial Administration in Hungary (osztrák pénzügyigazgatás) 2 II. Currency:

Részletesebben

LIMBA ŞI LITERATURA MAGHIARĂ

LIMBA ŞI LITERATURA MAGHIARĂ Aprobat cu Ordin al ministrului educaţiei şi cercetării nr. 5198 / 01.11.2004 M I N I S T E R U L E D U C A Ţ I E I Ş I C E R C E T Ă R I I CONSILIUL NAŢIONAL PENTRU CURRICULUM PROGRAME ŞCOLARE PENTRU

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

A község arculata hajdanán

A község arculata hajdanán Újhartyáni Képeskönyv 19 I. fejezet A község arculata hajdanán Viszonylag kevés kép készült Újhartyánról, a faluról, vagy legalábbis kevés jutott el hozzánk szerkesztõkhöz. Ez érthetõ is, ha figyelembe

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Können Sie mir bitte helfen? Segítségkérés Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Sprechen Sie Englisch? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e

Részletesebben

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ---------------------------------------------------------------------------- HÁRS Ernő

Részletesebben

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ---------------------------------------------------------------------------- MADAT Hírlevél,

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Budapest By Vince Kiado, Klösz György Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz

Részletesebben

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné Utolsó frissítés / Last update: 2018. Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Prefectura Cluj. Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: Fax:

Prefectura Cluj. Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: Fax: Prefectura Cluj Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: +40.264.594888 Fax: +40.264.59163 prefectura@prefecturacluj.ro Tisztelt Prefektus Ur! Stimată Doamnă/ stimate Domn! Tárgy: Törvény

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 1. Vancouver English Centre 47. Zoltán u. 840 Have St, Suite 200 Budapest Vancouver BC V6Z 212 H-1114 Canada Ref.: application 15 Januar, 2010 Dear Sir/Madam, I have just read your

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

Az Országos Széchényi Könyvtár

Az Országos Széchényi Könyvtár Az Országos Széchényi Könyvtár Download: Az Országos Széchényi Könyvtár PDF ebook Az Országos Széchényi Könyvtár PDF - Are you searching for Az Országos Széchényi Könyvtár Books? Now, you will be happy

Részletesebben

Dr. (ifj.) Kós Károly tudományos munkássága

Dr. (ifj.) Kós Károly tudományos munkássága 200 Csorba Csaba Dr. (ifj.) Kós Károly tudományos munkássága KÓS KÁROLY az erdélyi tárgyi néprajz legjobb romániai magyar szakértője, egyben legtöbbet publikáló kutatója. Ennek ellenére tevékenységének

Részletesebben

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam A változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Olvasott szöveg értése 1. feladat

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Könyv és Nevelés 2007/3.

Könyv és Nevelés 2007/3. Könyv és Nevelés 2007/3. Tartalom Balogh Mihály: Mustra 5 KÖNYVTÁR Csík Tibor Celler Zsuzsanna: Jelentés az iskolai könyvtárak 2006-os szakfelügyeleti vizsgálatáról 7 Suppné Tarnay Györgyi: Iskolai könyvtárak

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

30. évfolyam 2015. 4. sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN

30. évfolyam 2015. 4. sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN 30. évfolyam 2015. 4. sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN Tartalom Tanulmányok TAKÁCS TIBOR A Weidemann-ügy, 1961. Sport, hatalom és állambiztonság a korai Kádár-korszakban...

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

Lista de lucrări în domeniul de studii universitare de licenţă

Lista de lucrări în domeniul de studii universitare de licenţă Lista de lucrări în domeniul de studii universitare de licenţă Numele şi prenumele: Székely Kinga-Katalin A. Teza de doctorat B. Cărti publicate Autor (autori), titlu, editura, locul, anul, nr. ISBN, nr.

Részletesebben

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ------------------------------------------------------------------------------------ KUN

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04 SZKB_212_04 Felkészülés a felnőtt szerepekre Munkahelykeresés Önéletrajz és állásinterjú A modul szerzõje: Simon Gabriella SZOCIÁLIS, ÉLETVITELI ÉS KÖRNYEZETI KOMPETENCIÁK 12. ÉVFOLYAM 66 Szociális, életviteli

Részletesebben

Etessy Rita Lapozni megtalálni Bemutatjuk a RAABE Kiadót

Etessy Rita Lapozni megtalálni Bemutatjuk a RAABE Kiadót Etessy Rita Lapozni megtalálni Bemutatjuk a RAABE Kiadót TANKÖNYV TANESZKÖZ A cserelapos szerkezetû könyvek kiadásával foglalkozó RAABE Tanácsadó és Kiadó Kft. 1992-ben alakult Budapesten. Anyavállalatunknak

Részletesebben

Osztályozóvizsga követelményei

Osztályozóvizsga követelményei Osztályozóvizsga követelményei Képzés típusa: Tantárgy: általános iskola német Évfolyam: 1. Emelt óraszámú csoport Emelt szintű csoport Vizsga típusa: szóbeli, írásbeli írásbeli: a tanult témakörökhöz

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ---------------------------------------------------------------------------- OROMA, Fiona

Részletesebben

A BCE Entz Ferenc Könyvtár és Levéltár a diplomaszerzéssel és a doktori eljárással kapcsolatos dokumentumok kezelésének szabályzata

A BCE Entz Ferenc Könyvtár és Levéltár a diplomaszerzéssel és a doktori eljárással kapcsolatos dokumentumok kezelésének szabályzata A BCE Entz Ferenc Könyvtár és Levéltár a diplomaszerzéssel és a doktori eljárással kapcsolatos dokumentumok kezelésének szabályzata A BCKT 2014.05.14-ei ülésén a 16/2014.(V.14.) számú határozatával támogatta

Részletesebben

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 Zielgruppe Schüler von 9 bis 10 Jahren Autorinnen Kuszman Nóra, Némethné Gálvölgyi Mária, Sárvári Tünde A kiadvány KHF/334-5/2009 engedélyszámon

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Könyv és Nevelés 2007/1.

Könyv és Nevelés 2007/1. Könyv és Nevelés 2007/1. Tartalom Balogh Mihály: Mustra 5 KÖNYVTÁR Varga Katalin: A múlt ismerete a jövõ záloga. Az Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum múltja, jelene, és jövõje avagy Isten éltesse

Részletesebben

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F TÉMÁK VIZSGASZINTEK Középszint 1. Személyes vonatkozások, család - A vizsgázó személye, életrajza, életének fontos állomásai (fordulópontjai) - Családi élet,

Részletesebben

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.- 1002 1003 1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.- 1003. Lot 8 db/st./pcs 2007 PP 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo:

Részletesebben

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP4: Deliverable 4.5 Development of voluntary qualification system Quality label system 1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS

Részletesebben

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE Dieter Werner Unseld: Angol - Magyar, Magyar - - Angol - Magyar, Magyar - Angol orvosi sz

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára Szakmai lektor Angeli Éva, Szűcs Melinda Szerkesztő

Részletesebben

I. InformaŃii generale despre curs şi seminar:

I. InformaŃii generale despre curs şi seminar: Universitatea Babeş Bolyai Cluj-Napoca Facultatea de Istorie şi Filosofie Specializarea: Biblioteconomie şi ştiinńa informării Forma de învăńământ: zi Linia maghiară Anul universitar: 2008-2009 Semestru:

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary Napirend ITIL rövid áttekintés ITIL komponensek megvalósítása ZENworks segítségével

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

Minuta şedinţei extraordinare a Consiliului Judeţean Harghita din data de 09 aprilie 2014

Minuta şedinţei extraordinare a Consiliului Judeţean Harghita din data de 09 aprilie 2014 ROMÂNIA JUDEŢUL HARGHITA CONSILIUL JUDEȚEAN Direcția generală administrație publică locală Compartimentul Cancelaria Consiliului Județean Harghita Nr. /2014 Minuta şedinţei extraordinare a Consiliului

Részletesebben

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE -------------------------------------------------------------------------------------

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter Az Open Data jogi háttere Dr. Telek Eszter Egy kis ismétlés Open Data/Open Access/Open Knowledge gyökerei Open Source Software FLOSS (Free Libre Open Source Software) Szoftver esetében egyszerű alapok:

Részletesebben