\, -... Indiilt Bétsből, Pénteken, A ug us l u s 19-dikény 18B1*

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "\, -... Indiilt Bétsből, Pénteken, A ug us l u s 19-dikény 18B1*"

Átírás

1 in.. *...! «i M i.,., i i i n Indiilt Bétsből, Pénteken, A ug us l u s 19-dikény 18B1* B é t s. A Felséges Tsászárné négy ezer forintot adatott által pengő pénzben az Alsó Austriai Korm ányszék Elölülőjének a végre, hogy abból azok segíttessenék, a kik, a jelenvaló környűlállásokban a közönség javára kezdett m unkákra, testek sérelme miatt nem alkalmatosak, s így azokra magokat nem adhatván élelmekre valót nem kereshetnek. Ő Felsége az Ifjú Magyar K irály ezer forintot tétetett le a végre, hogy 0bból a Cholera nyavalyának kiütése esetére itten a betegek és szükségben szenvedők segíttessenek. i - - II í r a d á s. A jövő V asárnap, úgymint ezen Hónapnak 2 1 dik napján* innepli a N e mes Magyar N em zet,. S z. István Királynaklés Apostolnak napját jeles ájtatossággal a Városban lévő T. T. Kaputzinus Atyák T/praplomában. T íz órakor vészi kezdetét a^airédikátzió, m ellyre-a Nagy Mise következik. Ezen inneplésre minden Magyar H ívek különös tisztelettel hívattatnak. O r o s z 0 r s z á g. * \, -... Sz. P é t e r vá r Jul. 50-dikán. Egy: Tsászári U k a s paranlsolja, hogy a Kints- íárnak könnyebbségére, a rendkivül yaió. költségeknek j. mellyek* a, mostanikörnyülállasók k özölt kikerülhetetlenek,.! könnyebben való gyözésére Kintstar b iliétek botsáttiassanak ki 50 m illionrrubelig. E zeknek.a bankbilléteknek kibotsá- 5tása három ízben fog esni tíztíz m illiom jával. A kibotsátandó; bank biliétek : rubelesek lesznek. Arról a háborgásról és rendetlensé g rő l, melly Julius elején a Cholera kiütésekor Sz. Pétervárban történt, egy privátlevél a következő em lékezetre m éltó környűlállásokat ír ja :,,A tudatlan nép,, abban az eszelős g on d ola tb a n h ogy a Cholera betegeket* a zérlh ordják együvé az Ispotályokba, hogy ottan őket m é reggel megetessék,. ősz vegyül vén. (mintegy 5 6 ezeren) nagy tsoportban a fő-- - városnak egyik p iá tzá n, az oltani isp o tályba berontott, egy Orvost ki éppen egy beteg mellett forgolódott agyon v e ri,, a Pátienseket hatalmába vette, hogy ágyastól együtt viszsza hordja a? házakhoz, honnét őket az Ispotályba: vitték. M inthogy a Pólitzia nem* fairt a garázdákkal, katonaságnak kellett elő állani, m elly a zenebonás sokaságot tsak1hamar m egoszlatta. Ez a történet" nagy háborodást okozott a fővárosban, és' attól' félték,- h ogy a rendétlenkedés a következő napokon meg fo g 'ú ju ln i; A' Tsászár P e te rhofban volt.. D e alig érté m eg a Pétcrvári történetet, egyszeriben ide sietett,-egy fedeletlen kotsiban, a városnak* X<

2 (legnépesebb részen keresztül, egyenesen ment arra a1 piatzra, hol az előtt való nap a lázzadás történt. Szátntálan sokaság követte kotsiját, mellyet néhanéha megállíttatott., hogy a közei esőkkel b e széljen. Elérkezvén a piatzra, a tem plom mellett megálíittatta kotsiját, és félállván az ülésből, á 20,000 nél több em berből, álló sokasághoz hangos felszóval avkövetkező beszédet tartotta; M egeskiidtem Koronáztatásom kor, hogy a rendet és á törvényt fel- s megtartatom. Ezt az esküvést m eg is tartom. Én jó'v a gyok a,-jók h oz, ők Énbennem barátot es atyát lelnek; d e, jkj á gonoszoknak! ő ellenek való a fegyver az én kezem ben. Én nem félek t ő l e t e k : tinéktek kell É h t ő l e m félni. Az Isten nehéz p róbára tett ki bennünket, egy ragadó nyavalyát botsátött reánk. Annak terjedésén e k gátlására élőre- látásból és vigyázásböl rendeléseket kellett tenni ; azok az én parantsólatomra tétették. A ti zúgolódáslok annálfogva Engemet érdekel, ím e itt vagyok, és engedelmességét parantsolok. T i bennetek, kik tsendes férjfia'k és házi atyák vagytok, b íz o k ; bizonyos vagyok b e n n e, hogy ti m indenk or elsők lesztek, kik a tudatlanokat megviiágosííjátok és á háborgókat tsendesítitek. Azok p e d ig, kik háborgást mernek gerjeszteni, őrizkedjenekmert személynezés nélkül megfognak bühtettetni. Most oszoljatok el. Piagadó nyavalya uralkodik közöttünk, és nem jó, r a kásban serpgelnj. D e elébb meg kell békélnetek az Istennel, mert ha Engem megsértettetek az engedetlenséggel, a m ennyei F elségei foég nagyobban megsértettétek az elkövetett bűn által. G yilkosság esett, és ártatlan vér ontalolt* könyörögjetek az Istennek, hogy botsásson meg tinéktek.. fi szavakkal fejét megmezítlenítvén a Tsászár, a temp lom felé fordult és magára Keresztet vetett. A bűnét megbánó nép földre borúit és im ádkozott. Ettől av pillantástól fogva a főváros tsendéssége legkissebbé is meg nem háboríttatott. Senki sem ellenzi többé a betegnek Ispotályokba való vitelét. A Cholerában m egbetegedőknek száma naponként kissebbedik", még inkább a meghatóké. Itt is bétellyesedett az, a mit erről a nyavalyáról már másutt is tapasztaltak, h ogy kezdödése után egy da rabig í-zsmlátornást nő ereje és dühösködik, azután pedig ; mintegy kidfthösködvén magát fogy ereje és szelídül a megszűnésig. Ennek hizonyságáúl szolgál a következő mutató táblája a m egbetegedteknek, felgyógyulókr nak és m egholtaknak: M egbete M eggyó Meghalgedtek, gyultak, tak. Jul. 7-kén > 8-kán kén kén kén kén kán kén kén kán kén m 18 kán kén kán 277 Í kén kén kán kén 104 ' kén kán kén ltán én Ctlélilg) 43 ^ még betegen fekvők száma 1916.

3 L e n g y e, 1 O r í z á g. L e n g y. e l h a t á r s &é 1 Alig.' 7-kén. Az orosz f ő tálior., Wineluitánna Generál G e rslenzveig véle egyesült, 70,000 em berre nevekedelt, 300 ágyukkal ; és most már késedelmezéá nélkül nyomul Varsó felé. A másik Kü lö n t á b o r (R ü d ig e r és R ai ss a r ó jf f.generálok alatt) 30,000-nél valamivel' nagyobb,, és egy Harmadát a seregeknek L u b 1i n bán és Zam osk alatt hátrahagyván, Jul. 28-kán Josefovnál állalszál- ) o 11 a Vi sztula bel partjára. Onnét mindezáltal ez a tá bor, a h e ly e it, hogy egyenesen Varsóra indult volna, Czens t o c li a u felé vette útját és már V o d- zislavig Ca Varsótól Krakkóba vivő úton) elő is hatott. M ég nints tudva, hogy mi vágyon tulajdonképpen erre a táborra b íz v a, az e hogy a felfegyverkezett íöldnépe.t a Krakkói Vajdaságban m egoszlássá, és a C z e n s t o eh a uban lévő orosz foglyokat kiszabadítsa, vagy a z, hogy a nagy országúton Varsó fele e!őnyom uljon, és a föfáborral egyesüljön. E pillantásban a Visztula jobb pariján alig vannak orosz seregek, és Lengyel Országnak ez a része t?ak nem egészen tiszta a katonaságtól, de útban vari 40,000 - ember a tartalék táborból (G róf. Tolsto i alatt) m elly a Litvániái és V olhyniai felkelésnek elnyomattatása után bátron botíáttatholik Lengyel' O rszágba, és valósággal úiban is van, a Visztula jobb partjához. Él kell azért válni a d olog nak, legfeljebb egy vagy két hét aiátt. í Feldmarsal P a s k e v i ts úgy látszik' sík mezőn szeretne a lengyel táborral Öszvetsápni, h og y annak semmivé tevése után a fővárost m egkím élje az ostromlói. D e a lengyel Generalissimus tsak- Varsónak nagy munkával készített; sántzaiban akarja az? ütközetet élfogadni; hová minden erejét öszve vonla. Lengy elha f árszél Aug.- 9-káíii' O ro s z TVászári General T h ümen 7- dikben délután m integy 10,000 em b errel' S o 1e c tájékáról a Visztula bal partján fellelő megindulván Z a v i <} 11ácsiba m egérkezett és a város alatt táborba szállott. A z orosz, gyalogságnak egy része ugyan azon napon Sandomierz városát elfoglalta.* General Thüme n, a* mint halljuk, K rakkó felé vagyonlíiküldve a fegyverkező földnépének meg-, oszlatására. Zavi cho s t bán egy kis ő r i zet fog hagyatlatni, a többi sereg p e dig- a népnek lefegyveri.cztel ését fogja munkába venni. General Pi ii ds g e r fe lő l, ki a Visztula bal partjára Jul. 28- kán és 29-hén ált3lszálloft, az a hír, h o "v későbben megint hátrahúzta magát a jobb parira é s >& V i e p r z fe lé - vonult. L ö v i e z Aug. 4-kén. Az Orosz fő-1 Iiadiszállásról. Feldmarsal Paskievits Aug. 3-kán Malszice faluból áljtal teite fahadiszáliását L ö v i e z ba. M i-! h á l y N ogyhertzeg és G ró f V i 11 '( a m a z a T estőrzőseregeknek, ez a Lovasságnak, vezére), hasonlóan L o v i c z-ba jö t tek, hol annálfogva most három foltod i-< szállás vagyon. A tábor a Bzura vize bal partján fekszik három tsapatban; az első Rozi q ff mellett GrófPa h 1ienalatt,, a második Kompin melléit H ertzeg Sh a k o ffs k o i alatt', a harmadik' F opor mellett M i h á l y Nagyhertzeg alatt. Ez a környék' egy síkság, (ím itt amolt kisded* motsáros rétekkel) és igen alkalmatos hely mind a lovasság szabad mozdulatinak, m ind' a számos ágyúk' kifejtésének ; annálfogva várni nem le jbe t, h o g y a lengyelek' az O rosz tábort ebben a fekvésben megmerjék' támadni.- Generál: R r e u t z tábor serege (a 2 ik, mpllyet hajdan G róf Pá h le n íf- R oosan dírozolt, és most Uözelébb L i l i t *

4 mániában volt) útban vagyon Litvániából ide felé,, és -már L o m z á'ba magérke xett. A* Pi ő s e n seregének élőtsapatjai megint közelítenek (S i e d 1c e felöl) Va r s ó h o z. F r á n t z i a 0 r s z á g. A Journ al des D e b a t s beszél- 1i: A u g. 2 kán egy 2 3 száz fiatal em berből álló tsoport, azalatt a szín alatt, hogy szom orú tudósítások érkeztek L e n gyel O rszágból, nevezetesen, hogy Austi-ia és Burkus O rszág hadat izent v olna ennek a vitéz nemzetnek 11 ó r a kor éjjel a Királyi falota felé in d u lt, ezzel a kiáltással: É ljen L engyel O r szág! Halál az Oroszoknak!í { K özbeközhe hallatszott ez is :.,,Le a5 Miinisterehk e l A Királyi Palota udvarából lütóltákkatonák, a kiáltózokat, és a rostélyos kapukat bézárván ^ lovas patro- <lok járták a környéket és a tsoportozásokat könnyű munkával elszéllesztették.,. H o I l a n d.i a. Hága A ug. 9-dikén. Ő Felsége a Király m egértvén a Frantzia és Angliai Udvaroknak Nyilatkoztatásaikat a Belgium ellen izént háborúra nézve, ekként Krakkó Aug. 13 kán* A Követelt illáza Varsóban A ug. 9-kén egy titkos: m agyarázza ki szándékát: Ülésben elvégezte, hogy késedelem nélkül Biztosod küldeüessenek a? lengyel T ellyességgel nem volt a Királynak akaratja,, hogy akármelyikkel is az fő táborba, kik a fővezér henye 'veszteglőiének okait megvisgálják. Az, ütkö öt nagy Hatalmasságok k özül öszvekottzantson ; s ehez k ép est, minthogy aa zetet a szükség parantsólja és a N em 0 Felsége nézletei ezen Hatalmasságok zet 4a vánva kívánja; A Biztosok megnézleteivel m eg nem egyeztek, Ó Felsége a m agáéiról lem on d, és az Orániai vagynak hatalmazva arra az esetre, ha azt a környülállásoknak megvisgálása Kir. Hertzegnek már m eg is parantsolután jónak találnák, hogy General Skrzyta, h ogy az ellenségeskedést tüstént szüntesse m e g, és seregeit, azonnal, ha hogy necki helyébe egyszeriben más fővezért tégyenek. Ennek következésében 9- a frantzia sereg Belgium határaiba bé* dikben estve későn 3 Senatorok úgymint lép n e, vonja viszsza.u Hertzeg Gzartorys ki, G r ó i'o s t r o v s - A Frantzia Gonzul tudtára adta k i, és Vencyk es 5 Követek úgymint ezen kinyilatkoztatást Belliard Fran; S z lask i, D e m bo vski, S v i r ski, tzia. Generálnák Briisselhe, hogy azt.m ó r a v s k i, és G róf T y s k ié vicz a Marsall Gerardnak jelentse meg. Az ^főhadiszállásra elútaztak. Ánglus Követ is azonnal m egírta ezt Londonba. E 1 e g y-e,s D o 1 g o k.. Londonba az a tudósítás ment, hogy P ekihg a Khinai Tsászár lakhely e, m ellynek tsak a belső városa hat mértföldnyi kerületű s lakosai s/ám* két m illióm ra tétetik, földindulás által ísaknem egészen e 1 s ü 1 y e d e 11. Jueo D o k to r, a Varsói Ujságleye' lekben azt a m egjegyzést közlötte a C h olera nyavalyáról, h ogy ez tulajdonképpen nem egyéb meghűléstől szármázott (rheum alica) elmérgesedett hasmenésnek Ha az em ber e n n e k, mindjárt származásában jó k o r elejét tudja venni,

5 úgy annak rellenetes következései, a görtsök, a testnek m erő hidegsége sa t, m elly halált szokott o k o zn i, szinte so ha ki nem ütnek. Előadását L e ó D ok tor ezzel rekeszti b é : H a már a hasmenés elk ezd őd ött, azonnal le kell feküdni, és jó m eleg bodza herbatét kell inni mind addig, m íg tsak a test izzadni nem kezd, ezt az izzadást azután meleg italok által órákig kell elősegíteni; ha pedig hasmenés hastsikarással van egybekötve, az egész hasat muslárlisztből készített és megmelegített tésztával be kell borítani. J ó, ha a beteg vagy kél napig ágyban m arad, és egy ideig ugyantsak vigyázva őrizkedik a m eghűléstől, s a hideg italokat, kivált a ser ivást elkerüli. A ki az itt m ondottakra íigyelm ez s magát azokhoz szabja, bizonyos lehet benne, hogy a Choíerát elkerüli. Megeshetik; h ogy néinelly em b er, kit az epés aranyeres hasmenés háborgat; ezen javallatra ráadja m agát, a lefekvésre s ízzadásra ;.deen nek semmi káros következése nem le het ; s nem lehet azt is kim ondanijm ennyi jót szül az itt előadott javallatnak elfogadása és teljesítése. Az ollyan O r szágokban, m ellyekben az Orvosi P o litzia, az egésségre ügyelő rendtartás, valóban fenn áll, és az életre hatalmas befolyással b ír,é z e n a z úton talám a Chó iéra m egszorítására, sőt talám teljes elnyomására is eljuthatni. M a g y a r O r e z á g- 121 Ó Ts. s Apóst. Kir. Felsége e f. e. -Aug. 6-kán költ k. végzésénél fogva, kegyelmesen megparantsolni méltóztatott, hogy e. f. észt. Szent-I^tváni T o r v é n y k e z é s id ej e alatt (Sub Ter-, mino generalium Judioiorum S. Stepha-- ni) H azánkban, a mostani szom orú környűlállá'ok tekintetéből, a Cholera m ia ttv pörlekedés és törvénykezés m egszűnjék.. Ugyan ezen ok ból a Sz. János fővételi Pesti vásár sem fog most tartatni. Jelentés a magyar tudós társaság üléseire nézve. Az említett társaság igazgató tanátsa üléseinek kezdete, é folyó A ug. 28-káról, valamint a nagy gyűlés ugyan e hónap 29-kéről, m elly napokra az öszszehívás történt, az Ország több részeiben lévő járvány nyavalya sbajosb lítazások miatt eihalasztatik. M ik or ü l egybe később az igazgató tanáts, m i k or fog üléseihez a nagy gyű lés, az iránt a tisztelt tagokhoz annak idejében új tudósítás inegyen. Pesten, Augustus 12 dikén Döbren lei G ábor ni. k. Titoknok. Felsőségi hivatalos tudósítás szérén t, m ellyét a Budai Újság Aug. I l dikén k ö z ö l, ismét Két Vármegyében t.i. Tolna és Arad V-ben ütött ki az E pem irígy nyavalya. E szerént a nyavalya kezdetétől fogva eddig m egbetegedtek benne 24,612 személyek ^felgyógyultak 3953 an; meghaltak 10,752-ten; sinlődnek m ég 9,927 ten. Hivatalos előadás szerént, m elly Aug. 12-dikéig m e g y, 479-re tétetik a Helyek szám a, mellyekben a Cholera uralkodik. Ezekben öszveséggel 24,012- ten betegedtek meg, m eggyógyultak,3953an, meghaltak 10,732 e n, belesek m ég 9927 en. Ezek közölt a Sz. Kir. Városokban a nyavalya kiütésétőlfogva Aug. 12 kéig így volt a betegség állapotja: Szalhm áron, Júl. 11-től kezdve: volt 11 b e teg, 8 m eghalt, 3 m ég beteg.

6 Iíessán, Jul. 1 4-től : 34 beteg * 7 11 gyógyult, 21 m eghalt, 6 még beteg. t Pesten, Jiíl. 14-től: 1122 beteg, 175 kigyógúlt, 779 meghalt 168. még beteg. - i - Budán t Jlü. 15-től: 1297 beteg, 447 k ig y ógyu l!, 598 meghalt j 253 m eg beteg. ; Bartfán, Júl. 15-töI: 606 Beteg, 244 kigyógyult, 162 meghaltr 2Ö0 m eg beteg. Z ólyom ban, Júl. 22 t ö l: 73 beteg., f'jt. kigyógyult,3 2 m eghalt,4 0 m ég beteg. D ebreczenben, Jtíl. 2 5 'tölj 659bétfegedtek m ég, egyse gyógyult k i,m in d - a, 639 tzen meghaltak. Szabadkán, Júl. 50 tói: 29 b eteg, 4. k igyógyu lt, 12 meghalt, 13 még beteg. Szegeden, Júl iö l: 185 beteg, egyse gyógyu lt,k i, 86 m eghalt, 99 m ég beteg. " : G yőrben, Aug. 3 tó i: 70 beteg, egyese' gyógyult k i, 70 meghalt. * ;, K ésőbbi tudósítások szerént B ú d á n Aug. 14 dikén 721-re szaporodott.a poígári betegek száma : 21-en m eghaltak; 5 50 en kigyógyultak, b etegek voltak m ég 149 en. Ugyanott Aug. 13 kén 13 mai szaporodtak a betegek; 14-en m eghaltak,.120 an m ég terhes betegek., *. P esten A ug, 14 dikén 70nel szaporodtak- a cholerás betegek : 51 m egh a lt a k,^ k ig yógyu lt, 175 még beteg. U gyanott: Aug.. 15 dikén a p olg á ri betegek száma 80 nal szaporodott, meghalt 61, m eggyógyult 2 0, beteg..még 174. *. /. Debreczenböl jelentik^ holott ^ nyavalya terjed ; de az Orvosok^ á llítása szerént dühösségében alábbhagyott. Itten Aug. 7-dikén 76-an, Ü4ren haltak meg,. ésvö dikán Komáromban, tsakriemrnint másutt is, a cholera kiütése. eíejinte kém élletlenűl feláldozta betegeit.. ' * - 'Az.elhatalmazott Cholerának] legfoganatosabb gyógyítására eddig, szerentsés próbatételek bizonysága szerént*, vagy hánytató vagy izzasztó szerék szolgáltak.. A közelebbi Újság levelünkben közlőit N agy Fodém esi tudósítás az elsőnek hathatósságát nyilván bizonyítja; a m ásodik m ódját ezen nyavalya gyógyításának Tisztelendő Morvái János.Tisza Bábolnai Plebanus' Urnák közre botsátott hirdetése világosan előadja és h ogy ez is tsaihatatlan orvoslása legyen a veszedelmes cholerának nyilván bizonyítja. A mi az illetett hirdetésből felvilágosításra s tanúságra szolgálhat itt következik, többnyire az igen Érdemes Tisztelendő Ur szavaival: Igen is'veszedelrnes állapotra jutván szegény Helységünk, elegendő hálát nem adhatok a M indenhatónak, hogy e mostani rémítő nyavalyának orvoslását próbatételem áltál hamar eltaláltam! Mentül veszedelmesebb e nyavalya, annál könnyebb az orvoslása; a mint sietteti a halált orvoslás n élk ü l, olly hamar felereszti a beteget orvoslás által; a mint bizonyos a! halála annak, kit súlyosan meglep e nyavalya orvoslás n é lk ü l: úgy bizonyosnak tapasztalom, m int kétszer kettő négy* hogy egy sem hal m«g tsak tsekély orvoslásommal éljen; hanem elmúlhatatlanúl szükséges,-hogy á betegnek be* kességes tűrése, és a mellette lévők gondviselése ne táguljon..minekutánna már hárman hirtelen meghaltak, és a Járásbeli Szolga-Biro Úr a Tisza elzárásáért ide jővén, gyarázta volna- a veszedelmes nyavalya^ jelen lenni, azonnal gpndolóra vettem a hárorít első megholtnak betegség jelenségéit. Két hasonlő jelcnségű beteg

7 ván elő magát, így gondolkodtam ; ez a nyavalya hirtelen meghidegíti á lestet, és íg y ezeket m elegítni k e ll; lefektettem tehát ágyba a betegeket, jól be-.takartattam, beköttettem melegítő kötéssel y-méleg italt adattam nélirek, a vizét pedig tilalmaztam. O lly szerentsés volt Isten kegyelméből ezen próbatételem, ho.av mind a két emberem (azzal jártam jó l, hogy mind a kettő szófogadó v o lt), menltíl előbb lábra állott. H ogy szegény embertársaimon segíttsek, ki élni nem kívánnék egyedül magamért, hozzáláttam az orvosláshoz, cnnál inkább neki bátorodván, hogy nem sokára egy Nemet országi Orvosnak Muszka országból alíyofioihoz írt levelének fordítása kezemhez jutott, ismét Rigában mint bánnak a betegekkel, az Újságban olvastam. Ezekből kitetszett, hogy nem roszszúl kezdettem a gy óg y í tást. Azért is úton, útfélen, tem plom b a n, szünet nélkül hirdettem e jelen való nyavalyának veszedelmes következéséi; de ellenben annak bizonyos elke rülését ha orvosoltatik. Miképpen kell orvosoln i, arra is kisded nyájamat m egtanítottam. A ki szófogadó, egysem hal m eg; a ki pedig paraszti durva tudatlan értetlenségében megátalkodik, vagy fi beteg elvesztvén sokszor elméjének helyes élését, a környülállóktól gon d o latiénál gyilkoló szánakozásból hideg vizet lía p, a halált egy sem kerüli el. A gyógyításnak módja itten ez : meg van a nép még a nyavalya elérkezésének idejétől tanítva, és naponként taníltatik: mi jelenésekből lehet észre venni a veszedelmes nyavalyát közelgetniaz em berhez: ha valakinek fő szédülése, Vagy kéz láb ellankadása, gyom or ém ely 123 gése, vagy hasmenése kezdődik, azonnal pillantalnyi halasztás nélkül fek ü d jön le. A beteget meleg ágyba lefektetem, dunyhákkal, bundákkal bétakartatom, hogy legkissebb mértékben sö jusson hozzá; külső levegő, egyedül az órra marad takortalan, a fejére is ru hát tétetek. Egyszersmind a beteg a mint lefek szik, kötést készíttetek, fodorm en tát (Herba mentae Grispae), Istenfát (herba abrdtani), bozsikát (herba salureaé), zsályát (herba salyiae).ú ton termő m ályvát öszve : vagdaltatva megforráztalom v ízzel, vagy két ruha közzé tétetem áz öszve vagdalt füveket, és egyik oldalát forró borral lotsoi tatom m eg, és jó m e legen a beteg gyom rára köttetem, frissen és jól betakarhatom ismét. Italt is mindjárt készíttetek, fodormentát vagy bodzavirágot, vagy széufü virágot (flores chamomillae vulgáris) forráztatok, és ezt gyakran melegen adatom a betegnek. Minekutánna a fodormenta elfo g y o tt, fodormenta helyett, használhatom a tsombor füvet <herba pulegii), m elly a réteken bővségesen találtatok. Ha szómjúhozni kezd a beteg, árpát főzetek } és ennek levét melegen adatom néki; ha éhezik, meleg levest főzetek és adatok* dé italúl erre is árpa levet. M időn a beteg a nyavalyát elhergétö forróságon k eresztű i/esik, ám bár furróságban m a rad a takarók alatt, mégis tsendes tűréssel szenvedi; ezt többeken, mellétlek lévén, tapasztaltam. lázadás közben száraz tiszta ruhát adatok a b etegre. Ha jobban kezd is lenni a beteg, a kötést nem engedem letétetni, sőt újjíttatofn m elegen, és két lepedővel takartatom egész nyakig, hogy hirtelen ált változás ne történjen; ha a lepedő alatt is folyvást izzad a beteg, igen jó jel. A z után engedem felkelni; de teli módon öltöztetem ; ekkor ha meleg levest eszik, engedek egy kevés bort inni. E mód szerint sok betegem, ha roszszúl lett reggel, estve már feljárt a házban. Hogy a köznépet «jóhorí lefekvésre serkentse az e m b er, szüntelen kérni

8 és inteni'kell'; már nékem V meljem is faj, mert nem győz az em ber a buta néppel valami okosat elhitetni. Én 5 hét alatt reggeltől fogva estvéig egyik ház- 1ból k i, másikba bé járkáltam, (mert itt kórházat rendelni lehetetlen volt) nézegettem kezeiket, lábaikat minden rettegés n é lk ü l, ügy annyira, hogy, már á* sok járkálás és beszéd miatt elgyengültem; de fél frissített azon ö rö m, mellyet vettem ama m eggondolásból, hogy az Isten, midőn méltán ostoroz j m ég is nyújt módot, és pedig bizonyost; m iképp ól-, talmazhassiút magunkat mostani ostorozása legnagyobb sullyától, a haláltól; új erőt önt belém ama vígasztalás, hogy Isten kegyelme után ember társarrvéletét fentartorn. Tisza Bábolnán Julius 25 kén ütött ki e nyavalya, és mái napig tudtom sze?. rént 120 volt a betegségben. Ezek köz- 201:21 ide való, s egy idegen halt meg;, A megholtak k özzü l a 3 első nem orvosoltatott, a többiek rész szerint tűrhetetlen gyerm ek ek, gondatlan anyák m ellől haltak m e g ; részszerint szófogadátlan öregek.. L egfőbb oka haláloknak volt a gondviselellenség; m időn a beteget kiiakaródzni engedték, és kérésekre vizet nyújtottak, sőt még jeg et is. t e l kemre fogadom, ha tanátsomat fogadták volna, három sem halt volna meg. íg y tehát, 98-an lettek jobban.. Vagynak o l T lyanok is, kik a nélkül:, h ogy hírt adtak, volna,, tudván m it kell tselekedni,, engedelmesen lefeküdtek, izzasztótták magokat, a többeket is tellyesítették, és jobban lettek. A mi engem i lle t : eleinte 4 zatskótskábaní C hlort hordoztam ;; de u tób b elvetettem; most néha kezemet clzeltcl m egm osom, a kendőm be szoktam léginkább tölteni.- E z elölt, m íg a nyavalya nem uralk odott, fölöstököm özni nem igen s zo k ta m ; de most el nem mulasztom. Gyakran izzadásba hozom magam reggelenként az ágyban, tsak mértékletesen. Ha nappal izz a d o k, fehér ruhámat változtatni el nem m úlasztom ; néha fördök j mértékletesen eszem és iszom. Leginkább a gyom or ált - hűtéstől és az izzadtságnak a testbe viszszamenésélöt őrzöm magamat. Egyéb semmi praeseryativummaf sem éltem ekkoráig. A betegeket most is gyakran meglátogatom, nézegetem, és m eg is hálá Istennek legkissebb bajom sints egésségemre nézve. Alázatosan k érek m indent, meg ne ítéltessenek sora im, mintha dítséretet vadászni szándékoznám ; egyedül a tiszta fiúi bizodálom, és alázatos tisztelet, mellyel Nagy M éltóságú Patriárcha Érsek 0ÉX" cellentiája Eő Pásztorunk, és édes Atyánk iránt viseltetem, a felebaráti szeretet, m ellyel em b er társaimon segíteni ipark od om, bátorított ez eggyűgyü de tiszta szívvel leírt sorsunknak kinyilatkoztatására. Tisza-Bábolnán August. 5 dikán 1831., Morvái János, Tisza-Bábolnai Pap. A pénz folyam at Augustus 18-kán; közép árr: A Státus öp.centes O bligátzióji, 745/3 A sj 1820-béli sorsosok, A z 1821-béli hasonlók, 112 Bétsvárosa 2 1 /2 p. Centes Bankó Obli-, gátzióji,. 5ö fór. keltek, mind Conv., A Bank - Áktziák keltek 916- for.ton Conv. Pénzben.. S z e r k e s z t e t t és K iá d o < M á r t o n J ő s e f,. P r o fe s s o r. (LandstrasseFíro 3lfí.) Nyomtató: KaméSíííájrkul.Antalv (Obojfí. BücJterrStrasscí,

KÖZÖS UTASÍTÁSA. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú. Budapest, 1965. évi március hó 1-én BELÜGYMINISZTÉRIUM

KÖZÖS UTASÍTÁSA. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú. Budapest, 1965. évi március hó 1-én BELÜGYMINISZTÉRIUM BELÜGYMINISZTÉRIUM SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! 10-26/4/1965. Hatályon kívül helyezve: 17/73. min. par. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú KÖZÖS UTASÍTÁSA Budapest, 1965. évi március

Részletesebben

A berendezkedés programja

A berendezkedés programja DÉLVIDÉK VISSZATÉRT A berendezkedés programja 1 9 4 1 k o r a t a v a s z á n H it le r t e r v e a S z o v j e t u n ió le r o h a - n á s á r a, a z is m e r t F a li B a r b a r o s s a e lő k é s z

Részletesebben

Didíer«E s' v a s ú t i k o c s i k t ó l. A k ö v e tk e z ő f e l t é t e l e k n e k k e l l u i. m e g fe l e l n i e s

Didíer«E s' v a s ú t i k o c s i k t ó l. A k ö v e tk e z ő f e l t é t e l e k n e k k e l l u i. m e g fe l e l n i e s -.59 - Didíer«E s' K Ö N Y V - V O N A T Annak é rd e k é b e n, h ogy az o l v a s á s á ld á s a ib a n azo k n ak a k ö z é p n a g y sá g ú á llo m á s h e ly e k n e k v a s u t a s a i i s r é s

Részletesebben

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...

Részletesebben

Örvendjetek, mert Isten úgy szeret

Örvendjetek, mert Isten úgy szeret Örvendjetek, mert Isten úgy szeret il 4,4; Jn 3,16; Mt 24,42 Sz: r. Pálhegyi erenc : Pálhegyi ávid m é- két a- kar, Ör- vend- je- tek, m mert Is- ten úgy sze- ret. m m nem zord í- vend- té- le- tet! m

Részletesebben

í á í ö ö ö é ú é ö é ö ü é ö é é é á é á ü á ó á é Íí ő ő é ü é á á á ó ó ú ö é áíű ő ő é ö ó é í é é é á á é í á á ó é á ó é ü á é é Í í é ü ő ő é á é ü ú ó á é ű ő é ő ő ö ű ő ő á á á á í é é é á á

Részletesebben

á á Á Á É É ÉÉ ú í Á Á É ö É Á Á á á é á é á Ű é á á é ő á á á é ú ő ő é á ó é é á í á ó á é ő é á á á é ó í á á ü é é á é á á é á á ó é é ö é Ü Ö Ö á á é é í é ú á ö é ö é é á á é á á é é ő á ő ő á é

Részletesebben

ö É ú Á Á Á Á Á É ü É É Á É ö Ő Ó Á Ő Ó Ó Í Ó Á ö Á Á Á Á Á É ÁÉ Á Á Á É É Ú É Á Á Á É É Á Á Á Ö Ö É É É É É É ú Á É É Ó Á Ó Í Ó Á Á Á ú Á ö É É É É É ő Á Ú Í É Á ö Á É Í É Ő Ó Ó Á É Í Á É É ö É Á Ő Ó

Részletesebben

Í ű é ó ú Á ö ő ö é é é á é é ó ú ő ö é ó é á é é é é é é é ó á É É ü ő é é ó á á í á ó á é á ó á é é ü ó é ü ö ó ú ö é ö á ű á í é é é ü é é é ö á á á é ó é é ü á ü á á ú á á á á é é é é ü é é é ó é á

Részletesebben

Á Á Ö Á Ó Ü ü Á Ó Á Á Á ú É É É É É É Á Á Ó Á Ó Ó Á Ö Ó Á Ó Á Á Ó Á Ú Ö Ö Á Ö Á Á Á É Á Á Á Á Á Á Á Á É Ó É Á Ó É Ó Á Ó É Ó É Á Ó Ö Ö Á Ó ö ö ú Ö Á É Ó Ú Á Á Ú Ó Ó Ó Á Á Á Á Ú Á É Á Á ö Á Í Á Á É Í

Részletesebben

Á Í Á ü É ó ü ÍÉ ó ü ü ó Á ü ó ö ö ó ú ü ü É ú ü ó ó ó ü ü ü É ó ö ö ö ú ü ü ü ö ö ö É É ú ó ö ó ó ő É ö ö ó ó ú ü ó ó Á É ó ó ü ó É ó ó ü ó ó ó ó óű Á ü óű ú ü ú ü ü ú ü ú ü ú ü ö ü ü ó ó ü ó ó ű ü ü

Részletesebben

Ú Á É í ő í ó ó ó í ö í ö ö ö í ö ö ö ö ö Ú ö ó ö ö ö í ö í ő ö í í ő ö ú ö ó ö í Á í ó ő ú í ő ő ú í í ó ő í ó ó í í ő ó ó ó ő ó ó ő ü í ü ó ü ő ó ő ó ü í ó í ő É ö ö ö ő ü ő óí ö ű ö ü ó ö ö ő í ó í

Részletesebben

í Í Ő í Ü ó ó Ó ó Ó Ó Ó ó Ó Á Ó Ü í í ó í Ó Ü í Ó Ó í ó ó ő ő í Ó í Í í Ő í ó í Ó ö ó ó Ö ó ó Á Á ó Á ó É ő í í ő í Í í í í í ó ó ó í Ó Á ö Ö í í É Ő Á ó Á Á É Í É ó í ő í ő Ó ó ó í ó ő ó ó í ó ő Ó ő í

Részletesebben

Á Ú ő ú Ö ó ó ó ő ő ó Ö ő ú ó Ö ú ú ó Ü ú ó ó ó ó ű ó ó Í ú ő É É ő ő ű Ü ő ú ó ő ó ú ú ó ó ó Ö ú ő ú ő ú ő Ö ő Ü ő ó ó ó Ö ú ő ó ó Í Á É É É Á Á É É ó ú ó ő ó ó ó ó Ó ó ű ő ű ó É ú ó Ö ő ú ó Á É Á Í ó

Részletesebben

Á Ö Ö Ö Á Í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö ü ö Ö ü ö üé ö Ö ü Ö ü ö ö ö ö í ö ö ö Ö Ü í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü Ó ö Ö ü í Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ű í ö ö ö Ó ö ö ö ö ű ö ö ü ö í ö ű ö ö ü ű ö ö ö ö Ó ü ö ö ü ö ö ö ű

Részletesebben

Á Ö É Ö Á É Ü É é ü é é ö é ö é ö é é é ö Í ó ó ó ö ü é ó ó ó é ó ó ó é ö é é é ó é é é ö Í ó ú Íü é ö é é é ö ö ö é é ü é é ö é é ó ü é ó ú é ü é ü é ó ó ó é é é ö é é ó ó é ü ó é é ö é é é é Í ó ó Í

Részletesebben

ó Ö ü Ö ü í ó ó ü í ó í í í ó í ú ú í í ó í Ú ü í ü Á ü í ú ó ó ó ó ü ü ü Ö í Ü í ü É ó ü ó í í ó í í ú ó ü ó í ó í ü É í í ü ü Ö í Ö ü ó í ó ó ó Á ó ü í Á ó ú ú ú ó ó í ü ü Ö Ö ü Ó í í í ó ó ó ü í ó ú

Részletesebben

É ü Ó É É ö É Á Ó Á É É ö É ü ü ű ö ű ö Á Á ö ő Á ő Á Á Ó ü ö ö ő ű ú ú ő ő ú ú ö ö ű ő ú ü ü ö Ó Á ö ü ö ö ü ő őü ö ö ö ő ű ő ö ö ő ő ö ú ö ö ö ú ö ú ű ö ő ö ö ö Ó ö ö ü ö ö ü ö Í ö ö ö ő ű ú ú ő ő ú

Részletesebben

ő Ö ő í í ó ó ó ú ő ó ó ü ő ö ő ő ó ó ü ó í ő ö ö ö ó ő ó ö ö ő ó ó ó ó ö É ó ó ű ö ü ő ó ó ú ó í ó ő ó ó ő ú ó í í í ó í í ő ó ó ő ü É É Á Á É É ó ő ö ő ő ő ő ö ő ő ö ő ő ő ü ó í ö ó ó ő ú ő ó í ő ö ő

Részletesebben

Ó Ú Ö É Ö Á Ú Ó É Ö É É Ö Á Á É ö ü ö í ö ö ő ó ö ö ő ő ö ó ö ű ő ő ö ö ű ö í ő í ű ö ü ű ö ó ö í ó í ű ó ű ö ő Á Á í ú ő ö ö í ó ú ó ú ó ú ó ú ó í ó í í ó ö ö Ö í ó ő ú ő ó ú Ö ű ő ö ö Á Á Ó ó í ó ó ö

Részletesebben

ő ő ű ú ü ő ü ü ü ü ő ü Ú Í Á Ó É ü ü ü ő ő ő ő ü ú ő ű ő ő ú ú Á ú É ű ő ő ő ő Á ü É ő Ö Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú ő Á Ö ő ő ő ű ő ú ú Á É ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő É Í ü ű ő ü Ö ő ú ű ű ő ő É ü ű ő ű ő ú ú

Részletesebben

ó Ö Ö ü Í Í ó ü í ó í í ü Í ü ü í ó í ú ó í ó í ó ó ü í Á Á í Ó É í Ó ó Ó í Í í í ó í ó Í ó ü ü Ö ü ó í Ó ű Ó ó ó ü í ó í í Ó ú ó ó ó ó ü í ü Í Í ú í Í Ó ó í ü üó ó ü ó í ó ú í ü í Ó Í í Í í ó ó Á ó ó

Részletesebben

ú ö Á ö Á Á ő ö ö ő ö ő ű ő ü ú ö ő ő ú ö ö ő ű ő ü Ó ö ö ü ö ú ö ü ü ü ő ö ö ú ü É ő ö ő ő ö ű ú Ü ő ő Á É ő ű Ü ő ő Ű ö ő ű ő ü ű ö ü ö ő ő ő ő ő ö ü ü ő ü ö ö ő ü ö ö ő ö ő ö ö ü ö ü ő ö ő ü ö ö ő ü

Részletesebben

Á ö í Ö ó í ö ú ó ü ö ö í í ö ö Í ö ö ö ö í ö í ó ö í í É Á Ó í ú íí Ó É Ű ó ó ű ó ú É É ó í ü í ó ó í ű ó ö ó í ó ű í ó ö ó ú í í ü Á ú í ö í ó ú ö ó ó í í ó í í ü ö ú ű ú ü ó ó í í ü ö ú Í ó ó ó í ü

Részletesebben

Í Í ú ú ü Í ű Á ú ü ü Á Ú Ó Á ü ü ü Í ü ú ú ú ú ú ü Í ú ü ü Á ú ű ü ü ú Í ü Á ű ü ü É Á ü ü ü Á ü Á Á ü ü Á Ö ü Ö ű Ú Í ú ú Ö Ö Ú ú ü Í Ö ű Ö Ü ú Ö ü Í ü Ü Ö ü É Ö ű Ü ú Á ü ű ű Í Í ű Í ú ú Ó Í É Í Á ü

Részletesebben

ö Ü Á Á Á Á Á Á É ö ü Á Á Á ö Á Í É Á Á ö ü ő ú ő ü ö ü ő ö ü ö ü í Á í ö ö ü í Ö ú ö ö ü ő Ö Ü Ö í í ö ö ö í í ú ö ő ü ü É ő É ő Á Á Á É É ü ű ö ő ű ú ú Á Á Á É É ü í ü ö í í í í ü ö ö ő Ö Ö í ü ö í í

Részletesebben

Á Á É ó ú ó ő ö ü ő ó ó ö ö ö ő ó ó ó ő ö ü ő ó É Á ő ó ö É ó ú ö ű ú ó ú ö ő ó ú ó ó ó ó ú Ú ő ú ó ü ó ü É ő ő ő Ö ő ö Á ó ö ó ö ó ö ó Á ő ö Í ó ő ó ó ó ő ő ó ü ó ó ó ö ö ó ö Á ü ú ó ő ő ó ó ü ó É Ö Á

Részletesebben

í ő ü í ú É ó ő ő ö í ó Í ú í ő ü í ú ü ő ó ó ő ő ő ő ó ö ö ü ö ö ó ö ó í ö ö í ő Ö Ö Ö ő ó ő ő ő ö ő Í ó ő ó Ó ő ó ö ö ú ú ö ö ú ö í ő Á Ö ő ő ó í ő ü í ú ü ő ő ő ő ő ó ö ú Ö ú ú í ö í ó ó Ö ö ő ö ó ú

Részletesebben

Ö Ú Á É É Í Á Ü Á É Ö Ö ő Ö Ö Ö É Ó Ö Ö Ó Ö Ö Ö Á Ű É É Ó Ó Ó Ö Ó ő Í ő Ó Ö Ö Ö Í Ö Ú Ó Ó Ó Ö Ö Ó Ó Í Í ö ú ö ű ö Á ö Í ő Á ö ü ö ö ü ö ü ö Ú ö Ö Ö Ö ő ő ő Ó ő ö Ö ÍÍ Ö Í Ö Ö Í Ö Ö Í Í ő Ö ö ő ő ú ö ü

Részletesebben

ű ö ú É Í Á ü É ó ű ö ú ú ő ó ó ö Í ő ó ó ó ó ó ö ó ő őí ö í ö ő ö ő Á Á É őí ő ü őí ü Á ó Á í í ó Á ó ó í ó ó ő Á É ö Ú ő ü Ö ó ö ó ö ö í Á ö ő ő ó ó ó ó ö í í í ú ó í ö ö ő ő ő Ö ő í ö ó ó ö í ö ö ő

Részletesebben

ő ű ő ö é ö é é ő ü é é ö ü ó Ó Ö é ü é ö é Ö é ő ü é ű ő é é ö ó é Á é ő é é ő í ő ö ö ö ű ö é ő ő ő é ü é é í ő é ő ú é ő ó ó é í é ő ü é ü ó ü é ő ü é ő ü ö ő ü ü í é ü ő ő ö é Á é ő é é ő ü ő ő é é

Részletesebben

ő ü ö í é é é é ő ő ő í ő ő ő ó é é é é ü ö é é ő é í ő ó ó é ü ö ő é é é í é ö é ű ö é éé ő ü é éé ő é ó í í é é í ú é é ö í é é é é é é ú é é é ú é í ó ű ö ő ö ó ü ő ó ö é é é é é éü ö ű é é ü ő ó é

Részletesebben

Á Á ü ö Ő é ü ö é é é ü ö ö ö ó ü ü ü é ü ö ö é Á ö ö ö é é é é é í é í ó é ó é ó ó ö ü ö í é ü ü é ö ü í ö é é ü é ó é ö é é ü é é ü é ü ü ü é ö ü é é ü ö ö ó ö ó í üí ö é é Á ú ö é é ü ú ó ö ó ö í í

Részletesebben

ű ű ű É Ü ű ű ű Ö Ü Ö ű Ö Ú Ö ű ű ű Á ű ű Á É ű Ú ű Ó ű É Ó É ű ű É ű ű ű Á ű ű ű ű Ö Ö É Ú Í ű Ó ű Ö ű Ö Ö Ö Ö Ö ű ű ű ű ű Ö É É Á Á É Ö Ö É Ú Á ű Ö ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű Ő ű Á ű

Részletesebben

Í ö ö É Í ö ú ú Í ö Ö ú ö ú ú Ú ö ú Ö ú ú ú ú ú Ó ö ö ú ú ú Á ú Á ú ö Ú ö Ó ú Ú ö ö ö ú ö ö Á Í ö ö ú ö Í ö ö ö ö É ö ű ö Í ö ö ű ö É Á ö ö ö ö ú Í ö ö ú ö ö ú É Á Í ú ö ö ö ö Í Í ú Í Í Í É Í ű Í Í Í Í

Részletesebben

É Ó É É É Ó É Ú Á Á É É ó É Á Á ó É Á Á É ú É Á Á ó ő ü ő ü ő ó ó óú ö ó ó ó í ő ő ő í í ő ú ő ű ö ü ö ú ü ő ö ő ü ó ő ő í ö ő í ú ü ő ö í ő ő ü ő ó ú ó ő ö ú ű ö ő ó ú ü ó ó ü ó ő ó ő ő ő óó í ő ú ó ő

Részletesebben

ő ő ű í ú ő ü ü ü ú ü ü ő ü ü ü ü Ó Ő Ö Ú Í Á Ű Ó É É Á É ü ü ő ü í ő ő í í í ő ő ű í ú ú í ü ú í Á Ö í ő ő ű í ú ű í ő ő ű í ú Ő Ó Ö Ú Í Á ÍŰ Ó É É Á É ű í í ő ő ő ő í ő ő ő ő í ő ő ő í í ü í Ö í í ú

Részletesebben

Ö É É É É Á ü é ü ö ó é é ú é ő ú ö ö é ú é ő é í é é ó ü ü ó é ő í ó ó ű é é é é ő é é é ó ő ö ő ö ó ú ó é é ű í é ó ó é é é é é é é ő ó é é ő é ó é é öü ő é é é é ó é ő é ö é é í é ó ő ó é é é ü ó ú

Részletesebben

ö ü ü ü ü ö ö ú Ü É Á É ö ö ü ú ö ű ú ü ö ű ö ú Á ú ö ű Á Í ö ü ö ö ű ö ú ú ö ö

ö ü ü ü ü ö ö ú Ü É Á É ö ö ü ú ö ű ú ü ö ű ö ú Á ú ö ű Á Í ö ü ö ö ű ö ú ú ö ö ö ü ú ö Á ü ö ö ö ö ö É ű ű ö ö ö ö ü ö Ó É Á Á Í Á Á ü ö ű ü ü ű ü ö ü ü ü ü ö ö ú Ü É Á É ö ö ü ú ö ű ú ü ö ű ö ú Á ú ö ű Á Í ö ü ö ö ű ö ú ú ö ö ö Á ű ű Á ö ö Á ö ü ü ü ü ü ö ü ö ö ö ö ö ü Í É Ü É Á

Részletesebben

Á ú ó ú ó őí ö ó ő ő ö ű ú ő ó ű ú ö ö ő ő ö ó ü ö ü ü ó ö ő ö ő ő ü ö ö ü ő ó ö ö ó ő ö ó ó ö ö ö ő ő ö ó ő ő ö ó ő ó ő ő ú ő ó ú ó ő ő ó ö ű ö ó ő ő ö ö ó ő ü ö ő ő ó ó ü ó ö ü ö ö ú ő ő Á ő ő ő ő ő

Részletesebben

É É É ú ú í ü ú Ó ú í Á Ö É Ő É í í í ú Á Í í ü ö ú ö ö í ö ü Áö í ö ö í ö í í ü í É Ü Ú É ú Í É É É Í í Á É í í í ü ü Í Ó í í í ú ÍÁ Í í í í í É í ö í ö Ü í Í í íí Í Í Á ú É É Á í É É í í í í Í É ö Í

Részletesebben

ó Á Á É ó ó ó ó ű ó ó ú ó ó ú ü ó ó ó ü ó ó ó ó ó ó ü Í ű ó ű ú ü ű ó É ó ű ó ó ű ó ü ű ó ó ü ü ó ó ó ó Í ü ó ó ü ó ű ú ó ó ó ü ó ü ú ű ó ú Í Ú ű Í Ö ó Á Á Á Á É Á Á Á É ó ó ó ó ú ó ó ü ü ó ü ó ó ó ó ó

Részletesebben

í í í ö í ő ö ö ő ö ö í ű ő ö í í Ö í í í ő í í ö í í í ú Ö Á í í í í í Ö í í ö í í ő í í ö ű ö í ö í í ö í í í í ö ü í Ö É É ö í Ö ő Ö í í ő ü ő Ö ő Ö ő ö Á Á Á Á É É É Á Ö ő Ö ú ö í ú ű ú í Ö ü ú Ö ő

Részletesebben

ű í ö ű ö ű í ö í í ö ó ó ü ó ó ö ó ö ó ó ó ó ó Á ó ó ö ö ö ö ú ö ö ü ú í ö ü í ó í ű í íö ö ö ö ü ó ű ö ó ú ó ö ó ű ű ó ó ö ö ö ü ü ó ó ö ú É ö ö ö ö í ö ó ó ö ú í ö í ó ö ö ó í ó ü ü ü í ó í ö ö ó ü

Részletesebben

Á Á Ő É Íő á á ö Í á Í ó ó ó á á á á á ó ö ő á ő ő á á ú á ó á á ő á ó á á ó ö ö á Á ő ó á ő á ö ó á ú Í É á Í á á ó á É á á Í ö á á á ó Í ő á ó á á ú á ó á ó ó ó ú á ú á ű á ű á ó ű á á ő á á Í á ó á

Részletesebben

Ű Ő É É Á É Ö Á É É Í É É ö ő Ö ő ö ü ó ő ű ő ű ű ő ú ó ü ő Ü ő ö ö ő ö ő ő ő ö ó ő ö ú ó ó ó ö ö ő ő ű ü ü ő ü ü ü ü ü ó ü ő ő ő ö ő ú ü ő ö ö ő ő ó ú ö ö ö ó ö ó Ü ő ő ö ő ó ó Ü ő ó ő ú ó ő ő ö ő

Részletesebben

Ó Ú ü ü ó í ó í ó ó Ó É Ü Ö ü ü Ö ü ó í ó ü Ö ü ü Á ó ó Á ó ó Ö Ö ó í ü í ü Ö ű ű ü Ö ó ó í Ó ó ó Ö Ó Ö Ó ó ú í ü Ö í ó í í ó ü Ö Ö í Ó Ó Ó ó í Ö í ó í ü ó ó ó Ö ó í ű ó í ó ű ú ü ó Ó í í ó ó í ú ü ű ű

Részletesebben

ű Ó ü ü Ó ű ü Ö ű ű ü ü É ü ü ű Ö Í Ő Í ü Ö ű Í ű Ú Ú É É É Ú ü ü É É Á ü ü ű ű É ü Ú ü Í ü ű ü ü ü ü ü ü É Í ü Ó Ő Á ű ü ü Í ü ü ü ü Í É ü Á Í É Í ű Í Í ü ü Ö ü ü ü ü Á ü Í ü ü ü ü ü ü ü ü Í ü ü ü ü

Részletesebben

Á Á É ö ó ö ü ó ú ű ö ú ó ü ö ü ú ú ö ö ű Ü ö ö ű í ó ű í í Ö í ű ű í ű ű í Í í ó ű Ű ű í Ö Ö Á Á Ű ú ö Ő ű ü í Ö í Ő ű ű Ú ó Ö ű í ö ű í ü ö ü ö É ö ö ű ü í Ú í í ö Ő ó ó Ö ó í Í ö ö ó Ö ű ó Í í í ö ö

Részletesebben

ö ó ü ö ó ü í ó ó É ó ö ö ó ó ó ö ö ü É ü í ü ó í ö í ó ü ú ü ú Á Ó í ó í ö ö ó ó ó í ö ö í ó ó ó í ü ó É ó ó ó í É ú ü ö ű ó ó í ó ú Ó ú ó ó ö ö ú í ú ű ö í ó ű ü ü í ü ü í ó ü í ó í Á ó ó ú ó í ó ö ö

Részletesebben

É É Á Í ü ó ó ö ö ó ó ó ű ö ü í ü ü ü ó ó ó ö ó ó Í ö ó Í Á Á É Á í Í ö ó ó ü ó í ö ö ü ö ü ö í í Í í ü í í ó ó í ö í ö ö ó í ö ö í ó ö ö í ú ö ü ö ó ü ó É í ö ü ö í ó ó ö í ó ö ó ó ó ö ü ö ó ó í ö Í ö

Részletesebben

Ü Ü ó ó É í í É ó í ó ü ú ó ó í ú í ó ó í í ó ű í ó ú ü í ú ó í ü ó ó í í ü ó í ü ű ú Ö í ü ű ó í ú ű ó í Í ü ó Í ü ó ú ü ú í ü í ű ó í ü ü ü ü ó í Í ű ű í ü Í ű ó í ó ó ü ó ü ó ű ü í ű ó ü ó ó í í ü í

Részletesebben

Ó Á Ö É Ö Á É Ü É üü ő ő ö Í ó ü ő ő ő ó ü ö ő É ó ó ő ő É ÍÍ ó ó ő ó ó Í ő ó ő ő ö ó É ó ó ő Íő Ő Ö ö ö óí ő Í ó ó É ó ö ö Í ő Íó ó Á ő ö ö ö Í ő Íű ü ő ő ő ö ő ö ö É ü ú Í Í ó ü ö ő ö ő Í ü ü ó ó ó ü

Részletesebben

Ü ú ő ó ö Ö ó ó ő Ö ú ő ö ó ő ó ö ö ú ó ő ö ö ő ő ö ó ú ő ö ö ő ó ö ó ö ö ö ó ó ö ó ó ú ú ö ő ú ö ó ó ó ö ö ö ö ú ö Ü Á ú ő É ó ő ö ú ő ő ő ú Ö ú ó ó ó ó ú ő ó ö ő ó Ü ú ő ő ö Ü ó ő ó Á Á Ü ő ö ö Ü ö ö

Részletesebben

ö ó ö ó ő ö ú ő í ó É Ü ü ó ó í ö ö ó Á ő ö ó ő í ü ú ö ö í ó ó í ö ó ó Ő Ű í ö ó ü ü ó ő ó ő ő ó í ó ó ó ó ú ó ö ó ö ö ö ó ü ó ü íő ó ó ó í ó ö ö ó ö í ő ű ú ö ö ó ü ú ó ő ó ó í ö ő ő í í ö ö í ó ő ó

Részletesebben

ö Ö ü ő í Ü ö Á Ü Ü ő ő ő ő ü ű í ő ű Ó í ú ü í í ő í í ű ő ú í ö ő Ü ö ö í ú ö ő í ő í í ő Ü ú ő í ő í ü ő ü ő ö ö ö ő ő ú ü ü ő ü ü í ú í ő ő ü ő í ü ö ö ű ü ű ü ő í ü ú ő ö ü ü ő ő ő ö ő í í ő ő ú ő

Részletesebben

Á Ö É É É É Í Ü Ő Ü Ő É ó ő ó ó ű í ó ő í í ó ö ö ö ú ú ü í ü ü ő ő ü ú Á ő ú ú í ó Ü ö ő í ő ú ö ó ú ö Ö í í ó í í ő í ü í Á Ö Ö í ü ü ő Ü ő ú ő ú Ő ü ő ú Ú ő í ő ó ű í ő ó ő ú ö ő ü Ü ő ú ő ő ő ó ö Ő

Részletesebben

É Á í Á Á É Í É É É É Á í ó ö ö ü ú íű ö ö ö ő ö ö ö ö ű ó ő ó ö ö ú í ó ö ő ó ő ó ó ó Á ó í ő í í í ö ü ó ö ő ő ó ó ű öó ó ö í ó ö ö ú ú í ü ó ó ö ö ö ó ö ó ó ó í í ó ó ö ó ő ö í ű ó ü í ö ü ö íí ö ü

Részletesebben

Á ü ü Á ú ő Á ő ő ő ö ö ö ő ü ü ő ü ő ő ő ű ű ö ő ő ő ü ő ő ő ő Á ő ő Í ú ú ú ú Ö Á É Á Í ú ű Ö ú ú ú ő ü ő ő ü ő ü ü ő ü ő ü É É ű ü ő ő ő ő ü ő ü Í É É Á Ó É ú Ö Ó ú Ö ü ú Í ő ő ő ö ő ü ú ő ö ő ő ü ű

Részletesebben

í ú ő ö ö í ö ö ö ó ó ú Ó ó í ó ó ú ó ü í í ö í ú ú í ó í ő ú ö ó í í ó ö ő ó í ó í ó í ó ó ú ü ő ó ó í í ő í ú í ó ő ö ö ő ó ó ö Á ö ó ó ű ó ó ó ó í ö ó ö ú ó ó ó ó ü ö ö ű ú ö Ó ü ü í Á ó í ö ő ő í É

Részletesebben

ű Ó ú ú ú ú ú Ö Ö ú Á Ú ű ú ú Ú É ú ú Ö Ö Ű ú ú ú ű ú É ű ú É ú ú ú ű ű ű ú ű ú ű ú ű ű ú ű ű ú ú Á ú É ű ú ú ű ú Ü ű ú ú ű ű ú ú ú ú Ö Ö Ú ú ú ú ú ú ú ú ű É ú ú ú ű ú ú ű ú ú ú É Í ú ű ú ú ú ú ű ű É ú

Részletesebben

ő ő ű ú ő ü ü ü ü ü ü ő ő ü ü ü ü ű ü ü ő ő ő ő ő ű ú ű ű ő ő ő ő Á ü É ő Ö Ö Ö Á Í Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú ő Á Ö ő ő ő ű ú ű ü ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő É ü ú ü Ö ő ú ű ű ő ő ő É ü ű ő ő ő ű ú ü ű ő ő ő

Részletesebben

Á Ő É ú ó ő ó ó ó ü ő ö ű ő É ü ö ö ő ű ü ő Á Ő É ö ó ú ó ő ó ö ú ó ú ó ő ó ö ő ó Ü ő ö ó ő Ü ő ü ö ö Ü ö ö Ő É É ó ö ő ö ó ü ö ö ű ő ú ó ő ó ó ó ő ő ó ó ö ó ó ó Ö ü ő ó ó ó ö ö ö ő ú ó ő ó ó ó ü ó ö ű

Részletesebben

Á Ö É Ó Á É Ó Ü É ü ö Í ö ö Í ü ö ö ú ü ú Í ö ö ú Í ű ö ú ü ö ö Ö ü ö ö ö ú ö ú ö ö ö ö ö ü ú ü ö ö ö Í ö Í ö ú Í Í ö ö ú ö ú ü ö ö Í ü Í Í ü ö ü É ú Ú Í É Í ö Ö ü ö ü Í ü ú É Í ö ü ö ö ö ö ü ú Í ö Í Ö

Részletesebben

ő ö Ö ő í í ő ó ő í ó ő ő Ö Ö ő ö í í ö ö í ő ő í í í í ő Ü í ö ö í ű ó ö Í í ö ó í Ü Ü É í ő ö í ő Ö Ö ő í í í Á ő ő í ő ő ö ö ö ö ó ö Ö í í ó ő Ü í ó ó ő ó ő ó ó í ó ö ó Ó í í í Ö í ő ö ö ö ó í ő ő í

Részletesebben

Á Ö É Á É Ő Ü É í ü ö í í í ö Í ö í ü ö í í ú í ö í ö ö ú ü í Í ü í ü í ü í í í í ö ú Í í ö ö ö ü ö í ü Í ú ü í í ú ö ö Í É ü ú í í ö í Í í ú í ÁÍ Í í Í Í í ö Í É í í Í Í Í í Ó ü í ö ö É ö ü ö ö ö í ü

Részletesebben

Ő Ö ü ö ö ü ó ü ü ö Ö ó ó ó í ü ö ö ö ü í í ü ü í ö ö í í Ó ö Ó Ó Ő ü ű ü ó ó ű ö ú ó ó ó ö ó ó ö ó í í ö ú ö í ó ü ü ö í í ü ü ü ó í ü ú ö ó ö í ü í ú ü ó ó ű ö ú ó ó ó ö ó ó ö ó í í í Ü í í Ő í ü ö í

Részletesebben

É Ő É ö ó ó Ó Ö Ó ő ő ő ő ó ó ő ő ó ü ő ó ó ü ö ö Ó ó í í ú ó í ú ó í ü í ő ó ő ő í ö ü í Ó ó í ú ó í ú ó í ü ó ő ö ő ú ö ű ü ő ő í ó í ó í ő ó ő íü ö í ő ő ű ő ú ö ő ö ó ö ó ó ö ö ő ó ó ö ő ő ü ó ö ű

Részletesebben

ó ú ó é é ü ü é é é ó ü ö ó ó ó ó ó ö ö í í ó é ü é Ü é ő ü ó í ó é ő ü ö é é ö é é é é ö é é ó ö é é ö ö ö é é ő é é ö é ö é í é ö í é ó í é é í ö é ó ü é ö é ö é é é ö ö é é é ó ü ö é ő ö é ó é ö ú é

Részletesebben

ü Ö Ü Ü ü ö Á Ü ö Ü Ü ö ö ö ű Ü ü Ü ö ö ú ü Ó ö ü ú Ü ö ü ü ö ö ö ö ü

ü Ö Ü Ü ü ö Á Ü ö Ü Ü ö ö ö ű Ü ü Ü ö ö ú ü Ó ö ü ú Ü ö ü ü ö ö ö ö ü ö Ü ü ö Á ö ö ö ö ö ö ű ö ú ö Ö ú ö ű ű ö Á ö ú ü Ö Ü Ü ü ö Á Ü ö Ü Ü ö ö ö ű Ü ü Ü ö ö ú ü Ó ö ü ú Ü ö ü ü ö ö ö ö ü ö ö ü ö Ö ö ö ö Ö ü ö ö ű ö ö ö ö Ö ö ö ö Ü Ö ö ö ö ö ö ö ö Ü ö Ü ű ö ú ö ú ö ö Ü ü

Részletesebben

ö ő ő ö ú ü é é í í Ü é ó ü é ó ü é é ö íö ö éí é ú ű í í é ö í ó ü é é ö ö ó ö í ó ü é é í é é ó í í ü ő Í í ő é é É ó é í é ó ő í é é ó é ő ő é é ü ö ő é ő é ü Íó é é é Í ó ü é é é é é ó é ü í é ú ó

Részletesebben

Á Á Ő Í É É ó É ü ö í ő ő ő ű ő ó ő á ü á á á ó á á ő É ó ó ü á á á ó ó í á Á ó ű ő ó ü ö ó ö ö ő ö ó ú á á öó ő ó öí ő á í á ő á ö ö ó ö ő ű ö á ú ö ó ó ó á ü ö ö ü ó ö ó í ö ü á í á á í Í ü í íí ö í

Részletesebben

Á Á Á Ú ű í í ÁÁ É í Í í Ö Ö É Ü Ó Ó í ű Á É í í É É É É É É É É Ő É É É É Ó í É Á ú ú ú ú ü ű í ü ű É ü í í ú í ú Á Í Á Á Á Í ű í Á Á Á í Á Á Ö Á í ü ű í í ü í í Ö ü í Á Á Á ü ű í í í í Í űí í Á Á Á ű

Részletesebben

Ú É Ú í ö ö ö ü ű ú ű ű í ű ü ö ö ő ű ú í ö ö Ü ö ű Ü ú í ő ö ö ű ü ö ő ú ö ü ö ö Ü ö ö ű ű ő ű ü í ú ű í ő í ő ő í í ő ö ö ő ő ő ö ö í ű ő ö ő í ő Ü í ű ő ő ő ő ő ő ü ű ű ő ü ö ö ő í ű ü í ű í ű í ő í

Részletesebben

ú ú í í í í í ó ű í Ö Ú ó ő ő Ö í ó Ó ü Ó Ö í ó Ö íí í ó ó óó ó ó Ó ú ú ú í í ó í ő ó ó ú ú ú ú ó ó ó ó ú ú ő ó í ó ó Ü ú í ü í ü ű í Ü ú í ű í Ú í í í ú í ü Í ű í ü í í ü ú ü í í Í ó ó ó ú Í í ó ú í í

Részletesebben

Á Á Ó É ö á ű ö á á á á Í Í á ú á ú ö ö á ú á á á öí á á á á á ö á á á á á á á á á á ö á á á á ö á á Í á á á á Í áí á á á á ö á á á á á áí á á á á á ü á á ü á Í ú á á á á á á ú á ü ö É á á ü á á á ö á

Részletesebben

ö é ü Ö é ü é ú é ó ü é é Ü é é ü í é é é Ó í é É ó ű é é é é ö ö é í ó Íö é é ü é é é ü é ü é ó ö ű é ú ó Í é é Í ú ú é é ó é í é é Í ó ó ó é ó ö é ű ö é é Í ó é Á Á ö ű é ú ó é é ö ú í ü ö ű é ö é Í

Részletesebben

í ú í í Í ű í í ű ö Í í ő ú ű ö ö í ű ö ö ű ö í ö ű ö ű ö ö ö ö ő ö ő ő ű ö ő ö ő ő ő Á ű ö ű ö ö í í ő ö ű ö ő ü ő ű ö ű ö őí ő ő ü ö ő ű ö ő ö ö ü ő ü í ú ű í ú ű í ő í Á ú ű ű ö í í í ő ú ű ö ü Ó í

Részletesebben

ö é ü é ü ö ü é é é ü ü é í ü é é é é é ö ö ö é ü ö ö é ü í é ü ü é ü é ö é é ü ö ü ú ö é é ö ö é ű ö é é ü é ö é Ö é ü é é ü ö ö é Ö é ü ú ü é é ű ö é é ü ü é é ü ü é é é ü é ű ö é é ö ö ü é é ü ö é Ö

Részletesebben

ő ö ő Ö ő ü ó ő ő ő ú ó ő ó ó ü ő ő í É ö ó í ó ó ú í í í ő ó í ö í ü ö ő ö ü ó ö ü ó Á ó ö í ó ó ú ó ó í ó ö ó ü í ő ú í ő ö í ő Á Á ő ő ő í í ő í ő í ó í ó ú ő ő ó ö ő ó í ő ö ő ő ü ó ö í ü ó ö í ö ő

Részletesebben

ö ű ö ú ö ú ü ü ü ü ü Í Í Ü ö ü Ü ü ö ö ű ú ű É Ö Á Í ö ö Í ü ö ö ö ö ö Í Ó Ó Á ö ö Í Í ö ö Ú Úö ö úö Á ö ö ű ö ú Íü ű Í ü ű Í ü ú ű ű É ö Ü ű ö ö ű ö ú Íü ű Í ü Í ö ú Í ö ö ö ö ö ú ö ö ö ö ö Í ö ű ö ú

Részletesebben

ö ö ő ü Á ő ü ö Í ü ö ö Á Á ü Í ü ü őí ö ü ö ö ö ü Í ü ö ö ö ü ü ö Á Á ö ő Í ü ő ü ö ü ü ő Í ö ö ő ü ü ő Í Í ő ö ő ő ö ő ü ü ü ő ö ü ü ü ü ü ő ő ö ő ü ü ü ü Í ő ö ö Í Í ü Í Í Í ü ö ö ö ü ő ő ö ő ő Í ő

Részletesebben

É É É É Á í ó Í ö ü í ü ó Í Í ó ö ö í í ö ó ö ö ö ü ü ö í ü ó ü ü ö ü ö í ó Í ö í ü ó í ó ü ü ó Í ú ü ó ó ü ü ü í ó ó ó ö ö ó ú í ü ö ó ó í ó ü ó ű ö ö í ü í ü ö í ö í ö ö ü ö ü ö í ó í ó ö ó ö ó ö ó ü

Részletesebben

ö ü ö ö Ö ú ü ü Ö ö ö ö ö ü í ü í ö í ü ü ö í í í ü ö í í ö ö ö ö ö í ü í í í ö í ö ű ö Ó í í Í ü ü ü ü ü ö ü ü ü ö í ö í ö ö í ü ú ü ü í ü É ö ö ö ö ö í ö í ü ű ö ö ü í í í í ö ü ü ü ü ö Á ü ü ö ö ö ü

Részletesebben

ö ö ó Á Á ó é ú ü ó é é é ú é é í é ü ö í é ü ó ö é é é é ö é ő é é ó é é ö é é í é ő é é é é í é ü é é í ő é é í é é ö é é é é é é é é ú ó é í é é ó í é é ó é í é ö é ő é ú ő ő é ő ö ú é é ó ü é ü é é

Részletesebben

ú Í Ú É Á É É ú ú ü ü Í ÍÍ Á Í Í ú É Í ú ú Í Í ű ú ú ú ú ú ú ü ú Í ú Ö ü ú Í Í ü Í Í É ű ú Í Í Á ú Á Í ú ü Í ú Í ü Í Í ü Í ú Í Í Í Í ú Í Ú Í ü Í ü Í ú Ó Í ü Í É ú É ú Í ü Í ú ú ú ú Í ü ú Í ü ü É Í Í ú

Részletesebben

í íű ú ü Á Ö É Ú É É Ö í í í í ü ű ű Ó ü ü ö ö Á ö ö ű í í í ű ö ö ö ö í ö ű ü ö í ö í ö ü ö Á ö ú Á ú ú í í í í í ü í ű ü ö ö ú ü ö í ö ö ü í ü í í ö ü ü Ú íí í ü í í í í ü íí í í ú ö í í ü í ú ú í í

Részletesebben

ő ő ő ő ő ő ő ő ő ú ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ü ő ő ő ő ü Ó ő ő Í ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ú ő ű ü ú Á ő ü Ö ü ő ő ő ü ő ü ú ü ú ő ü ű ő Á ő Ó ú ü ő ő ő Ö ő ü ő ő ü ő ü ő ü ő ő ő Ö ő ő ő ő ő ő ő ő ú ő ő ő ő ő

Részletesebben

ő ü í ő ü ő ú ő í ő ő ú í í ő ö í ú í ü í ü ö ö ü ö ü ü ü ö ö í ő ő í ö ő ü ü ő ü ö í ü ú ö ő ö ő ő ü ü í ö ö ö ö ú ú í ö ü ö Í ü ő ö ü ü ü ő ő ú ő ő ú ü í ő ü ő ü ü ü ö É ú ö ö ö ö ű ú ő ő ö É Á Í ü ő

Részletesebben

É Ö É Ö Á Ü Ü ö ü ö Ö ü ó Ö ö í ü ü ü í ó ó ó Á ö ö Ö í ü ü ü í ü ü ö ü ü ó í í ó ö í í ü í ö Í ó Ó ü ó ó ó í ö ó ö ó ó í ó ü ó Ó ö Á ö ü ó í ö ó ó í í ö í ó ö ö í ö ö ü ü í ó ö ó í ú í ö ó ö ö ű ú í ü

Részletesebben

Á Á ó ó ő ó ü ó ó ó ó ó ő ó Á ó Í Í ő ő É Á ó ó ó ó Á ő É ó ő ő ő ő ü ó ő Ö Ö Ö ő ó ő ó ő ő ő ú ő Á Ö É ó ó ő ó Á ő ó ő ő ő ő ó Ö ú ú ú ű ó ó ő ó ú ú ő ó ü ó ó Ö ú ű ó ű ü ű ü ű ű ü ű ü Ö ó ő ó ú ő ó ó

Részletesebben

ü ö í ő ü ü ü ő ő ő ű ő ö ü ő ü ü ö ű ő ö ő ő ő ő ü í ö ü ő ő ő ö í ú ő ü ő ü ő ö í ő ö ő ű ő ü ú ő ü ü ő ő ö ő ü ő ú ü ü ő ő ö í ö ü ő ő ö í ö ö ö ő ö ő ő ü ö ő í ő ő ő ő ö ö ő ő ő ö ö ő í ő ű ü ö ö ő

Részletesebben

í í Í ö ű í í ő í Í Á Í É í É í Ő ö É Ú í É Í Á É É ö ö Á Ö É Ú Ö ö ö í í í í í Ö É É É Í ű Í í í Í í í í í Á Á É Ö Ö É Á É É É É Á É É Á É É í Í ö í í í Á Ö É Ú Á Ú Ö É Ö Á Ú É Á Á ö í í Á í Á Ö Ó É Ű

Részletesebben

Á Ó É É Ó É Ü É ö É É í É É ó ó ó ó í ö ő í ó ö ő ö ó í ö ő ö ő ó ö ó ő ű ü ő ű í ó ö ö ő ü ő ó ű í ó í ó í ó ú ú í ö ú í ó ű í ű ő ó ű ó ő ü ő ő ó í ő í ó í ó ü ő ő í ó ő ó ő ő ü ő ó ó ó ó ó ő ó ő í íó

Részletesebben

ó ű ü É ü ü í É ő É ü ü í ű ő í í ő ő ő ő í ő í ó ú ő ú ü Í ó ü ó í ü í ü ü ú ő ü í ü í ü ü ü Ü É É Ö ü Í í í ú ű ű ü í ú ó í í ó ü ű í ü Ü ü ő í ő ó ü í ó ü ü ű ü ú í ü ű ü ő ó ő í ü ú í ű ó ü ú ő Í ú

Részletesebben

Í Í Ö Ó ü Ö É ü Ü Í Ú Ü Ü Ö Ü Ü ú Ü ú ú Ü Ü Ú Ú ű ű ú Í ú ü É ü ü ü ü ü ü ú Ü ü Ü Ü Ü Ü ú ü Ü Ü Ü Í ü Ü Ü Ü ú Ü Ü Ü Ü Ü Ü ű ű ü ü Í ü ű ü ü ú Ü Ü ű Ü Ü ú ü Í ű ű ü Ü ű ü É Ü Ü ü ú Ü ú ű ü ú ú Ü ú Ü Ú

Részletesebben

í ö ö Ó Ö ü ü őíö ö ú ü í ö Í ő ő ö Á Í ü ö ö ö ő Á ö Ö Í ű ü ö ö ö ö ö Í ö ö ö ö ü ö ö ő ő Íő ő í ő ö ö ú ö ö ö í ü ő ö ő ő ö í ő ö ö ö Í ő ö ő ő ö í ő Í ő ö Ú ő ú ö ö ő Í ö ö ü ő ő í ö ő ö ő í ő ü ő

Részletesebben

Á ö ö Á ó ü É ó ö í ü í ó ó ö í ü ü ö í ö ó ó ó ö ú í í í í í ó ö ó ö ö Ö ö ó ü ü ó í ü ó í ü ó Á ó ó í ú ü ó ó ö ü ü ö ü í ü ó ó ö ó ó í ó ó ó ü ö ó ö ö ö ü ü ó ó ü ö í ü ü ü ü ó ó ü ó ü í ü ó ó ü ö ó

Részletesebben

É Á Á Á Á ü É Á É É ö ü ő ü ö ö ö ú ő í ü ü í í Á í ö ő ő ö í ő ű ö ő ö ö í ű ú ő ú ü ö ö ü ö ö ü ő í ő ő ő ö í ő í ü ű Ö Ö ú Ó í í ü ö ö ú Ó ö Ő ú ö ú ö ő ő ö ö ú ü ö ö ú ö ő ő Ó ú ú ú ő ú Ö ő ö ö ü ű

Részletesebben