Ibirimo/Summary/Sommaire
|
|
- Dezső Illés
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Ibirimo/Summary/Sommaire page/urup. A. Amateka ya Perezida / Presidential Orders / Arrêtés Présidentiels N 007/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Guverineri...7 N 007/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Governor..7 N 007/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Gouverneur..7 N 008/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Umuyobozi Mukuru...11 N 008/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Director General.11 N 008/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Directeur Général.11 N 009/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Uhagarariye inyungu z Igihugu.15 N 009/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Honorary Consul 15 N 009/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Consul Honoraire 15 N 010/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho uhagarariye inyungu z Igihugu...19 N 010/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Honorary Consul 19 N 010/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Consul Honoraire 19 N 011/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Uhagarariye u Rwanda..23 N 011/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing an Ambassador..23 N 011/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Ambassadeur..23 N 012/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Uhagarariye u Rwanda..27 N 012/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing an Ambassador...27 N 012/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Ambassadeur
2 N 013/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Uhagarariye u Rwanda...31 N 013/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing an Ambassador 31 N 013/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Ambassadeur..31 N 014/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Umunyamabanga Uhoraho 35 N 014/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Permanent Secretary...35 N 014/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Secrétaire Permanent 35 N 015/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Umunyamabanga Uhoraho 39 N 015/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Permanent Secretary...39 N 015/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Secrétaire Permanent 39 N 016/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Umunyamabanga Uhoraho 43 N 016/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Permanent Secretary...43 N 016/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Secrétaire Permanent 43 N 017/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Umunyamabanga Uhoraho 47 N 017/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Permanent Secretary...47 N 017/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Secrétaire Permanent..47 N 018/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Umuyobozi wʼicyubahiro.51 N 018/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Chancellor..51 N 018/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Chancelier...51 N 019/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Ensipegiteri Jenerali...55 N 019/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing an Inspector General 55 N 019/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Inspecteur Général..55 2
3 N 020/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Ensipegiteri Jenerali Wungirije 59 N 020/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Deputy Inspector General 59 N 020/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Inspecteur Général Adjoint 59 N 021/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Komiseri Mukuru.63 N 021/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Commissioner General...63 N 021/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Commissaire Général.63 N 022/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Senior Defence and Security Advisor...67 N 022/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Senior Defence and Security Advisor..67 N 022/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Senior Defence and Security Advisor.67 N 023/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Umuyobozi Mukuru..71 N 023/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Director General 71 N 023/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Directeur Général.71 N 024/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Umuyobozi Mukuru.75 N 024/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Director General 75 N 024/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Directeur Général.75 N 025/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rishyiraho Umuyobozi Mukuru Wungirije.79 N 025/01 of 07/02/2019 Presidential Order appointing a Deputy Director General...79 N 025/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant nomination d un Directeur Général Adjoint.79 N 026/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida ryongerera manda Perezida w Urukiko Rukuru rw Ubucuruzi...83 N 026/01 of 07/02/2019 Presidential Order renewing the term of office of the President of the Commercial High Court.83 3
4 N 026/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant renouvellement du mandat du Président de la Haute Cour de Commerce 83 N 027/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida ryemerera Umunyamabanga Nshingwabikorwa Wungirije guhagarika imirimo 87 N 027/01 of 07/02/2019 Presidential Order relieving a Deputy Executive Secretary from duties 87 N 027/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel autorisant la cessation des fonctions d un Secrétaire Exécutif Adjoint..87 N 028/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida risezerera nta mpaka umukozi wa Leta 91 N 028/01 of 07/02/2019 Presidential Order automatically removing from office a Public Servant..91 N 028/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant démission d office d un agent de l Etat..91 N 029/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida rijyana ahandi Ofisiye Mukuru na ba Ofisiye Bato ba Polisi y u Rwanda...95 N 029/01 of 07/02/2019 Presidential Order on secondment of a Senior Officer and Junior Officers of Rwanda National Police 95 N 029/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant transfert d un Officier Supérieur et des Officiers Subalternes de la Police Nationale du Rwanda.95 N 030/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida ryimurira muri Polisi y u Rwanda Ofisiye wo mu Ngabo z u Rwanda..103 N 030/01 of 07/02/2019 Presidential Order transferring to Rwanda National Police an Officer of the Rwanda Defence Force..103 N 030/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant transfert à la Police Nationale du Rwanda d un Officier des Forces Rwandaises de Défense..103 N 031/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida ryongera manda y Umushinjacyaha Mukuru Wungirije..107 N 031/01 of 07/02/2019 Presidential Order renewing the term of office of the Deputy Prosecutor General 107 N 031/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant renouvellement du mandat du Procureur Général Adjoint 107 N 032/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida risezerera nta mpaka Ambasaderi..111 N 032/01 of 07/02/2019 Presidential Order automatically removing from office an Ambassador 111 N 032/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant démission d office d un Ambassadeur.111 4
5 N 033/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida risezerera nta mpaka Umunyamabanga Mukuru 115 N 033/01 of 07/02/2019 Presidential Order automatically removing from office a Secretary General..115 N 033/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant démission d office d un Secrétaire Général 115 N 034/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida risezerera nta mpaka umukozi wa Leta..119 N 034/01 of 07/02/2019 Presidential Order automatically removing from office a Public Servant N 034/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant démission d office d un agent de l Etat 119 N 035/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida risezerera nta mpaka umukozi wa Leta..123 N 035/01 of 07/02/2019 Presidential Order automatically removing from office a Public Servant N 035/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant démission d office d un agent de l Etat 123 N 036/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida risezerera nta mpaka umukozi wa Leta..127 N 036/01 of 07/02/2019 Presidential Order automatically removing from office a Public Servant N 036/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant démission d office d un agent de l Etat 127 N 037/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida ritiza Senior Officer N 037/01 of 07/02/2019 Presidential Order on secondment of a Senior Officer 131 N 037/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant détachement d un Senior Officer..131 N 038/01 ryo ku wa 07/02/2019 Iteka rya Perezida risezerera nta mpaka Umuyobozi Mukuru.135 N 038/01 of 07/02/2019 Presidential Order automatically removing from office a Director General..135 N 038/01 du 07/02/2019 Arrêté Présidentiel portant démission d office d un Directeur Général..135 B. Amateka ya Minisitiri w Intebe/ Prime Minister s Orders/ Arrêtés du Premier Ministre N 032/03 ryo ku wa 18/02/2019 Iteka rya Minisitiri w Intebe rivana ubutaka n umutungo utimukanwa uri kuri ubwo butaka mu mutungo rusange wa Leta bigashyirwa mu mutungo bwite wa Leta 139 5
6 N 032/03 of 18/02/2019 Prime Minister s Order transferring land and immovable property incorporated thereon from State public domain to State private domain N 032/03 du 18/02/2019 Arrêté du Premier Ministre portant désaffectation des terres et des biens immeubles incorporés sur ces terres du domaine public de l Etat au domaine privé de l Etat..139 N 033/03 ryo ku wa 18/02/2019 Iteka rya Minisitiri w Intebe rivana ubutaka n umutungo utimukanwa uri kuri ubwo butaka mu mutungo rusange wa Leta bigashyirwa mu mutungo bwite wa Leta N 033/03 of 18/02/2019 Prime Minister s Order transferring land and immovable property incorporated thereon from State public domain to State private domain..143 N 033/03 du 18/02/2019 Arrêté du Premier Ministre portant désaffectation des terres et des biens immeubles incorporés sur ces terres du domaine public de l Etat au domaine privé de l Etat.143 N 034/03 ryo ku wa 18/02/2019 Iteka rya Minisitiri w Intebe rivana ubutaka n umutungo utimukanwa uri kuri ubwo butaka mu mutungo rusange wa Leta bigashyirwa mu mutungo bwite wa Leta..148 N 034/03 of 18/02/2019 Prime Minister s Order transferring land and immovable property incorporated thereon from State public domain to State private domain N 034/03 du 18/02/2019 Arrêté du Premier Ministre portant désaffectation des terres et des biens immeubles incorporés sur ces terres du domaine public de l Etat au domain privé de l Etat..148 C. Iteka rya Minisitiri / Ministerial Order/ Arrêté Ministériel N 002/19/10/TC ryo ku wa 13/02/2019 Iteka rya Minisitiri rigena umusanzu w ubwishingizi bw indwara utangwa n uri mu kiruhuko cy izabukuru wishingirwa n Ikigo cya Gisirikare cy Ubwishingizi ku Ndwara N 002/19/10/TC of 13/02/2019 Ministerial Order determining health insurance contribution for a retiree insured by Military Medical Insurance N 002/19/10/TC du 13/02/2019 Arrêté Ministériel déterminant la cotisation d assurance maladie pour un retraité assuré par l Assurance Maladie des Militaires
7 ITEKA RYA PEREZIDA N 007/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO GUVERINERI PRESIDENTIAL ORDER N 007/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A GOVERNOR ARRÊTÉ PRÉSIDENTIEL N 007/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN GOUVERNEUR ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Article One: Appointment Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order Article 3: Repealing provision Article 4: Commencement Article premier: Nomination Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Article 3: Disposition abrogatoire Article 4: Entrée en vigueur 7
8 ITEKA RYA PEREZIDA N 007/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO GUVERINERI PRESIDENTIAL ORDER N 007/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A GOVERNOR ARRÊTÉ PRÉSIDENTIEL N 007/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN GOUVERNEUR Twebwe,, Perezida wa Repubulika; We,, President of the Republic; Nous,, Président de la République; Dushingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y u Rwanda ryo mu 2003 ryavuguruwe mu 2015, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 112, iya 120, iya 122 n iya 176; Dushingiye ku Itegeko n 14/2013 ryo ku wa 25/03/2013 rigena imitunganyirize n imikorere by Intara, cyane cyane mu ngingo yaryo ya 9; Bimaze kwemezwa na Sena mu nama yayo y Inteko Rusange yo ku wa 25/10/2018; Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Articles 112, 120, 122 and 176; Pursuant to Law n 14/2013 of 25/03/2013 determining the organisation and functioning of the Province, especially in Article 9; After approval by the Senate in its plenary session of 25/10/2018; Vu la Constitution de la République du Rwanda de 2003 révisée en 2015, spécialement en ses articles 112, 120, 122 and 176; Vu la Loi n 14/2013 du 25/03/2013 portant organisation et fonctionnement de la Province, spécialement en son Article 9; Après adoption par le Sénat en sa séance plénière du 25/10/2018; TWATEGETSE KANDI DUTEGETSE: HAVE ORDERED AND ORDER: AVONS ARRÊTÉ ET ARRÊTONS: Ingingo ya mbere: Ishyirwaho CG GASANA Emmanuel agizwe Guverineri w Intara y Amajyepfo. Article One: Appointment CG GASANA Emmanuel is appointed Governor of the Southern Province. Article premier: Nomination CG GASANA Emmanuel est nommé Gouverneur de la Province du Sud. 8
9 Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Minisitiri w Intebe, Minisitiri w Ubutegetsi bw Igihugu na Minisitiri w Imari n Igenamigambi bashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka. Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo zose z amateka abanziriza iri kandi zinyuranyije na ryo zivanyweho. Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Iri teka ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y u Rwanda. Agaciro karyo gahera ku wa 18/10/2018. Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order The Prime Minister, the Minister of Local Government and the Minister of Finance and Economic Planning are entrusted with the implementation of this Order. Article 3: Repealing provision All prior provisions contrary to this Order are repealed. Article 4: Commencement This Order comes into force on the date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda. It takes effect as of 18/10/2018. Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Le Premier Ministre, le Ministre de l Administration Locale et le Ministre des Finances et de la Planification Économique sont chargés de l exécution du présent arrêté. Article 3: Disposition abrogatoire Toutes les dispositions antérieures contraires au présent arrêté sont abrogées. Article 4: Entrée en vigueur Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Journal Officiel de la République du Rwanda. Il sort ses effets à partir du 18/10/
10 Kigali, ku wa 07/02/2019 Kigali, on 07/02/2019 Kigali, le 07/02/2019 Perezida wa Repubulika President of the Republic Président de la République Minisitiri w Intebe Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika: Prime Minister Seen and sealed with the Seal of the Republic: Premier Ministre Vu et scellé du Sceau de la République: Minisitiri w Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta Minister of Justice/Attorney General Ministre de la Justice/Garde des Sceaux 10
11 ITEKA RYA PEREZIDA N 008/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UMUYOBOZI MUKURU PRESIDENTIAL ORDER N 008/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A DIRECTOR GENERAL ARRÊTÉ PRÉSIDENTIEL N 008/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN DIRECTEUR GÉNÉRAL ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Article One: Appointment Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order Article 3: Repealing provision Article 4: Commencement Article premier: Nomination Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Article 3: Disposition abrogatoire Article 4: Entrée en vigueur 11
12 ITEKA RYA PEREZIDA N 008/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UMUYOBOZI MUKURU PRESIDENTIAL ORDER N 008/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A DIRECTOR GENERAL ARRÊTÉ PRÉSIDENTIEL N 008/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN DIRECTEUR GÉNÉRAL Twebwe,, Perezida wa Repubulika; We,, President of the Republic; Nous,, Président de la République; Dushingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y u Rwanda ryo mu 2003 ryavuguruwe mu 2015, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 112, iya 120, iya 122 n iya 176; Dushingiye ku Itegeko n 73/2013 ryo ku wa 11/9/2013 rigena ububasha, inshingano, imiterere n imikorere by Urwego rw Igihugu rushinzwe Iperereza n Umutekano nk uko ryahinduwe kugeza ubu, cyane cyane mu ngingo yaryo ya 14; Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Articles 112, 120, 122 and 176; Pursuant to Law n 73/2013 of 11/9/2013 determining the powers, mission, organisation and functioning of the National Intelligence and Security Service as amended to date, especially in Article 14; Vu la Constitution de la République du Rwanda de 2003 révisée en 2015, spécialement en ses articles 112, 120, 122 et 176; Vu la Loi n 73/2013 du 11/9/2013 déterminant la compétence, les missions, l organisation et le fonctionnement du Service National de Renseignements et de Sécurité telle que modifiée à ce jour, spécialement en son article 14; TWATEGETSE KANDI DUTEGETSE: Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Lieutenant-Colonel GATARAYIHA Regis agizwe Umuyobozi Mukuru w Abinjira n Abasohoka mu Gihugu mu Rwego HAVE ORDERED AND ORDER: Article One: Appointment Lieutenant-Colonel GATARAYIHA Regis is appointed Director General of Immigration and Emigration in National Intelligence and Security Service. AVONS ARRÊTÉ ET ARRÊTONS: Article premier: Nomination Lieutenant-Colonel GATARAYIHA Regis est nommé Directeur Général d Immigration et Emigration au sein du 12
13 rw Igihugu rushinzwe Iperereza n Umutekano. Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Minisitiri w Intebe, Minisitiri muri Perezidansi ya Repubulika na Minisitiri w Imari n Igenamigambi bashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka. Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo zose z amateka abanziriza iri kandi zinyuranyije na ryo zivanyweho. Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Iri teka ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y u Rwanda. Agaciro karyo gahera ku wa 18/10/2018. Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order The Prime Minister, the Minister in the Office of the President and the Minister of Finance and Economic Planning are entrusted with the implementation of this Order. Article 3: Repealing provision All prior provisions contrary to this Order are repealed. Article 4: Commencement This Order comes into force on the date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda. It takes effect as of 18/10/2018. Service National de Renseignements et de Sécurité. Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Le Premier Ministre, le Ministre à la Présidence de la République et le Ministre des Finances et de la Planification Économique sont chargés de l exécution du présent arrêté. Article 3: Disposition abrogatoire Toutes les dispositions antérieures contraires au present arrêté sont abrogées. Article 4: Entrée en vigueur Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Journal Officiel de la République du Rwanda. Il sort ses effets à partir du 18/10/
14 Kigali, ku wa 07/02/2019 Kigali, on 07/02/2019 Kigali, le 07/02/2019 Perezida wa Repubulika President of the Republic Président de la République Minisitiri w Intebe Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika: Minisitiri w Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta Prime Minister Seen and sealed with the Seal of the Republic: Minister of Justice/Attorney General Premier Ministre Vu et scellé du Sceau de la République: Ministre de la Justice/Garde des Sceaux 14
15 ITEKA RYA PEREZIDA N 009/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UHAGARARIYE INYUNGU Z IGIHUGU PRESIDENTIAL ORDER N 009/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A HONORARY CONSUL ARRETE PRESIDENTIEL N 009/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN CONSUL HONORAIRE ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Article One: Appointment Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order Article 3: Repealing provision Article 4: Commencement Article premier: Nomination Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Article 3: Disposition abrogatoire Article 4 : Entrée en vigueur 15
16 ITEKA RYA PEREZIDA N 009/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UHAGARARIYE INYUNGU Z IGIHUGU PRESIDENTIAL ORDER N 009/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A HONORARY CONSUL ARRETE PRESIDENTIEL N 009/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN CONSUL HONORAIRE Twebwe,, Perezida wa Repubulika; We,, President of the Republic; Nous,, Président de la République; Dushingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y u Rwanda ryo mu 2003 ryavuguruwe mu 2015, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 111, iya 112, iya 120, iya 122 n iya 176; Bisabwe na Minisitiri w Ububanyi n amahanga, Ubutwererane n Umuryango w Ibihugu by Afurika y Iburasirazuba; Inama y Abaminisitiri yateranye ku wa 14/09/2018, imaze kubisuzuma no kubyemeza; TWATEGETSE KANDI DUTEGETSE: Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Bwana Gunther VANPRAET agizwe uhagarariye inyungu z u Rwanda i Flanders mu Bubiligi. Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Articles 111, 112, 120, 122 and 176; On proposal by the Minister of Foreign Affairs, Cooperation and East African Community; After consideration and approval by the Cabinet, in its session of 14/09/2018; HAVE ORDERED AND ORDER: Article One: Appointment Mr. Gunther VANPRAET is appointed Honorary Consul of the Republic of Rwanda in Flanders, Belgium. Vu la Constitution de la République du Rwanda de 2003 révisée en 2015, spécialement en ses articles 111, 112, 120, 122 et 176; Sur proposition du Ministre des Affaires Etrangères, de la Coopération et de la Communauté de l Afrique de l Est; Après examen et adoption par le Conseil des Ministres, en sa séance du 14/09/2018; AVONS ARRETE ET ARRETONS: Article premier: Nomination Monsieur Gunther VANPRAET est nommé Consul Honoraire du Rwanda à Flandre, Belgique. 16
17 Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Minisitiri w Intebe, Minisitiri w Ububanyi n Amahanga n Ubutwererane na Minisitiri w Imari n Igenamigambi bashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka. Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo zose z amateka abanziriza iri kandi zinyuranyije na ryo zivanyweho. Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Iri teka ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y u Rwanda. Agaciro karyo gahera ku wa 14/09/2018. Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order The Prime Minister, the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation and the Minister of Finance and Economic Planning are entrusted with the implementation of this Order. Article 3: Repealing provision All prior provisions contrary to this Order are repealed. Article 4: Commencement This Order comes into force on the date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda. It takes effect as of 14/09/2018. Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Le Premier Ministre, le Ministre des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale et le Ministre des Finances et de la Planification Economique sont chargés de l exécution du présent arrêté. Article 3: Disposition abrogatoire Toutes les dispositions antérieures contraires au présent arrêté sont abrogées. Article 4: Entrée en vigueur Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Journal Officiel de la République du Rwanda. Il sort ses effets à partir du 14/09/
18 Kigali, ku wa 07/02/2019 Perezida wa Repubulika Kigali, on 07/02/2019 President of the Republic Kigali, le 07/02/2019 Président de la République Minisitiri w Intebe Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika: Minisitiri w Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta Prime Minister Seen and sealed with the Seal of the Republic: Minister of Justice/Attorney General Premier Ministre Vu et scellé du Sceau de la République: Ministre de la Justice/Garde des Sceaux 18
19 ITEKA RYA PEREZIDA N 010/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UHAGARARIYE INYUNGU Z IGIHUGU PRESIDENTIAL ORDER N 010/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A HONORARY CONSUL ARRETE PRESIDENTIEL N 010/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN CONSUL HONORAIRE ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Article One: Appointment Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order Article 3: Repealing provision Article 4: Commencement Article premier: Nomination Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Article 3: Disposition abrogatoire Article 4 : Entrée en vigueur 19
20 ITEKA RYA PEREZIDA N 010/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UHAGARARIYE INYUNGU Z IGIHUGU PRESIDENTIAL ORDER N 010/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A HONORARY CONSUL ARRETE PRESIDENTIEL N 010/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN CONSUL HONORAIRE Twebwe,, Perezida wa Repubulika; We,, President of the Republic; Nous,, Président de la République; Dushingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y u Rwanda ryo mu 2003 ryavuguruwe mu 2015, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 111, iya 112, iya 120, iya 122 n iya 176; Bisabwe na Minisitiri w Ububanyi n Amahanga, Ubutwererane n Umuryango w Ibihugu by Afurika y Iburasirazuba; Inama y Abaminisitiri yateranye ku wa 14/09/2018, imaze kubisuzuma no kubyemeza; Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Articles 111, 112, 120, 122 and 176; On proposal by the Minister of Foreign Affairs, Cooperation and East African Community; After consideration and approval by the Cabinet, in its session of 14/09/2018; Vu la Constitution de la République du Rwanda de 2003 révisée en 2015, spécialement en ses articles 111, 112, 120, 122 et 176; Sur proposition du Ministre des Affaires Etrangères, de la Coopération et de la Communauté de l Afrique de l Est; Après examen et adoption par le Conseil des Ministres, en sa séance du 14/09/2018; TWATEGETSE KANDI DUTEGETSE: Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Bwana Poppe WOLFGANG agizwe uhagarariye inyungu z u Rwanda i Vienna muri Austria. HAVE ORDERED AND ORDER: Article One: Appointment Mr. Poppe WOLFGANG is appointed Honorary Consul of the Republic of Rwanda in Vienna, Austria. AVONS ARRETE ET ARRETONS: Article premier: Nomination Monsieur Poppe WOLFGANG est nommé Consul Honoraire du Rwanda à Vienne, Autriche. 20
21 Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Minisitiri w Intebe, Minisitiri w Ububanyi n Amahanga n Ubutwererane na Minisitiri w Imari n Igenamigambi bashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka. Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo zose z amateka abanziriza iri kandi zinyuranyije na ryo zivanyweho. Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Iri teka ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y u Rwanda. Agaciro karyo gahera ku wa 14/09/2018. Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order The Prime Minister, the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation and the Minister of Finance and Economic Planning are entrusted with the implementation of this Order. Article 3: Repealing provision All prior provisions contrary to this Order are repealed. Article 4: Commencement This Order comes into force on date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda. It takes effect as of 14/09/2018. Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Le Premier Ministre, le Ministre des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale et le Ministre des Finances et de la Planification Economique sont chargés de l exécution du présent arrêté. Article 3: Disposition abrogatoire Toutes les dispositions antérieures contraires au présent arrêté sont abrogées. Article 4: Entrée en vigueur Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Journal Officiel de la République du Rwanda. Il sort ses effets à partir du 14/09/
22 Kigali, ku wa 07/02/2019 Kigali, on 07/02/2019 Kigali, le 07/02/2019 Perezida wa Repubulika President of the Republic Président de la République Minisitiri w Intebe Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika: Minisitiri w Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta Prime Minister Seen and sealed with the Seal of the Republic: Minister of Justice/Attorney General Premier Ministre Vu et scellé du Sceau de la République: Ministre de la Justice/Garde des Sceaux 22
23 ITEKA RYA PEREZIDA N 011/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UHAGARARIYE U RWANDA PRESIDENTIAL ORDER N 011/01 OF 07/02/2019 APPOINTING AN AMBASSADOR ARRÊTÉ PRÉSIDENTIEL N 011/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN AMBASSADEUR ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Article One: Appointment Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order Article 3: Repealing provision Article 4: Commencement Article premier: Nomination Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Article 3: Disposition abrogatoire Article 4: Entrée en vigueur 23
24 ITEKA RYA PEREZIDA N 011/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UHAGARARIYE U RWANDA PRESIDENTIAL ORDER N 011/01 OF 07/02/2019 APPOINTING AN AMBASSADOR ARRÊTÉ PRÉSIDENTIEL N 011/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN AMBASSADEUR Twebwe,, Perezida wa Repubulika; Dushingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y u Rwanda ryo mu 2003 ryavuguruwe mu 2015, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 86, iya 111, iya 112, iya 120, iya 122 n iya 176; Dushingiye ku Itegeko n 86/2013 ryo ku wa 11/09/2013 rishyiraho sitati rusange igenga abakozi ba Leta, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 6 n iya 8; Bimaze kwemezwa na Sena mu nama yayo y Inteko Rusange yo ku wa 25/10/2018; We,, President of the Republic; Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Articles 86, 111, 112, 120, 122 and 176; Pursuant to Law n 86/2013 of 11/09/2013 establishing the general statutes for public service, especially in Articles 6 and 8; After approval by Senate in its plenary session of 25/10/2018; Nous,, Président de la République; Vu la Constitution de la République du Rwanda de 2003 révisée en 2015, spécialement en ses articles 86, 111, 112, 120, 122 et 176; Vu la Loi n 86/2013 du 11/09/2013 portant statut général de la fonction publique, spécialement en ses articles 6 et 8; Après adoption par le Sénat en sa séance plénière du 25/10/2018; TWATEGETSE KANDI DUTEGETSE: HAVE ORDERED AND ORDER: AVONS ARRÊTÉ ET ARRÊTONS: Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Bwana MUSONI James agizwe Uhagarariye u Rwanda muri Zimbabwe. Article One: Appointment Mr MUSONI James is appointed Ambassador of Rwanda to Zimbabwe. Article premier: Nomination M. MUSONI James est nommé Ambassadeur du Rwanda au Zimbabwe. 24
25 Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Minisitiri w Intebe, Minisitiri w Abakozi ba Leta n Umurimo, Minisitiri w Ububanyi n Amahanga n Ubutwererane na Minisitiri w Imari n Igenamigambi bashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka. Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo zose z amateka abanziriza iri kandi zinyuranyije na ryo zivanyweho. Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Iri teka ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y u Rwanda. Agaciro karyo gahera ku wa 18/10/2018. Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order The Prime Minister, the Minister of Public Service and Labour, the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation and the Minister of Finance and Economic Planning are entrusted with the implementation of this Order. Article 3: Repealing provision All prior provisions contrary to this Order are repealed. Article 4: Commencement This Order comes into force on the date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda. It takes effect as of 18/10/2018. Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Le Premier Ministre, le Ministre de la Fonction Publique et du Travail, le Ministre des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale et le Ministre des Finances et de la Planification Économique sont chargés de l exécution du présent arrêté. Article 3: Disposition abrogatoire Toutes les dispositions antérieures contraires au présent arrêté sont abrogées Article 4: Entrée en vigueur Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Journal Officiel de la République du Rwanda. Il sort ses effets à partir du 18/10/2018. Kigali, ku wa 07/02/2019 Kigali, on 07/02/2019 Kigali, le 07/02/
26 Perezida wa Repubulika Minisitiri w Intebe Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika: Minisitiri w Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta President of the Republic Prime Minister Seen and sealed with the Seal of the Republic: Minister of Justice/Attorney General Président de la République Premier Ministre Vu et scellé du Sceau de la République: Ministre de la Justice/Garde des Sceaux 26
27 ITEKA RYA PEREZIDA N 012/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UHAGARARIYE U RWANDA PRESIDENTIAL ORDER N 012/01 OF 07/02/2019 APPOINTING AN AMBASSADOR ARRETE PRESIDENTIEL N 012/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN AMBASSADEUR ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Article One: Appointment Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order Article 3: Repealing provision Article 4: Commencement Article premier: Nomination Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Article 3: Disposition abrogatoire Article 4: Entrée en vigueur 27
28 ITEKA RYA PEREZIDA N 012/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UHAGARARIYE U RWANDA PRESIDENTIAL ORDER N 012/01 OF 07/02/2019 APPOINTING AN AMBASSADOR ARRETE PRESIDENTIEL N 012/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN AMBASSADEUR Twebwe,, Perezida wa Repubulika; Dushingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y u Rwanda ryo mu 2003 ryavuguruwe mu 2015, cyane cyane mu ngingo zaryo iya 86, iya 111, iya 112, iya 120, iya 122 n iya 176; Dushingiye ku Itegeko n 86/2013 ryo ku wa 11/09/2013 rishyiraho sitati rusange igenga abakozi ba Leta, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 6 n iya 8; Inama y Abaminisitiri yateranye ku wa 14/09/2018, imaze kubisuzuma no kubyemeza; Bimaze kwemezwa na Sena mu nama yayo y Inteko Rusange yo ku wa 05/10/2018; TWATEGETSE KANDI DUTEGETSE: Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Bwana NIKOBISANZWE Claude agizwe Uhagarariye u Rwanda muri Mozambique. We,, President of the Republic; Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Articles 86, 111, 112, 120, 122 and 176; Pursuant to Law n 86 /2013 of 11/09/2013 establishing the general statutes for public service, especially in Articles 6 and 8; After consideration and approval by the Cabinet, in its session of 14/09/2018; After approval by the Senate in its plenary session of 05/10/2018; HAVE ORDERED AND ORDER: Article One: Appointment Mr NIKOBISANZWE Claude is appointed Ambassador of Rwanda to Mozambique. Nous,, Président de la République; Vu la Constitution de la République du Rwanda de 2003 révisée en 2015, spécialement en ses articles 86, 111, 112, 120, 122 et 176; Vu la Loi n 86/2013 du 11/09/2013 portant statut général de la fonction publique, spécialement en ses articles 6 et 8; Après examen et adoption par le Conseil des Ministres, en sa séance du 14/09/2018; Après adoption par le Sénat en sa séance plénière du 05/10/2018; AVONS ARRETE ET ARRETONS: Article premier: Nomination M. NIKOBISANZWE Claude est nommé Ambassadeur du Rwanda au Mozambique. 28
29 Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Minisitiri w Intebe, Minisitiri w Abakozi ba Leta n Umurimo, Minisitiri w Ububanyi n Amahanga n Ubutwererane na Minisitiri w Imari n Igenamigambi bashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka. Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo zose z amateka abanziriza iri kandi zinyuranyije na ryo zivanyweho. Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Iri teka ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y u Rwanda. Agaciro karyo gahera ku wa 14/09/2018. Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order The Prime Minister, the Minister of Public Service and Labour, the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation and the Minister of Finance and Economic Planning are entrusted with the implementation of this Order. Article 3: Repealing provision All prior provisions contrary to this Order are repealed. Article 4: Commencement This Order comes into force on the date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda. It takes effect as of 14/09/2018. Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Le Premier Ministre, le Ministre de la Fonction Publique et du Travail, le Ministre des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale et le Ministre des Finances et de la Planification Economique sont chargés de l exécution du présent arrêté. Article 3: Disposition abrogatoire Toutes les dispositions antérieures contraires au présent arrêté sont abrogées. Article 4: Entrée en vigueur Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Journal Officiel de la République du Rwanda. Il sort ses effets à partir du 14/09/2018. Kigali, ku wa 07/02/2019 Kigali, on 07/02/2019 Kigali, le 07/02/
30 Perezida wa Repubulika Minisitiri w Intebe Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika: Minisitiri w Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta President of the Republic Prime Minister Seen and sealed with the Seal of the Republic: Minister of Justice/Attorney General Président de la République Premier Ministre Vu et scellé du Sceau de la République: Ministre de la Justice/Garde des Sceaux 30
31 ITEKA RYA PEREZIDA N 013/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UHAGARARIYE U RWANDA PRESIDENTIAL ORDER N 013/01 OF 07/02/2019 APPOINTING AN AMBASSADOR ARRETE PRESIDENTIEL N 013/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN AMBASSADEUR ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Article One: Appointment Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order Article 3: Repealing provision Article 4: Commencement Article premier: Nomination Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Article 3: Disposition abrogatoire Article 4: Entrée en vigueur 31
32 ITEKA RYA PEREZIDA N 013/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UHAGARARIYE U RWANDA PRESIDENTIAL ORDER N 013/01 OF 07/02/2019 APPOINTING AN AMBASSADOR ARRETE PRESIDENTIEL N 013/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN AMBASSADEUR Twebwe,, Perezida wa Repubulika; Dushingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y u Rwanda ryo mu 2003 ryavuguruwe mu 2015, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 86, iya 111, iya 112, iya 120, iya 122 n iya 176; Dushingiye ku Itegeko n 86/2013 ryo ku wa 11/09/2013 rishyiraho sitati rusange igenga abakozi ba Leta, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 6 n iya 8; Inama y Abaminisitiri yateranye ku wa 14/09/2018, imaze kubisuzuma no kubyemeza; Bimaze kwemezwa na Sena mu nama yayo y Inteko Rusange yo ku wa 05/10/2018; TWATEGETSE KANDI DUTEGETSE: Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Dr MASOZERA Richard agizwe Uhagarariye u Rwanda muri Kenya. We,, President of the Republic; Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Articles 86, 111, 112, 120, 122 and 176; Pursuant to Law n 86/2013 of 11/09/2013 establishing the general statutes for public service especially in Articles 6 and 8; After consideration and approval by the Cabinet, in its session of 14/09/2018; After approval by the Senate in its plenary session of 05/10/2018; HAVE ORDERED AND ORDER: Article One: Appointment Dr MASOZERA Richard is appointed Ambassador of Rwanda to Kenya. Nous,, Président de la République; Vu la Constitution de la République du Rwanda de 2003 révisée en 2015, spécialement en ses articles 86, 111, 112, 120, 122 et 176; Vu la Loi n 86/2013 du 11/09/2013 portant statut général de la fonction publique, spécialement en ses articles 6 et 8; Après examen et adoption par le Conseil des Ministres, en sa séance du 14/09/2018; Après adoption par le Sénat en sa séance plénière du 05/10/2018; AVONS ARRETE ET ARRETONS: Article premier: Nomination Dr MASOZERA Richard est nommé Ambassadeur du Rwanda au Kenya. 32
33 Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Minisitiri w Intebe, Minisitiri w Abakozi ba Leta n Umurimo, Minisitiri w Ububanyi n Amahanga n Ubutwererane na Minisitiri w Imari n Igenamigambi bashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka. Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo zose z amateka abanziriza iri kandi zinyuranyije na ryo zivanyweho. Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Iri teka ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y u Rwanda. Agaciro karyo gahera ku wa 14/09/2018. Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order The Prime Minister, the Minister of Public Service and Labour, the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation and the Minister of Finance and Economic Planning are entrusted with the implementation of this Order. Article 3: Repealing provision All prior provisions contrary to this Order are repealed. Article 4: Commencement This Order comes into force on the date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda. It takes effect as of 14/09/2018. Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Le Premier Ministre, le Ministre de la Fonction Publique et du Travail, le Ministre des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale et le Ministre des Finances et de la Planification Economique sont chargés de l exécution du présent arrêté. Article 3: Disposition abrogatoire Toutes les dispositions antérieures contraires au présent arrêté sont abrogées. Article 4: Entrée en vigueur Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Journal Officiel de la République du Rwanda. Il sort ses effets à partir du 14/09/2018. Kigali, ku wa 07/02/2019 Kigali, on 07/02/2019 Kigali, le 07/02/
34 Perezida wa Repubulika Minisitiri w Intebe Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika: Minisitiri w Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta President of the Republic Prime Minister Seen and sealed with the Seal of the Republic: Minister of Justice/Attorney General Président de la République Premier Ministre Vu et scellé du Sceau de la République: Ministre de la Justice/Garde des Sceaux 34
35 ITEKA RYA PEREZIDA N 014/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UMUNYAMABANGA UHORAHO PRESIDENTIAL ORDER N 014/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A PERMANENT SECRETARY ARRETE PRESIDENTIEL N 014/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN SECRETAIRE PERMANENT ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Article One: Appointment Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order Article 3: Repealing provision Article 4: Commencement Article premier: Nomination Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Article 3: Disposition abrogatoire Article 4: Entrée en vigueur 35
36 ITEKA RYA PEREZIDA N 014/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UMUNYAMABANGA UHORAHO PRESIDENTIAL ORDER N 014/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A PERMANENT SECRETARY ARRETE PRESIDENTIEL N 014/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN SECRETAIRE PERMANENT Twebwe,, Perezida wa Repubulika; We,, President of the Republic; Nous,, Président de la République; Dushingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y u Rwanda ryo mu 2003 ryavuguruwe mu 2015, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 112, iya 120, iya 122 n iya 176; Dushingiye ku Itegeko n 86/2013 ryo ku wa 11/09/2013 rishyiraho sitati rusange igenga abakozi ba Leta, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 6 n iya 8; Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Articles 112, 120, 122 and 176; Pursuant to Law n 86/2013 of 11/09/2013 establishing the general statutes for public service, especially in Article 6 and 8; Vu la Constitution de la République du Rwanda de 2003 révisée en 2015, spécialement en ses articles 112, 120, 122 et 176; Vu la Loi n 86/2013 du 11/09/2013 portant statut général de la fonction publique, spécialement en ses articles 6 et 8; Bisabwe na Minisitiri w Abakozi ba Leta n Umurimo; On proposal by the Minister of Public Service and Labour; Sur proposition du Ministre de la Fonction Publique et du Travail; Inama y Abaminisitiri yateranye ku wa 14/09/2018, imaze kubisuzuma no kubyemeza; After consideration and approval by the Cabinet, in its session of 14/09/2018; Après examen et adoption par le Conseil des Ministres, en sa séance du 14/09/2018; TWATEGETSE KANDI DUTEGETSE: HAVE ORDERED AND ORDER: AVONS ARRETE ET ARRETONS: 36
37 Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Article One: Appointment Article premier: Nomination Madamu URUJENI Bakuramutsa agizwe Umunyamabanga Uhoraho muri Minisiteri y Ububanyi n Amahanga n Ubutwererane. Ms. URUJENI Bakuramutsa is appointed Permanent Secretary in the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation. Madame URUJENI Bakuramutsa est nommée Secrétaire Permanente au sein du Ministère des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale. Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Minisitiri w Intebe, Minisitiri w Abakozi ba Leta n Umurimo na Minisitiri w Imari n Igenamigambi bashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka. The Prime Minister, the Minister of Public Service and Labour and the Minister of Finance and Economic Planning are entrusted with the implementation of this Order. Le Premier Ministre, le Ministre de la Fonction Publique et du Travail et le Ministre des Finances et de la Planification Economique sont chargés de l exécution du présent arrêté. Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo zose z amateka abanziriza iri kandi zinyuranyije na ryo zivanyweho. Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Article 3: Repealing provision All prior provisions contrary to this Order are repealed. Article 4: Commencement Article 3: Disposition abrogatoire Toutes les dispositions antérieures contraires au présent arrêté sont abrogées. Article 4: Entrée en vigueur Iri teka ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y u Rwanda. Agaciro karyo gahera ku wa 14/09/2018. This Order comes into force on the date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda. It takes effect as of 14/09/2018. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Journal Officiel de la République du Rwanda. Il sort ses effets à partir du 14/09/2018. Kigali, ku wa 07/02/201 Kigali, on 07/02/2019 Kigali, le 07/02/
38 Perezida wa Repubulika Minisitiri w Intebe Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika: Minisitiri w Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta President of the Republic Prime Minister Seen and sealed with the Seal of the Republic: Minister of Justice/Attorney General Président de la République Premier Ministre Vu et scellé du Sceau de la République: Ministre de la Justice/Garde des Sceaux 38
39 ITEKA RYA PEREZIDA N 015/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UMUNYAMABANGA UHORAHO PRESIDENTIAL ORDER N 015/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A PERMANENT SECRETARY ARRETE PRESIDENTIEL N 015/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN SECRETAIRE PERMANENT ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES Ingingo ya mbere: Ishyirwaho Ingingo ya 2: Abashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka Ingingo ya 3: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iri teka Ingingo ya 4: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa Article One: Appointment Article 2: Authorities responsible for the implementation of this Order Article 3: Repealing provision Article 4: Commencement Article premier: Nomination Article 2: Autorités chargées de l exécution du présent arrêté Article 3: Disposition abrogatoire Article 4: Entrée en vigueur 39
40 ITEKA RYA PEREZIDA N 015/01 RYO KU WA 07/02/2019 RISHYIRAHO UMUNYAMABANGA UHORAHO PRESIDENTIAL ORDER N 015/01 OF 07/02/2019 APPOINTING A PERMANENT SECRETARY ARRETE PRESIDENTIEL N 015/01 DU 07/02/2019 PORTANT NOMINATION D UN SECRETAIRE PERMANENT Twebwe,, Perezida wa Repubulika; We,, President of the Republic; Nous,, Président de la République; Dushingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y u Rwanda ryo mu 2003 ryavuguruwe mu 2015, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 112, iya 120, iya 122 n iya 176; Dushingiye ku Itegeko n 86/2013 ryo ku wa 11/09/2013 rishyiraho sitati rusange igenga abakozi ba Leta, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 6 nʼiya 8; Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Articles 112, 120, 122 and 176; Pursuant to Law n 86/2013 of 11/09/2013 establishing the general statutes for public service, especially in Articles 6 and 8; Vu la Constitution de la République du Rwanda de 2003 révisée en 2015, spécialement en ses articles 112, 120, 122 et 176; Vu la Loi n 86/2013 du 11/09/2013 portant statut général de la fonction publique, spécialement en ses articles 6 et 8; Bisabwe na Minisitiri w Abakozi ba Leta n Umurimo; Inama y Abaminisitiri yateranye ku wa 14/09/2018, imaze kubisuzuma no kubyemeza; On proposal by the Minister of Public Service and Labour After consideration and approval by the Cabinet, in its session of 14/09/2018; Sur proposition du Ministre de la Fonction Publique et du Travail; Après examen et adoption par le Conseil des Ministres, en sa séance du 14/09/2018; TWATEGETSE KANDI DUTEGETSE: HAVE ORDERED AND ORDER: AVONS ARRETE ET ARRETONS: 40
01. 01. 2011 30. 06. 2011. WHO IS WHO? QUI est QUI? KI KICSODA?
WHO IS WHO? QUI est QUI? KI KICSODA? Hungarian Presidency of the Council of the EU Présidence hongroise du Conseil de l UE Az Európai Unió Tanácsának Magyar Elnöksége 01. 01. 2011 30. 06. 2011 Ministry
RészletesebbenOfficial Gazette of the Republic of Rwanda
Umwaka wa 44 n 19 Year 44 n 19 01 Ukwakira 2005 1 st October 2005 44 ème Année n 19 1 er octobre 2005 Igazeti ya Leta ya Repubulika y u Rwanda Official Gazette of the Republic of Rwanda Journal Officiel
RészletesebbenHaving regard to the Treaty establishing the European Community,
L 323/10 EN Official Journal of the European Communities 7.12.2001 COMMISSION REGULATION (EC) No 2387/2001 of 6 December 2001 approving operations to check conformity to the marketing standards applicable
RészletesebbenEurópai szakszervezet fordul a miniszterelnökhöz
Magyarországon sérülnek a szakszervezeti jogok - állítja az UFE http://nol.hu/belfold/magyarorszagon_serulnek_a_szakszervezeti_jogok_-_allitja_az_ufe (UFE) a magyarországi szakszervezeti jogok sérülése
RészletesebbenACTIVITÉS INTERNATIONALES. Rapport annuel 2017
ACTIVITÉS INTERNATIONALES Rapport annuel 2017 TABLE DES MATIÈRES 3 6 NOS ACTIONS À L INTERNATIONAL 8 NOS ACTIVITÉS EN 2017 11 12 15 16 17 19 21 22 25 28 30 33 36 45 48 50 52 RAPPORT ANNUEL 2017 2 3 Un
RészletesebbenLexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
Részletesebben2005. évi XXVII. törvény
2005. évi XXVII. törvény az Európai Közösségek és a Magyar Köztársaság között az Európai Közösségeknek nyújtott kiváltságokra és mentességekre vonatkozó Jegyzőkönyv Magyar Köztársaság által adózási ügyekben
RészletesebbenEN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
Részletesebbenegovernment policy in Hungary
egovernment policy in Hungary Main achievements after the OECD s review OECD-India 3-4/Dec/2009. Strenghtening leadership and organisation for egovernment Status report - Prime Minister s Office State
RészletesebbenEtnopolitika Franciaországban
DEMÉNY GYÖNGYVÉR Etnopolitika Franciaországban Franciaországban több etnikai kisebbség él, melyek egy része őshonos, mint például a korzikaiak, bretonok, okszitánok, baszkok, katalánok, másik részük bevándorló.
RészletesebbenTudományos önéletrajz. József Attila Tudományegyetem, Állam- és Jogtudományi Kar, Szeged Ideje 1985-1990 Diploma. Jogász
Tudományos önéletrajz 1. Név: Dr. Szente Zoltán Zsolt 2. Születési idő: 1966. március 16. 3. Állampolgárság: magyar 4. Családi állapot: nős 5. Felsőfokú végzettség: Intézmény József Attila Tudományegyetem,
RészletesebbenA KERESKEDELMI VÁLASZTOTTBÍRÓSÁGRÓL SZERKESZTETTE: DR. BODZÁSI BALÁZS COLLECTION OF ESSAYS OF THE COMMERCIAL ARBITRAL COURT
TANULMÁNYKÖTET A KERESKEDELMI VÁLASZTOTTBÍRÓSÁGRÓL SZERKESZTETTE: DR. BODZÁSI BALÁZS COLLECTION OF ESSAYS OF THE COMMERCIAL ARBITRAL COURT EDITED BY DR. BALÁZS BODZÁSI 9 Előszó Az Országgyűlés 2017. május
RészletesebbenKözép- és Kelet-Európai Regionális Környezetvédelmi Központ (REC) és a Zöld Közlekedés. Erdélyi Zoltán Ügyvezető igazgató-helyettes
Közép- és Kelet-Európai Regionális Környezetvédelmi Központ (REC) és a Zöld Közlekedés Erdélyi Zoltán Ügyvezető igazgató-helyettes. Közép- és Kelet-Európai Regionális Környezetvédelmi Központ (REC) Nemzetközi
RészletesebbenAz AKCS-munkacsoport szeptember 16-i ülésén jóváhagyta ezt a szöveget.
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2008. szeptember 19. (23.09) (OR. fr) 13228/08 ACP 157 FIN 333 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: az AKCS-munkacsoport Címzett: a Coreper/a Tanács Tárgy: CTA Tervezet
RészletesebbenSTRUKTURÁLIS ÁTALAKÍTÁSOK A NEMZETI ÁLLAM-ÉS KÖZIGAZGATÁSBAN
STRUKTURÁLIS ÁTALAKÍTÁSOK A NEMZETI ÁLLAM-ÉS KÖZIGAZGATÁSBAN Dr. Gál András Levente Jó Állam Fejlesztési Koncepció végrehajtásának összehangolásáért felelős kormánybiztos 2012. február 3. Brüsszel A prezentáció
RészletesebbenAZ ÖNKORMÁNYZATI MINISZTÉRIUM
XIX. ÉVFOLYAM 22. SZÁM 2008. NOVEMBER 17. ÁRA: 1365 Ft AZ ÖNKORMÁNYZATI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA TARTALOM JOGSZABÁLYOK 2008. évi LX. törvény az olimpiai jelkép oltalmáról szóló, Nairobiban, 1981. szeptember
Részletesebben2007. évi XXXIV. törvény
2007. évi XXXIV. törvény az Európa Tanács keretében Strasbourgban, 1989. november 16-án létrejött, a tiltott teljesítményfokozó szerek és módszerek használata elleni Egyezmény Varsóban, 2002. szeptember
Részletesebben(Bécs, 2004. december 13-14.)
3 TÁJÉKOZTATÓ A NEMZETKÖZI DUNA-VÉDELMI BIZOTTSÁG (ICPDR) LÉTREHOZÁSÁNAK 10. ÉVFORDULÓJA ALKALMÁBÓL TARTOTT 7. RENDES ÉRTEKEZLETÉRŐL ÉS MINISZTERI ÜLÉSÉRŐL 1 (A) A rendezvény tárgysorozata Sunday, 12 December
RészletesebbenList of Participants
List of Participants 1 Algeria Adjib Radi 2 Bangladesh Tarek Ahmed 3 Bangladesh MD. Asaduzzaman 4 Botswana Sydney Mogapi 5 Egypt Ahmed Sallam Participants Last Position Organization Email Executive : Electrical
RészletesebbenIMPEL. European Union Network for Implementation and Enforcement of Environmental Law
IMPEL European Union Network for Implementation and Enforcement of Environmental Law Európai Unió Hálózata a Környezetvédelmi Jogszabályok Végrehajtására és Érvényesítésére TÖRTÉNET UK SE FI DK IE NL DE
RészletesebbenPannon Egyetem. Veszprém. University of Pannonia. Veszprém PROGRAM / PROGRAMME
7. Magyar Nemzeti és Nemzetközi Lifelong Learning Konferencia 7 th Hungarian National and International Lifelong Learning Conference Pannon Egyetem Veszprém University of Pannonia Veszprém PROGRAM / PROGRAMME
Részletesebben8. Születési hely (ország, város) / Place of birth (country, town) 10. Szolgálati igazolvány / Útlevél száma / Military ID Card / Passport No.
MAGYARORSZÁG HUNGARY Adatbekérő lap természetes személy részére / Datasheet for personnel of foreign armed forces or international military headquarters 1. Adatközlés célja / Purpose of form Új regisztrációs
RészletesebbenAz EU alapok szerepe a roma integráció elősegítésében Magas szintű fórum - Magyarország. Program. Budapest. 2009. október 13.
Az EU alapok szerepe a roma integráció elősegítésében Magas szintű fórum - Magyarország High Level Meeting Hungary Program Programme Budapest Hotel Sofitel, Budapest, Lánchíd (Chain Bridge) H-1051 Budapest,
Részletesebben!TEGEK0 W 47/198 RI'O KUWA 5 UKUBOU 198% QtGENGk lbyerekeye AMASHYAMBA. O, itarïki nibirimo Urup.
!TEGEK0 W 47/198 RI'O KUWA 5 UKUBOU 198% QtGENGk lbyerekeye AMASHYAMBA NO, datc a objd SOM?JAIRE hgc NO 4711988 du 5 dtccmbrc 1988. Loi portant Organisation du Rigirire Foratic; 192... Chapitre premkr
RészletesebbenE U R O P E A N PERSONAL INFORMATION DR. ADRIENNE KOMANOVICS. adrienne@ajk.pte.hu WORK EXPERIENCE EDUCATION AND TRAINING
E U R O P E A N C U R R I C U L U M V I T A E F O R M A T PERSONAL INFORMATION Name DR. ADRIENNE Telephone (72) 501599 Ext. 3297 Fax (72) 501599 Ext. 3237 E-mail adrienne@ajk.pte.hu Nationality Hungarian
RészletesebbenA NEMZETKÖZI TERRORIZMUS ELLENI HARC KANADAI SZEMPONT- A GEOPOLITIKAI TANÁCS NATO TUDOMÁNYOS PÁLYÁZATÁRA
DR. HABIL. KRAJNC ZOLTÁN MÉRNÖK ALEZREDES: KANADA ÉS A NEMZETKÖZI TERRORIZMUS ELLENI HARC (EGY NATO-TAGÁLLAM POLITIKÁJÁNAK, ÉS GYAKORLATÁNAK ELEMZÉSE) A GEOPOLITIKAI TANÁCS NATO TUDOMÁNYOS PÁLYÁZATÁRA
Részletesebben_... A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KUTATÓKÖZPONT TÖRTÉNETTUDOMÁNYI INTÉZETÉNEK ÉRTESÍTŐJE TARTALOMBÓL
2016 1... _.... ti A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KUTATÓKÖZPONT TÖRTÉNETTUDOMÁNYI INTÉZETÉNEK ÉRTESÍTŐJE TARTALOMBÓL ERDŐPÉTER SZENT ERZSÉBET KANONIZÁCIÓS ELJÁRÁSA ÉS A KORABELI EGYHÁZJOG
RészletesebbenIndoor wireless headphones
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 HU Felhasználói kézikönyv SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 A doboz tartalma
RészletesebbenASUS Transformer Pad útmutató
útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát
RészletesebbenProgram-tervezet Programme Schedule
Program-tervezet Programme Schedule 2012.05.31. (csütörtök / Thursday) 09.00-10.30 10.30-10.35 10.35-10.50 10.50-11.20 11.20 12.20 12.20-12.40 Érkezés, regisztráció, szobafoglalás Arrival, registration,
Részletesebben***I JELENTÉSTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Jogi Bizottság 9.10.2014 2014/0166(COD) ***I JELENTÉSTERVEZET on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on common rules for imports (codified
RészletesebbenAZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA
XXII. ÉVFOLYAM 4 5. SZÁM ÁRA: 966 Ft 2007. május 27. AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA TARTALOMJEGYZÉK Törvény 2007. évi XXXIV. törvény az Európa Tanács keretében Strasbourgban,
RészletesebbenEU tagállamok (ABC sorrendben)
EU tagállamok (ABC sorrendben) AUSZTRIA (OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG)... 1 CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG... 12 CSEH KÖZTÁRSASÁG... 25 DÁN KIRÁLYSÁG... 37 ÉSZT KÖZTÁRSASÁG... 47 FINN KÖZTÁRSASÁG... 56 GÖRÖGORSZÁG... 72 HOLLANDIA...
Részletesebben1995. évi II. törvény
Tartalomjegyzék Előző lap Következő lap 1995. évi II. törvény a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának az Egyesült Nemzetek Közgyűlése XLIV. ülésszakán, 1989. december 15-én elfogadott
RészletesebbenGÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:
Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyelvvizsgaközpont a két hallgatási feladatra elérhető maximális pontszám: 15 pont ARMA VIZSGARENDSZER FRANCIA NYELV ALAPFOK MINTAFELADAT GÉPI HANG ÉRTÉSE II. FELADAT Elérhető
Részletesebben9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 153
9. Táppénz Sick-pay 9.1. Kifizetőhelyi betegszabadsági adatok... 154 Sick-leave data on payment offices 9.2. Összefoglaló táppénzes adatok... 154 Aggregate sick-pay data 9.3. Táppénzes adatok a foglalkoztatás
RészletesebbenGeneral information on Single Authorisations in respect of Hungary is available at the following link:
General information on Single Authorisations in respect of Hungary is available at the following link: http://www.nav.gov.hu/nav/vam/vaminformaciok/egyeb/eygseges_engedelyek_kiadasa.html s are asked, according
RészletesebbenMAGYAR KÖZLÖNY 209. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 209. szám MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2017. december 12., kedd Tartalomjegyzék 382/2017. (XII. 12.) Korm. rendelet A kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését
RészletesebbenBudapest, június
MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA ORSZÁGGYÜLÉS HIVATALA Érkezett : 100'1 JON 14. T/3330. számú törvényjavaslat a Magyar Köztársaság Kormánya és a Dán Királyság Kormánya között létrejött, a Magyar Köztársaság
RészletesebbenSUPERVISION PROGRAM OF YEAR 2007
SUPERVISION PROGRAM OF YEAR 2007 Scope of validity: Administrative activity performed by the organisational units supervised by the Deputy President for Food Chain Safety and by the Directorates for Food
Részletesebben24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market
24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government
RészletesebbenMagyar joganyagok - 51/2009. (III. 6.) Korm. rendelet - a Magyar Köztársaság Kormá 2. oldal (i) Exemption from customs duties, taxes and charges of an
Magyar joganyagok - 51/2009. (III. 6.) Korm. rendelet - a Magyar Köztársaság Kormá 1. oldal 51/2009. (III. 6.) Korm. rendelet a Magyar Köztársaság Kormánya és Japán Kormánya közötti Japán Kulturális Önkéntes
RészletesebbenIrodalomjegyzék. Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata (angolul) elérhető: http://www.un.org/en/documents/udhr/ a letöltés napja: {2009.11.30.
Irodalomjegyzék ENSZ (hivatalos) dokumentumok Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata (angolul) elérhető: http://www.un.org/en/documents/udhr/ a letöltés napja: {2009.11.30.} Polgári és Politikai Jogok Egyezségokmánya
RészletesebbenFestival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!»
Festival de la Francophonie 2014 Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Réalisez des productions littéraires avec vos classes autour de la poésie, du conte, du théâtre! Premier prix : un séjour pédagogique
RészletesebbenMAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION
MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ---------------------------------------------------------------------------- HÁRS Ernő
RészletesebbenT/ számú törvényjavaslat
MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA T/16389. számú törvényjavaslat az egyének védelméről a személyes adatok gépi feldolgozása során, Strasbourgban, 1981. január 28-án kelt Egyezménynek a felügyelő hatóságokról
RészletesebbenSzakszolgálati engedély formátumok A gyakornok légiforgalmi irányító szakszolgálati engedély formátuma
2. sz. melléklet a./2006. (.) HM rendelethez Szakszolgálati engedély formátumok A gyakornok légiforgalmi irányító szakszolgálati engedély formátuma Előlap 2. oldal Honvédelmi Minisztérium Katonai Légügyi
RészletesebbenDETAILED GUIDELINE Content Page
1 DETAILED GUIDELINE Content Page Purchase for official purposes by Foreign Armed Forces and International Military Headquarters: VAT exemption 2 Purchase for official purposes by Foreign Armed Forces
Részletesebben2008. évi LX. törvény. az olimpiai jelkép oltalmáról szóló, Nairobiban, szeptember 26-án elfogadott szerződés kihirdetéséről
2008. évi LX. törvény az olimpiai jelkép oltalmáról szóló, Nairobiban, 1981. szeptember 26-án elfogadott szerződés kihirdetéséről 1. Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad az olimpiai jelkép oltalmáról
RészletesebbenDG(SANCO)/2012-6290-MR
1 Ensure official controls of food contaminants across the whole food chain in order to monitor the compliance with the requirements of Regulation (EC) No 1881/2006 in all food establishments, including
RészletesebbenRevenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)
Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) I. OPM Austrian Financial Administration in Hungary (osztrák pénzügyigazgatás) 2 II. Currency:
RészletesebbenRESOLUTIONS OF THE GENERAL MEETING of Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)
RESOLUTIONS OF THE GENERAL MEETING of Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.) held on July 14, 2017 at 10:00 am, at the registered office of the Company Resolution No. 1/2017.07.14.
RészletesebbenHealth services. Info. Buyer. Description. Publish date 1/24/2014 4:28 AM. Version 1. Url http://com.mercell.com/permalink/42903579.
Health services Info Version 1 Url http://com.mercell.com/permalink/42903579.aspx External tender id 26407-2014 Tender type Contract Award Document type Contract award Procurement procedure Award of a
RészletesebbenCIvRbvtþirbs. elak sarin qak
CIvRbvtþirbs elak sarin qak dkrsg BIes[vePA «ssrcnkmëúca qñam 1963 From Les Personalités Du Cambodge, 1963 elak sarinqak Ganza sarinqak EdlmannamedIm XinkaMg manedimkmenitbitr:kd enaé PUmiRkaMgsøa RsukéRBkb
RészletesebbenTable 1 Security, Stability and Support for Reforms The amount in the column Indicative financial allocation of focus area No. 1 Regional development
101/2012. (V. 18.) Korm. rendelet a kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között 2007. december 20-án létrejött
RészletesebbenKétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.
Levélírás Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott 10 szó felhasználásával írjon egy kb. 80 szavas levelet. Írjon egy e-mailt
RészletesebbenIII. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership
III. Bajai Gabona Partnerség Előadó:Nagy László, a Bajai OKK Kft. ügyvezetője 2011. Június 16. III. Baja Grain Partnership Presenter: László Nagy, managing director of Baja Public Port Ltd. 16th June,
Részletesebbenv b arbiter ex compromisso m y m. A
B ó Á m A m v - b y m m j m v v, A v m y bb y ó j - j v ó ó j v m v -, m y v j bb mó j y y. A m v b v - m m j, y j m m, m m y v. 1 A v b b m m j - m y, y m j m m - y óm j y v. T bb u ó y vb v b ó j j u
RészletesebbenNEMZETKÖZI TŰZVÉDELMI KONFERENCIÁRA INTERNATIONAL FIRE PROTECTION CONFERENCE
National Directorate General for Disaster Management Hungarian Fire Protection Association ECEUFIRE East-Central European Fire Protection Corporation M E G H Í V Ó 2012. május 31 - június 1. között tartandó
RészletesebbenMagyar joganyagok évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerző 2. oldal 7. The unit of account mentioned in this Convention is
Magyar joganyagok - 2005. évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerző 1. oldal 2005. évi LIV. törvény a nemzetközi közúti árufuvarozási szerződésről szóló Egyezményt (CMR) kiegészítő, Genfben,
RészletesebbenMr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's
RészletesebbenFŐTÁMOGATÓ SAJTÓ PROGRAM PRESS PROGRAM
SAJTÓ PROGRAM PRESS PROGRAM CÍM ADRESS FŐTÁMOGATÓ Budapest, Millenáris B épület Kisrókus utca 16-20. Budapest Budapest, Millenáris Park B building Kisrókus street 16-20. Budapest SAJTÓBUSZ PRESS TRANSFER
RészletesebbenMAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION
MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ------------------------------------------------------------------------------------ KUN
RészletesebbenT/ számú. törvényjavaslat
MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA T/15721. számú törvényjavaslat az Európai Közösségek és a Magyar Köztársaság között az Európai Közösségeknek nyújtott kiváltságokra és mentességekre vonatkozó Jegyzıkönyv Magyar
RészletesebbenNational management and control structures 1. National Focal Point 2. Certifying Authority
434/2015. (XII. 28.) Korm. rendelet a Norvég Királyság és a Magyar Köztársaság között 2011. október 12-én létrejött, a Norvég Finanszírozási Mechanizmus 2009 2014-es időszakának végrehajtásáról szóló együttműködési
RészletesebbenA javaslatról általában
A TASZ VÉLEMÉNYE A 2013. ÉVI... TÖRVÉNY A VÁLASZTÁSI ELJÁRÁSRÓL SZÓLÓ 2013. ÉVI XXXVI. TÖRVÉNY MÓDOSÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ T/11200. TÖRVÉNYJAVASLAT 2. -ÁRÓL 2013. május 18-án dr. Cser-Palkovics András, Gulyás
RészletesebbenSemmelweis Egyetem április Budapest, Üllői út 26. (Semmelweis University) 25 April Budapest, Üllői str. 26.
10. Magyar Nemzeti és Nemzetközi Lifelong Learning Konferencia 10 th Hungarian National and International Lifelong Learning Conference Semmelweis Egyetem 2014. április 25. 1085 Budapest, Üllői út 26. Semmelweis
RészletesebbenA dél-koreai magánbiztonság helyzete és a koreai Magánbiztonsági Törvény gyakorlati alkalmazása
DOI: 10.18427/iri-2016-0024 A dél-koreai magánbiztonság helyzete és a koreai Magánbiztonsági Törvény gyakorlati alkalmazása Rottler Violetta Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Doktori
RészletesebbenEN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment
21.3.2019 A8-0206/445 445 Title Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with
RészletesebbenSzámlakezelés az ELO DocXtraktor modullal
ELOECMSzakmai Kongresszus2013 Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal Kovács Eszter Kovacs.eszter@pentatrade.hu Projekt bemutatása A Cég Cégcsoport Éves árbevétel 140 mrd FT > 5 500 dolgozó ( 1 000 fı
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE
EURÓPAI PARLAMENT 2004 Petíciós Bizottság 2009 10.10.2006 KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE A Claude Coste, francia állampolgár által az Association contre les inondations és a Défense de l'eau et de l'environnement
RészletesebbenELOECMSzakmai Kongresszus2013
ELOECMSzakmai Kongresszus2013 Keynote Horváth Szilvia Ügyvezető s.horvath@elo.com Cégünk rövid bemutatása 1871 Louis Leitz megalapítja első vállalatát 1995 Az első elektronikus Leitz dokumentumkezelő (ELOoffice)
RészletesebbenCurriculum Vitae Csaba Toth, PhD Born: October 7, 1979; Miskolc, Hungary
Curriculum Vitae Csaba Toth, PhD Born: October 7, 1979; Miskolc, Hungary Studies concluded: PhD in Political Science ELTE, Faculty of Law and Political Science, Budapest, Hungary (2012) MA in Sociology
RészletesebbenTERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
KÜLÜGYMINISZTER OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTER ELŐTERJESZTÉS a Kormány részére a Magyar Köztársaság Kormánya és Japán Kormánya közötti Japán Kulturális Önkéntes Programról Budapest, 2009. február 2 VEZETŐI
RészletesebbenAngol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics
Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics Az angol B2 prezentáció során a vizsgázó egy rövid összefoglalást ad vizsgázópárja részére a félkészülés alatt kapott témából. A konkrét feladat
RészletesebbenT/ számú törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/13209. számú törvényjavaslat a Magyarország Kormánya és a Török Köztársaság Kormánya között a diplomata, szolgálati és speciális útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről
RészletesebbenHistory. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1
History 1893 National Ornithological Centre (Ottó Herman) New ways of breeding and use of laboratory animals (Dr.Kállai László A laboratoriumiállat-tenyésztés és felhasználás új útjai. In: A biológia aktuális
RészletesebbenBaldwin St S Ashburn Rd Baldwin St N Anderson St Thickson Rd N Exhibit 'A' to Amendment to the Whitby Official Plan Exhibit 1 Deferral #2 Modification
Baldwin St S Ashburn Rd Baldwin St N Anderson St Thickson Rd N Exhibit 'A' to Amendment to the Whitby Official Plan Exhibit 1 Modification #3 Brawley Rd W Brawley Rd E U Add: Community Central Area Add:
RészletesebbenMonitoring Committee composition
s from Romania Institution Monitoring Committee composition Name / (Managing Authority for the Interreg V-A Romania- Hungary Programme) Ministry of Foreign Affairs Ministry of Transports Ministry of Environment
RészletesebbenTéma Megjegyzés Tanszék Konzulens Fogyasztóvédelem az Európai Unióban Alapszakosoknak. Európai Köz- és Magánjogi Tanszék Dr. Bóka János Az Európai
Téma Megjegyzés Tanszék Konzulens Fogyasztóvédelem az Európai Unióban Alapszakosoknak. Európai Köz- és Magánjogi Tanszék Dr. Bóka János Az Európai Unió intézmény- és döntéshozatali rendszere Alapszakosoknak.
RészletesebbenSEANCE ORDINAIRE DU 25 JUILLET 2013 *****
SEANCE ORDINAIRE DU 25 JUILLET 2013 ***** L'an deux mille treize et le vingt-cinq juillet à dix-sept heures, les membres du Conseil de Communauté, légalement convoqués, se sont assemblés au lieu ordinaire
RészletesebbenLegjobban fizetõ adsense kulcsszavak, július vezet a "mesothelioma"
Legjobban fizetõ adsense kulcsszavak, július 2007 - vezet a "mesothelioma" Szerzõ dezs dezs.extra.hu - tételek gyûjteménye Közzétették a július hónapi legjobban fizetõ google adsense kulcsszavainak listáit.kulcsszavak
RészletesebbenProbl me J1 - Le trident
Probl me J1 - Le trident Directives pour l'évaluation : Il y a cinq cas d essai, qui valent 3 points chacun. entrée 1 Entrez la hauteur des pointes: 2 Entrez l espacement entre les pointes: 3 Entrez la
RészletesebbenT/1355. számú. törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/1355. számú törvényjavaslat az Európai Táj Egyezményt módosító Jegyzőkönyv kihirdetéséről és a Firenzében, 2000. október 20-án kelt, az Európai Táj Egyezmény kihirdetéséről szóló
Részletesebben1 JANVIER mkra miksir buss 2011
vtþebazivgs qñamxal etas&k Bçsç JANVIER mkra miksir buss 0 qñamezahtnsaybitótþm køakmøebkbnédayr:c\a manl icx g x s xøamggs arü duccatiexmraexµrgg
RészletesebbenMAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION
MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ---------------------------------------------------------------------------- SZABÓ-ZSOLDOS
RészletesebbenTűzoltók angol nyelvi képzésének tapasztalatai a Nemzeti Közszolgálati Egyetem Katasztrófavédelmi Intézetében
Tűzvédelmi Szakmai Nap 2016 Tudományos Konferencia Szentendre, 2016. március 2. Tűzoltók angol nyelvi képzésének tapasztalatai a Nemzeti Közszolgálati Egyetem Katasztrófavédelmi Intézetében Kuk Enikő Doktorandusz
RészletesebbenÁ Ő ö Ö ő ú ő ö ő ú ö ő ö Á Ö ö Í ö ő ő ü ü ű ő Í ő ü ö ö ő ö ö ő Í ü ű Í Í Á Í Á Áú ú Í Ü ö ö É ú ü ö ú ö ü Í ő Á ő ü ő Á ú Ö Í Á Í ú Á ű Á ú ú Á ű ő ö ö ö ü ő Á Á Á Á Ő Á Á Ő É Á Á ö Í ő ü ü ü ö Á Í
RészletesebbenT/3484. számú. törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/3484. számú törvényjavaslat a Magyarország Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között a szociális biztonságról szóló Egyezmény kihirdetéséről Előadó: Balog Zoltán
RészletesebbenQuhep Summer Meeting Quhep Nyári Szimpózium 2019
Quhep Summer Meeting Quhep Nyári Szimpózium 2019 Hévíz, Hungary 13. 14. June 2019 Hévíz, Magyarország 2019. június 13-14. Medical Spas with Quality and right strategy fit for Europe Meeting with international
RészletesebbenT/3402. számú. törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/3402. számú törvényjavaslat a Magyarország Kormánya és a Koreai Köztársaság Kormánya között a vezetői engedélyek kölcsönös elismeréséről és cseréjéről szóló megállapodás kihirdetéséről
RészletesebbenEgyszerűsített mérleg Eased balance sheet 2006 JANUÁR DECEMBER January December 2006
CEEWEB Egyszerűsített mérleg Eased balance sheet JANUÁR 01 -. DECEMBER 31. 1 January - 31 December Sorszám - Number A tétel megnevezés Item Előző év - Previous Tárgyév - Given year Előző év - Previous
Részletesebben8. Regionális nemzetközi szervezetek II.: Az Arab Liga, az Iszlám Konferencia Szervezete és az ASEAN
8. Regionális nemzetközi szervezetek II.: Az Arab Liga, az Iszlám Konferencia Szervezete és az ASEAN Nemzetközi szervezetek joga 2010. október 28. 1. Az Arab Liga Vázlat 2. Az Iszlám Konferencia Szervezete
Részletesebben9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 159
9. Táppénz Sick-pay 9.1. Kifizetőhelyi betegszabadsági adatok... 160 Sick-leave data on payment offices 9.2. Összefoglaló táppénzes adatok... 160 Aggregate sick-pay data 9.3. Táppénzes adatok a foglalkoztatás
RészletesebbenC 140 E/50 Az Európai Unió Hivatalos Lapja JEGYZŐKÖNYV ÜLÉSEK JEGYZŐKÖNYVE. ELNÖKSÉG: Josep BORRELL FONTELLES Elnök
C 140 E/50 Az Európai Unió Hivatalos Lapja (2005/C 140 E/03) JEGYZŐKÖNYV ÜLÉSEK JEGYZŐKÖNYVE ELNÖKSÉG: Josep BORRELL FONTELLES Elnök 1. Az ülés megnyitása Az ülést 9 órakor nyitják meg. 2. Dokumentumok
RészletesebbenCut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders
Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders Effective from 1 st of January 2016 1 Cut-off times for the receipt of payment orders for same-day processing: On every business
RészletesebbenEgyidejûleg a nemzeti delegációk titkárainak tanácskozása a CLRAE Titkárságával, majd ezt követõen. PLENÁRIS ÜLÉS(Hemicycle- Körterem)
3. számú melléklet Az Európa Tanács Helyi és Regionális Hatóságok Kongresszusa 11. plenáris ülésszakának(, 2004 május 25-27) napirend-tervezetének (2004. 05 20 -.ai verzió)magyar nyelvü összefoglalója
RészletesebbenMAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION
MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ------------------------------------------------------------------------------------ KUN
Részletesebben