MADE IN FRANCE HU / GYSMI E /01/2019
|
|
- Viktor Mészáros
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 02-09 / /01/2019
2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ezen utasítások figyelme kívül hagyása súlyos személyi sérülésekhez vagy anyagi károkhoz vezethet. Ne végezzen a készüléken olyan karbantartási munkát vagy módosítást, amely az útmutatóban kifejezetten nem szerepel. A gyártó nem felel a készülék szakszerűtlen kezeléséből adódó sérülésekért és károkért. Probléma vagy a készülék helyes használatával kapcsolatos kérdés esetén forduljon megfelelően képzett és képesített szakszemélyzethez. KÖRNYEZET Ezt a készüléket csak olyan hegesztési munkára szabad használni, amelynél fennállnak az anyagokra vonatkozóan a szitanyomott feliraton, ill. a jelen útmutatóban megadott követelmények (anyag, anyagvastagság stb.). A készüléket kizárólag a hagyományos kezelési gyakorlatokkal és biztonsági előírásokkal összhangban történő szakszerű használatra tervezték. A gyártó nem felel a helytelen vagy veszélyes használat következtében keletkező károkért. Ne használja a készüléket olyan helyiségben, ahol elektromosan vezető, fémes porszemcsék találhatók a légtérben. A készülék üzemeltetése és tárolása során egyaránt ügyeljen arra, hogy a környezet mentes legyen a savaktól, gázoktól és más maró anyagoktól. Ügyeljen a helyiségek jó szellőzésére és megfelelő védelmére, ill. kialakítására. Üzemi hőmérséklet: -10 és +40 C (+14 és +104 F) között. Tárolási hőmérséklet -20 és +55 C (-4 és +131 F) között. Páratartalom: 50% vagy kevesebb 40 C-ig (104 F). 90% vagy kevesebb 20 C-ig (68 F). A készülék 1000 m (3280 láb) tengerszint feletti magasságig használható. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az ívhegesztés veszélyes lehet, és súlyos bizonyos körülmények között akár halálos sérülésekhez is vezethet. A fényív közelében a felhasználó számos potenciális kockázatnak van kitéve: veszélyes hőforrás, ívsugárzás, elektromágneses zavarok (a szívritmus-szabályzót vagy hallókészüléket viselő személyeknek a gépek közelében végzett munkát megelőzően orvosi tanácsot kell kérniük), áramütés, hegesztési zaj és füst. Ezért védje önmagát és másokat. Feltétlenül tartsa be a következő biztonsági utasításokat: A fényív sugárzása súlyos szemkárosodást és bőrégést okozhat. A bőrt megfelelő, száraz védőruházattal (hegesztőkesztyű, bőrkötény, biztonsági lábbeli) kell védeni. Viseljen áram- és hőszigetelő védőkesztyűt. 2 Viseljen megfelelő védelmi fokozatú hegesztő védőruhát és hegesztő védősisakot (hegesztési típustól és áramtól függően). Tisztítási munkáknál védje a szemét. Kontaktlencse viselése kifejezetten tilos! Megfelelő környezeti körülmények esetén árnyékolja a hegesztési területet hegesztőfüggönnyel, így védve másokat az ívsugárzástól, a hegesztési fröcsköléstől stb. A veszélyekre a fényív közelében tartózkodó személyeket is figyelmeztetni kell, és biztosítani kell számukra a megfelelő védelmet. A hegesztőkészülék használata közben jelentős zaj keletkezhet, ami tartós halláskárosodást okoz. Ezért tartós használat esetén viseljen megfelelő hallásvédő felszerelést, és védje a közelben dolgozó személyeket is. Védelem nélküli kézzel, hajjal és ruházattal tartson megfelelő távolságot a ventilátortól. Semmilyen körülmények között ne távolítsa el a készülékházat, ha az csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz. A gyártó nem felel a készülék szakszerűtlen kezeléséből, ill. a biztonsági utasítások be nem tartásából adódó sérülésekért és károkért. FIGYELEM! Hegesztés után a munkadarab nagyon forró! Ezért az égési sérülések elkerülése érdekében legyen nagyon óvatos a munkadarab kezelése során. Vízhűtéses hegesztőpisztoly karbantartása / tisztítása előtt ügyeljen arra, hogy a hűtőaggregátot a hegesztés befejezése után kb. 10 percig tovább kell járatni, hogy a hűtőfolyadék megfelelően lehűljön, és elkerülhetők legyenek az égési sérülések. Az emberek és a készülékek védelme érdekében a munkaterületet annak elhagyása előtt biztosítani kell.
3 HEGESZTÉSI FÜST/GÁZ A hegesztés során füstgázok, ill. toxikus gőzök keletkeznek, amelyek oxigénhiányt eredményezhetnek a belélegzett levegőben. Ezért mindig gondoskodjon az elegendő friss levegőről, a technikai szellőztetésről (vagy engedélyezett légzőkészülékről). A hegesztőgépeket csak jól szellőző csarnokokban, a szabadban vagy zárt terekben alkalmazza az érvényben lévő biztonsági szabványnak megfelelő elszívás mellett. Figyelem! Kis helyiségekben végzett hegesztési munkáknál különösen ügyelni kell a biztonsági távolságokra. Ólom hegesztésekor (bevonatoknál is), továbbá horganyzott alkatrészek, kadmium, kadmiumozott csavarok, berillium (többnyire ötvözőelemként, pl. berillium-réz) és más fémek hegesztésekor mérgező gőzök keletkeznek. Tartályok hegesztésekor fokozott óvatossággal kell eljárni. Előzetesen ürítse ki azokat. A mérgező gázok képződésének elkerülése, ill. megakadályozása érdekében a munkadarab hegesztési területét meg kell tisztítani az oldó- és zsírtalanító szerektől. A hegesztéshez szükséges gázpalackokat jól szellőző, biztonságos környezetben kell tárolni. A palackokat kizárólag függőleges helyzetben tárolja, és biztosítsa őket a felborulás ellen, pl. megfelelő palackkocsi segítségével. A gázpalackok helyes kezelésével kapcsolatos információkat a gáz forgalmazójától szerezheti be. Közvetlenül zsír vagy festék mellett alapvetően tilos hegesztési munkát végezni! TŰZ- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY Gondoskodjon a hegesztési terület megfelelő védelméről. A gázpalackoktól (éghető gázok) és más éghető anyagoktól mért biztonsági távolság legalább 11 méter. A hegesztés helyszínén tűzvédelmi felszerelésnek kell rendelkezésre állnia. Ügyeljen a hegesztés során keletkező forró salakra, fröcskölésre és szikrákra. Ezek tűz- és robbanásveszély potenciális forrásai lehetnek. Ne hegesszen éghető anyagot (vagy annak maradékát) tartalmazó tartályt -> gyúlékony gázok veszélye). Nyitott tartályok esetén a gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok meglévő maradékait el kell távolítani. Köszörülési munkák esetén mindig a készülékkel és a gyúlékony anyagokkal ellentétes irányba dolgozzon. GÁZNYOMÁS ELLENI VÉDELEM A távozó gáz nagy koncentrációban fulladásveszélyt okozhat. Ezért mindig gondoskodjon a jól szellőző munka- és tárolási környezetről. Ügyeljen arra, hogy szállítás közben a gázpalackok el legyenek zárva, és a hegesztőkészülék ki legyen kapcsolva. A gázpalackokat kizárólag függőleges helyzetben tárolja, és biztosítsa őket a felborulás ellen pl. megfelelő palackkocsi segítségével. Minden hegesztési folyamat után zárja el a palackokat. Védje őket a közvetlen napsugárzástól, a nyílt lángtól és az erős hőingadozástól (pl. nagyon alacsony hőmérséklet). Mindig helyezze a gázpalackokat megfelelő távolságra a hegesztési és csiszolási munkák helyszínétől, ill. minden hő-, szikra- és lángforrástól. A gázpalackokkal tartson megfelelő távolságot a nagyfeszültségtől és a hegesztési munkáktól. Nagynyomású gázpalackok hegesztése tilos. A gázszelep első kinyitásakor el kell távolítani a műanyag zárat/garanciabélyegzőt a palackról. Kizárólag olyan gázt használjon, amely alkalmas az Ön által kiválasztott anyagok hegesztésére. ELEKTROMOS BIZTONSÁG A hegesztőkészüléket kizárólag földelt hálózati tápellátáshoz szabad csatlakoztatni. Csak az ajánlott biztosítékokat használja. A feszültség alatt álló alkatrészek megérintése halálos áramütéshez, súlyos vagy akár halálos égési sérülésekhez vezethet. Ezért SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ne érintse meg a készülék belsejében található alkatrészeket vagy a felnyitott burkolatot, ha a készülék üzemben van. A készülék felnyitása előtt MINDIG válassza le azt az elektromos hálózatról, és várjon további két percet, hogy a kondenzátorokban tárolt feszültség kisülhessen. Soha ne érintse meg egyszerre a hegesztőpisztolyt és a testkapcsot! A sérült kábelek vagy hegesztőpisztoly cseréjét csak szakképzett és képesített szakszemélyzet végezheti el. A hegesztéshez mindig száraz, sértetlen ruházatot viseljen. A környezeti feltételektől függetlenül mindig viseljen szigetelő lábbelit. 3
4 A KÉSZÜLÉK CEM-OSZTÁLYA FIGYELEM! Ez a készülék A osztályúként van besorolva. Nem alkalmas olyan lakóövezetekben való használatra, ahol a helyi energiaellátás szabályozása a közüzemi kisfeszültségű hálózatról történik. Ilyen környezetben a nagyfrekvenciás zavarok és a sugárzások miatt nehéz biztosítani az elektromágneses összeférhetőséget. FIGYELEM! Ez a készülék nem felel meg az IEC szabványnak. Olyan magáncélú kisfeszültségű hálózatokhoz való csatlakoztatásra van kialakítva, amelyek közép- vagy nagyfeszültségű közüzemi hálózatokhoz csatlakoznak. Közüzemi kisfeszültségű hálózaton való üzemeltetés esetén a készülék üzemeltetőjének tájékozódnia kell a táphálózat üzemeltetőjénél afelől, hogy a készülék alkalmas-e az ilyen üzemre. Ez a készülék akkor felel meg az EN szabványnak, ha a táphálózatnak való átadási ponton a hálózati impedancia alacsonyabb, mint a legnagyobb megengedett hálózati impedancia Zmax = 0,383 Ohm. ELEKTROMÁGNESES MEZŐK ÉS ÜZEMZAVAROK A vezetékekben folyó elektromos áram helyi elektromos és mágneses mezőket hoz létre (EMF). Ívhegesztő berendezések üzemeltetésekor elektromágneses zavarok léphetnek fel. A készülék üzemeltetése káros hatást gyakorolhat az elektromos orvosi, informatikai és egyéb készülékek működésére. A szívritmus-szabályzót vagy hallókészüléket viselő személyeknek a gép közelében végzett munkát megelőzően orvosi tanácsot kell kérniük. Például belépés korlátozása az elhaladó személyek számára vagy egyéni kockázatértékelés hegesztők számára. Minden hegesztőnek a lehető legkisebbre kell csökkentenie az ívhegesztő készülékekből származó elektromágneses mezőknek való kitettség mértékét: Kötegelje össze az elektródatartókat és a testkábeleket, lehetőség szerint rögzítse őket ragasztószalaggal; Ügyeljen arra, hogy a felsőteste és a feje a lehető legtávolabb legyen a hegesztési munkától; Ügyeljen arra, hogy a kábelek, a hegesztőpisztoly vagy a testkapocs ne csavarodjon rá a testére; Soha ne álljon a testkábel és a hegesztőpisztoly kábele közé. A kábeleknek mindig az egyik oldalon kell lenniük; A testelőcsipeszt a hegesztési zónához a lehető legközelebb kösse össze a munkadarabbal; Ne dolgozzon közvetlenül a hegesztőáram-forrás mellett; Az áramforrás vagy a huzaladagoló koffer szállítása közben ne hegesszen. A szívritmus-szabályzót vagy hallókészüléket viselő személyeknek a gép közelében végzett munkát megelőzően orvosi tanácsot kell kérniük. A készülék üzemeltetése káros hatást gyakorolhat az elektromos orvosi, informatikai és egyéb készülékek működésére. A HEGESZTÉSI HELYSZÍN ÉS A HEGESZTŐBERENDEZÉS ELLENŐRZÉSÉRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK Általános tudnivalók A felhasználó felel a hegesztőkészülék és tartozékai helyes, a gyártói utasításoknak megfelelő használatáért. A fellépő elektromágneses zavarok elhárítása, ill. csökkentése a felhasználó felelőssége, adott esetben a gyártó közreműködésével. A hegesztési helyszín megfelelő földelése, a készülékekre is kiterjedően, sok esetben segítség. Egyes esetekben szükség lehet a hegesztőáram elektromágneses árnyékolására. Az elektromágneses zavarok alacsony szintre csökkentése minden esetben szükséges. 4 A hegesztési helyszín ellenőrzése Az ívhegesztő berendezés üzembe állítása előtt ellenőrizni kell a környezetet a lehetséges elektromágneses problémák szempontjából. A környezetben lehetséges elektromágneses problémák értékelésekor figyelembe kell venni az alábbiakat: a) hálózati, vezérlő- és távközlési vezetékek; b) rádió- és televíziókészülékek; c) számítógépek és más vezérlőkészülékek; d) biztonsági berendezések, például ipari anyagvédelem; e) a közelben tartózkodó személyek egészsége, különösen akkor, ha szívritmus-szabályzót vagy hallókészüléket viselnek; f) kalibráló és mérőberendezések; g) a környezetben található egyéb berendezések zavartűrése. A felhasználónak ellenőriznie kell, hogy a környezetben más anyagok is felhasználásra kerülhetnek-e. Ez további biztonsági intézkedéseket is szükségessé tehet; h) az a napszak, amelyben a hegesztési munkákat el kell végezni.
5 A figyelembe veendő környezet az épület szerkezetétől és az épületben zajló egyéb tevékenységektől függ. A környezet a hegesztőberendezés határain kívülre is kiterjedhet. A hegesztőkészülék ellenőrzése A hegesztési helyszín ellenőrzése mellett a hegesztőkészülék ellenőrzésével is megoldhatók egyes további problémák. Az ellenőrzést az IEC/CISPR 11: cikke szerint kell elvégezni. Helyben végzett mérésekkel visszaigazolható az enyhítő intézkedések hatásossága. AZ ELEKTROMÁGNESES MEZŐK CSÖKKENTÉSÉRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉS a. Közüzemi áramellátás: Az ívhegesztő készüléket ajánlott a gyártói utasítások szerint a közüzemi áramellátáshoz csatlakoztatni. Ha interferencia lép fel, további intézkedésekre lehet szükség (pl. hálózati szűrő). Szükség lehet a tápkábel fémcsővel történő árnyékolására. A kábeldobokat teljes egészében le kell csévélni. Szükség lehet a környezetben található egyéb berendezések vagy a teljes hegesztőberendezés árnyékolására. b. A készülék és tartozékai karbantartása: Az ívhegesztő készüléket ajánlott a gyártói utasítások szerint a közüzemi áramellátáshoz csatlakoztatni. Minden hozzáférési pontot, üzemi ajtót és fedelet le kell zárni és megfelelően reteszelni kell, ha a készülék üzemben van. A hegesztőkészüléket és tartozékait semmilyen módon nem szabad módosítani, a készülék gyártója által készített utasításokban említett módosítások és beállítások kivételével. Az ívgyújtó és -stabilizáló berendezések beállításához és karbantartásához különösen figyelembe kell venni a készülék gyártójának utasításait. c. Hegesztőkábelek: A hegesztőkábelek a lehető legrövidebbek legyenek, és szorosan egymás mellett a padlón kell elvezetni őket. d. Potenciálkiegyenlítés: A potenciálkiegyenlítésnek a hegesztési helyszínen található összes fém alkatrészre ki kell terjednie. Ennek ellenére fennáll az áramütés veszélye, ha az elektródát és a fém alkatrészeket egyidejűleg megérintik. A felhasználónak szigetelnie kell magát a fém felszerelésektől. e. A munkadarab földelése: A munkadarab földelésével egyes esetekben csökkenthető a zavar mértéke. Kerülni kell az olyan munkadarabok földelését, amelyek fokozzák a felhasználót fenyegető sérülési kockázatokat vagy más elektromos összetevők sérüléseit. A földelés közvetlenül vagy kondenzátoron keresztül is történhet. A kondenzátort a nemzeti szabványoknak megfelelően kell kiválasztani. f. Védelem és leválasztás: A környezetben található egyéb berendezések vagy a teljes hegesztőberendezés árnyékolása csökkentheti a zavarok mértékét. Speciális alkalmazási módok esetén mérlegelhető a teljes hegesztési zóna árnyékolása. A HEGESZTŐÁRAM-FORRÁS SZÁLLÍTÁSA ÉS ÁTHELYEZÉSE FELÁLLÍTÁS Soha ne mozgassa a készüléket a hegesztőpisztoly vagy a kábelek meghúzásával. A készüléket kizárólag függőleges helyzetben szabad szállítani. A készüléket nem szabad emberek vagy tárgyak felett átemelni. Feltétlenül tartsa be a hegesztőkészülékekre és gázpalackokra vonatkozó különféle szállítási irányelveket. Ezekre különböző szállítási szabványok vonatkoznak. A készüléket kizárólag olyan szilárd és biztonságos talajra állítsa, amelynek hajlásszöge nem haladja meg a 10 -ot. Ügyeljen a helyiségek jó szellőzésére és megfelelő védelmére, ill. kialakítására. A hálózati csatlakozónak mindig szabadon hozzáférhetőnek kell lennie. Soha ne használja a készüléket elektromágnesesen érzékeny környezetben. Óvja a készüléket az esőtől és a közvetlen napsugárzástól. A készülék IP21-konform, azaz: - a készülék védi a beépített alkatrészeket az érintéstől és a közepes méretű, >12,5 mm átmérőjű idegen testektől, - védőrács a függőlegesen lehulló csepegő víz ellen A gyártó GYS nem felel a készülék szakszerűtlen kezeléséből adódó sérülésekért és károkért. 5
6 KARBANTARTÁS / TUDNIVALÓK Minden karbantartási munkát szakképzett és képesített szakszemélyzetnek kell elvégeznie. Ajánlott éves rendszerességgel karbantartást/felülvizsgálatot végezni. A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Várja meg a ventilátor leállását. A készülékben magas és veszélyes feszültségek és áramok uralkodnak. Rendszeresen vegye le a burkolatot (évente legalább 2 3 alkalommal), és tisztítsa meg a készülék belsejét sűrített levegővel. Rendszeresen ellenőriztesse a GYS készülék elektromos üzembiztonságát egy szakképzett technikussal. Rendszeresen ellenőrizze a hálózati tápkábel állapotát. Ha sérülést tapasztal, azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak, a gyártó valamely szervizének vagy szakképzett személynek kell kicserélnie. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat. Ez az áramforrás nem használható fagyott vízvezetékek felolvasztására, akkumulátorok feltöltésére és motorok elindítására. TELEPÍTÉS A TERMÉK MŰKÖDÉSE A telepítés elvégzésére csak tapasztalt és a gyártó által kiképzett szakszemélyzet jogosult. Győződjön meg arról, hogy a telepítési munkák alatt a generátor le van választva a hálózatról. A generátor párhuzamos vagy soros kapcsolása tilos. ANYAGLEÍRÁS Ez a hordozható, léghűtéses inverteres hegesztőkészülék bevont elektródás hegesztéshez (MMA) és egyenáramú volfrámelektródás hegesztéshez (DC) van kialakítva. Az MMA eljárás esetében bármely elektródatípussal végezhető hegesztés: Rutilos, nemesacél, öntvény, bázikus elektródák; WIG hegesztésnél a legtöbb fém az alumínium és annak ötvözetei kivételével. A hegesztőkészülék védett az áramfejlesztő aggregátorokkal való használat szempontjából (230 V +/- 15% feszültségellátás) ÁRAMELLÁTÁS A készülék 16 A-es, CEE7/7 típusú csatlakozódugóval van ellátva és csak 230 V-os (50 60 Hz) egyfázisú elektromos berendezésekhez való, 3 huzallal és földelt nullavezetővel rendelkező dugaszolóaljzattal használható. DAz effektív áramfelvétel (I1eff) a készüléken a maximális használati feltételek figyelembevételével jelenik meg. Meg kell győződni arról, hogy a tápellátás és annak védelme (biztosíték és/vagy védőkapcsoló) megfelel az alkalmazáshoz szükséges áramhoz. Egyes országokban a maximális feltételek mellett való használathoz a csatlakozódugó cseréjére lehet szükség. Bekapcsolás: Nyomja meg a gombot A készülék védelmi funkciója aktiválódik, ha egyfázisú készülékek esetében a tápfeszültség meghaladja 265 V-ot (a kijelzőn látható). A készülék akkor tér vissza normál működésre, ha a tápfeszültség ismét a névleges tartományba kerül. CSATLAKOZTATÁS ÁRAMFEJLESZTŐ AGGREGÁTORHOZ A készülék áramfejlesztő aggregátorról is működtethető. Ennek előfeltétele, hogy a segédteljesítmény megfeleljen az alábbi követelményeknek: - Olyan váltóáramú feszültségre van szükség, amely az előírásoknak megfelelően van beállítva és a csúcsfeszültsége 400 V alatt van - A frekvenciának 50 és 60 Hz között kell lennie. E követelmények felülvizsgálata feltétlenül szükséges, mert számos áramfejlesztő aggregátor magas feszültségcsúcsokat hoz létre, amelyek károsíthatják a készüléket. BEVONT ELEKTRÓDÁS HEGESZTÉS (MMA MÓD) CSATLAKOZTATÁS ÉS TANÁCSOK Kösse rá a kábeleket, az elektródatartót és a testkábelt a csatlakozódugóra. Vegye figyelembe az elektródacsomagolásokon feltüntetett polaritásokat és hegesztőáram-erősségeket. Vegye ki az elektródát az elektródatartóból, ha az elektróda nincs használatban. A készülékek 3 inverterspecifikus funkcióval rendelkeznek: - A Hot Start a hegesztőáram rövid idejű megnövelésével jobb gyújtási tulajdonságokat szavatol. - Az Arc-Force a feszültség korrekciójával stabilizálja a fényívet az elektróda heganyagtól mért távolságának megváltozása esetén. - Az Anti-Sticking összetapadás esetén gondoskodik az elektróda könnyű leoldódásáról annak felizzítása nélkül. 6
7 AZ ELEKTRÓDAHEGESZTÉSI ELJÁRÁS MMA STANDARD Ez a hegesztési eljárás (MMA) a legtöbb alkalmazási módhoz megfelelő. Lehetővé teszi minden szokásos bevont, rutilos és bázikus elektródatípus hegesztését a szokásos anyagokon: acél, nemesacél, öntvény. Az MMA mód aktiválása és az áramerősség beállítása: A választógomb (5) segítségével válassza ki az MMA hegesztési módot (2). MMA Az MMA felirat 5 másodpercenként 1 másodpercre felvillan (1-es kijelző). Állítsa be a kívánt áramerősséget a gombokkal (4). A készülék hegesztésre kész. OK A Hot Start beállításához az alábbi lépéseket kell végrehajtani: Tanácsok: - Alacsony Hot-Start finom lemezek esetén - Magas Hot-Start nehezen hegeszthető fémek esetén (szennyezett vagy oxidálódott munkadarabok) Ha a készülék MMA Standard módban van: Röviden nyomja meg a választógombot (5) % Villog a HS (Hot Start) felirat, majd megjelenik egy szám (1-es kijelző). Állítsa be a kívánt százalékos értéket a gombokkal (4). OK A készülék hegesztésre kész. MMA-Puls-Modus Az impulzusos MMA hegesztési mód különösen függőleges varratokhoz felel meg (PF). Az impulzusos mód csökkenti az energiabevitelt, ill. a hegesztőfürdő hőfejlődését és stabilizálja a hegesztési varratot. Impulzus nélkül fenyőfa mozgás szükséges. Az MMA Puls módnak köszönhetően erre a mozgásra már nem feltétlenül van szükség. A munkadarab anyagvastagságától függően az egyenesen emelkedő mozgás elegendő lehet. Ha mégis bővíteni szeretné a hegfürdőt, elegendő az egyszerű oldalmozgás, hasonlóan a lapos hegesztéshez. Ilyen esetben az impulzusos áram frekvenciáját a képernyőn beállíthatja. Így ezzel az eljárással biztonságosabban kézben tartható a függőleges hegesztési folyamat. Az MMA Puls mód aktiválása és az áramerősség beállítása: PULSE Ha a készülék MMA Standard módban van: Nyomja meg a választógombot (5) 3 másodpercig. Villog a PLS (impulzusos) felirat, majd megjelenik egy szám ((1) kijelző). Állítsa be a kívánt áramerősséget a gombokkal (4). OK A készülék hegesztésre kész. A Hot Start beállításához az alábbi lépéseket kell végrehajtani: Tanácsok: - Alacsony Hot-Start finom lemezek esetén - Magas Hot-Start nehezen hegeszthető fémek esetén (szennyezett vagy oxidálódott munkadarabok) 7
8 Ha a készülék MMA Puls módban van: Röviden nyomja meg a választógombot (5) a HOT START beállításához % Villog a HS (HOT START) felirat, majd megjelenik egy szám ((1) kijelző). Állítsa be a kívánt százalékos értéket (%) a gombokkal (4). A választógomb (5) megnyomásával engedélyezze a kívánt értéket. OK A frekvencia beállításához az alábbi lépéseket kell végrehajtani: FREQUENCY Ha a készülék MMA Puls módban HOT START funkcióval működik: Röviden nyomja meg a választógombot (5) a frekvencia beállításához. 0,4-20 Hz Villog a FrE (frekvencia) felirat, majd megjelenik egy szám (1-es kijelző). Állítsa be a kívánt frekvenciát (Hz) a gombokkal (4). OK A készülék hegesztésre kész. VOLFRÁMELEKTRÓDÁS ÉS INERT GÁZAS HEGESZTÉS (WIG MÓD) CSATLAKOZTATÁS ÉS TANÁCSOK Az egyenáramú WIG hegesztéshez védőgáz (argon) használata szükséges. A WIG hegesztéshez az alábbi lépéseket kell végrehajtani: 1. Csatlakoztassa a testkábelt a pozitív (+) pólushoz. 2. Csatlakoztassa a szeleppel ellátott hegesztőpisztolyt a negatív pólushoz (-), (ref ) 3. Csatlakoztassa a gáztömlőt a gázpalack nyomáscsökkentőjéhez. Egyes esetekben azt le kell vágni a csavaranyáról, ha nem illeszkedik a nyomáscsökkentőhöz. 4. Aktiválja a WIG módot, és állítsa be az áramerősséget. (Lásd a következő részt: WIG LIFT) 5. hiányzik a francia szövegből 6. Állítsa be a nyomáscsökkentőről kiinduló gázáramlást, majd nyissa ki a hegesztőpisztolyon található szelepet. 7. Érintse meg a hegesztendő munkadarabot az elektródával. 8. A hegesztési folyamat végén: Gyorsan emelje fel a hegesztőpisztolyt vagy egyszer húzza fel a fényívet (felülről lefelé) az automatikus áramcsökkentés kioldásához (lásd a következő szakaszt: Downslope funkció). Ezt a mozgást 5 10 mm magasan kell végrehajtani. Ezután el kell zárni a hegesztőpisztolyon található szelepet, hogy az elektróda lehűlése után leállítható legyen a gáz. WIG LIFT A WIG LIFT mód aktiválása és az áramerősség beállítása: Ha a készülék MMA Puls módban van: Nyomja meg a választógombot (5) 3 másodpercig. TIG Villog a tig (TIG) felirat, majd megjelenik egy szám (1-es kijelző). OK (A) Állítsa be a kívánt áramerősséget (1-es kijelző) a gombokkal (4). A készülék hegesztésre kész. 8
9 Áramcsökkentési funkció: A hegesztési folyamat végén a rendszer adott idő alatt fokozatmentesen lecsökkenti az áramerősséget. Ezzel a funkcióval elkerülhető, hogy a hegesztési varrat végén ugrások vagy kráterek keletkezzenek. A Downslope (áramcsökkentés) aktiválása: DOWNSLOPE Ha a készülék WIG LIFT módban van: Röviden nyomja meg a választógombot (5) a csökkentés időtartamának beállításához. Villog a dst (DOWNSLOPE) felirat, majd megjelenik egy szám ((1) kijelző) s / OFF Állítson be 1 10 másodpercet, kikapcsolási lehetőséggel (OFF). A választógomb megnyomásával (5) erősítse meg a kívánt értéket. A készülék hegesztésre kész. Ajánlott hegesztési beállítások / az elektróda csiszolása Áram (A) Ø elektróda (mm) = Ø huzal (hegesztőanyag) Ø fúvóka (mm) Átfolyás (argon l/mn) 0, ,6 9, , A hegesztés optimális lefolyásának biztosításához csak az alábbi minta szerint csiszolt elektródákat alkalmazzon: L = 3 x d. d L HIBÁK, OKOK, MEGOLDÁSOK. MMA-WIG Rendellenességek Ok Megoldások A készülék nem szolgáltat áramot, és világít a termikus védelem kijelzője (6). A kijelző (1) világít, de a készülék nem szolgáltat áramot. A készülék csatlakoztatva van, és a kéz karosszériára helyezéskor bizsergés érezhető. A készülék azonban nem megfelelően hegeszt. A készülék termikus védelme be van kapcsolva. A testkábel, az elektródatartó vagy a hegesztőpisztoly nincs a készülékhez csatlakoztatva. Hibás a földelés. Polaritás felcserélése Várja meg a lehűlési folyamat végét, kb. 2 percet. A kijelző (6) kialszik. Ellenőrizze a csatlakozókat Ellenőrizze a rendszer csatlakoztatását és földelését. Ellenőrizze a burkolaton ajánlott polaritást. Üzembe helyezéskor a kijelzőn látható. Nem megfelelő tápfeszültség (egyfázisú 230 V +/- 15%) Ellenőrizze az elektromos rendszert vagy az áramfejlesztő aggregátort. Instabil fényív Volfrámelektróda hibája Használjon megfelelő méretű volfrámelektródát Használjon megfelelően előkészített volfrámelektródát Túl nagy gázáramlás Csökkentse a gázáramlást WIG A hegesztési folyamat végén a volfrámelektróda oxidálódik és sötéten elszíneződik Hegesztési környezet. Gázhiba vagy a gázbevezetés túl korai lekapcsolása Védje a hegesztési környezetet a léghuzattól. Ellenőrizzen és húzzon meg minden gázcsatlakozót. Várjon, amíg lehűl az elektróda, és csak azt követően állítsa le a gázt Az elektróda elolvadása Polaritás felcserélése Ellenőrizze, hogy a testkapocs szilárdan csatlakozik-e a + pólushoz 9
10 CSEREALKATRÉSZEK Megnevezés E163 1 Hegesztőkábel-hüvelyek Kijelző PCB Tarjeta elektronikai áramköri kártya 97442C C Hálózati kábel Ventilátor Lábak KAPCSOLÁSI RAJZ 10
11 INTERFÉSZ Kijelző 2 Hegesztési mód kijelzője MMA 3 Hegesztési mód kijelzője WIG kontaktgyújtás (TIG) 4 Választó nyomógomb - vagy + 5 Gombválasztás érvényesítés 6 Túlhevülést jelző sárga lámpa 7 BE-KI gomb E kg 5 kg GYÁRTÓI GARANCIA A gyártó kizárólag olyan gyártási és anyaghibák esetén nyújt garanciális szolgáltatásokat, amelyeket a vásárlástól számított 24 hónapon belül jeleznek neki (a vásárlást igazoló okmány bemutatásával). A garanciális igény gyártó vagy megbízottja általi elismerése után a vásárló számára ingyenes javításra és az alkatrészek ingyenes cseréjére kerül sor. Az elvégzett garanciális szolgáltatások nem érintik a garanciális időtartamot. Csatlakoztatás: Nem kerül sor garanciális szolgáltatásra az olyan hibáknál, amelyeket a szakszerűtlen használat, leesés vagy erős ütések, ill. nem engedélyezett javítás vagy a javításra való beküldés nyomán keletkező károk okoznak. Nem vállalunk garanciát a kopó alkatrészekre (pl. kábelek, kapcsok, előtétlemezek stb.), valamint a használat során keletkező karcolásokra. Kérjük, küldje vissza az érintett készülékeket a szakkereskedőjén keresztül a vásárlást igazoló bizonylattal és a hiba rövid leírásával együtt. A javításra csak az előzetesen készített költségbecslés megrendelő általi írásbeli elfogadása (aláírása) után kerül sor. Garanciális szolgáltatás esetén a gyártó kizárólag a szakkereskedőhöz való visszaküldés költségeit viseli. 11
12 MŰSZAKI ADATOK Primer Áramellátás 230V +/- 15% Hálózati frekvencia Biztosíték 50 / 60 Hz 16 A Szekunder MMA TIG Üresjárati feszültség Névleges kimeneti áram (I2) 72 V A Megfelelő üzemi feszültség (U2) V V Bekapcsolt állapot időtartama, 40 C (10 perc)* Imax 14% 19% 60% 85 A 100 A 100% 70 A 85 A Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet Védelmi fokozat Méretek (H x Sz x M) Tömeg -10 C +40 C -20 C +55 C IP21 19 x 25 x 13.4 cm 3.7 kg *Bekapcsolt állapot időtartama az EN szerint (10 perc 40 C). Nagyon intenzív használat esetén (> bekapcsolt állapot időtartama) bekapcsolhat a termikus védelem. Ilyen esetben a fényív kikapcsol és a kijelzőn megjelenik a megfelelő figyelmeztetés Ne kapcsolja ki a készüléket a lehűléshez, és járassa mindaddig, amíg újra üzemkész állapotba nem kerül. A készülék karakterisztikájában egy csökkenő jelleggörbéjű feszültségforrásnak felel meg. 12
13 SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Figyelem! Olvassa el az üzemeltetési útmutatót. Egyfázisú statikus frekvenciaátalakító / trafó / egyenirányító Bevont elektródás hegesztés (E-kézi hegesztés) Volfrámelektródás hegesztés (volfrám nemesgáz) Alkalmas fokozott elektromos kockázatú területen végzett hegesztési munkákhoz. A hegesztőforrást ugyanakkor nem feltétlenül szükséges ilyen területeken üzemeltetni. Uo X(40 C) I2 A U2 V Hz Hegesztési egyenáram Üresjárati feszültség Bekapcsolt állapot időtartama: 10 perc 40 C, megfelel az EN irányelvnek. Megfelelő hegesztőáram I2 Amper U2: megfelelő üzemi feszültség Volt Hertz Egyfázisú hálózati tápellátás, 50 vagy 60 Hz U1 I1max I1eff Hálózati feszültség Maximális tápáram (effektív érték) Maximális tényleges tápáram A készülék megfelel az európai irányelveknek. A megfelelőségi nyilatkozatot weboldalunkon találja meg. EN EN Class A A készülék megfelel a hegesztőkészülékekre vonatkozó EN , EN szabványok A osztályának Külön ártalmatlanítandó. Ne dobja a háztartási hulladékba. EAC megfelelőségi jelzés (Eurázsiai Gazdasági Unió) Hőmérsékletre vonatkozó információk (termikus védelem) Üzemkész/be kapcsoló Az áramellátás megszakítása a hálózati csatlakozónak a létesítményi elektromos hálózatról való leválasztásával történik. A készülék felhasználójának mindig biztosítania kell a hálózati csatlakozóhoz való akadálytalan hozzáférést (GYS) Az egy munkaórán belül hegeszthető elektródák száma osztva a ténylegesen hegesztett elektródák számával (készülék lehűlési fázisai). Az 1 óra alatt 20 C-on hegeszthető elektródák száma, minden elektróda után 20 s szünetet tartva 13
14 Ventilátor A terméket külön kell ártalmatlanítani. Ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A készülék ártalmatlanítása tekintetében különleges rendelkezések vannak érvényben (elektronikai hulladék). 14
15 15
16 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS SAINT-BERTHEVIN Franciaország 16
Köszönjük, hogy termékünk mellett döntött! A készülék optimális használatához kérjük, figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót:
P 1-6 1 / 6 Köszönjük, hogy termékünk mellett döntött! A készülék optimális használatához kérjük, figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót: Az EXPERT 130 és az EXPERT 220 DV egyenáramú rúdelektródás
Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)
Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, léghűtésesek, egyenárammal
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
EASYMIG 110 EASYMIG 130 EASYMIG 140 EASYMIG HU / /01/2019
HU 02-10 / 11-24 EASYMIG 110 EASYMIG 130 EASYMIG 140 EASYMIG 150 28/01/2019 www.gys.fr HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ezen utasítások figyelme kívül hagyása súlyos személyi sérülésekhez
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött
Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):
PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Megjegyzés: A munkaciklus mérések 40 C -on, légköri hőmérsékleten, szimulációval kerülnek végrehajtásra.
Használati útmutató Ismertető Köszönjük, hogy GYS terméket választott. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. A 80P, 130P, 160P, 200P típusok hordozható, egyfázisos, léghűtéses
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Tipp: gyenge forró indítás vékony fémlemezekhez; erős forró indítás nehezen hegeszthető (koszos, eloxált) elemekhez.
Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, egyenárammal (DC) történő bevont
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER
R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B
Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Biztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés:Kérjük, olvassa el az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket a gép üzemeltetése előtt. Saját magunk és mások épségének
Felhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Elektromos áramellátás indítás. Elektród hegesztés (MMA mód)
Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. A TIG 160 DC LIFT egy hordozható inverteres hegesztőkészülék, amely egyenárammal
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS
Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,
Megbízhatóság, precizitás, minőség
Professzionális bevontelektródás inverteres hegesztőgép Liftes (emeléses) AWI gyújtással Megbízhatóság, precizitás, minőség MMA - Bevontelektródás inverteres hegesztőgépek Liftes (emeléses) AWI Gyújtással
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter
Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
MMA - 130A / 160A / 200A
Professional in welding MMA - 130A / 160A / 200A INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
PÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
DT9205A Digital Multiméter
DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló
MMA-200DI, MMA-250DI)
Az előlapi tasztatúra fóliája miatt a digitális kijelző fényereje szegmensenként eltérő lehet. Ez a gép sajátossága, mely nem minősül garanciális hibának. VRD kapcsoló (MMA-160DI, MMA-200DI, MMA-250DI)
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS
BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca
VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató
VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás
Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK
1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.
HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
Használati utasítás szeletsütőkhöz
Használati utasítás szeletsütőkhöz FTH-30 E, EL / FTR-30 E, EL / FTH-C-30 E, EL / FTR-C-30 E, EL / FTH- 60 E,EL / FTHR-60 E, EL / FTHC-60 E, EL / FTHR-C-60 E, EL / FTH-90 E,EL / FTH-C-90 E, EL Szabványoknak
Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A
Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó
MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.
Professional in welding MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
Inverteres hegesztőgép. Használati útmutató TIG-160P/200P
Inverteres hegesztőgép Használati útmutató TIG-160P/200P Biztonsági figyelmeztetések Vigyázat! Használat előtt feltétlen olvassuk át az alábbi utasításokat. Egészségünk védelme - Hegesztés alatt fülvédőt
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Centronic VarioControl VC180
Centronic VarioControl VC180 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató
Indukciós áramlásmérő MAG típus Beépítési és beüzemelési útmutató 1. Mérőcső 1.1 Hidraulikus kialakítás A mérőcső beépítésénél figyelembe kell venni a következő szabályokat a. Mérőcső előtt 5-10 névleges
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
Centronic UnitControl EC611
Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
Me gbízha tóság, pre cizitás, Minősé g
BEVONTELEKTRÓDÁS koppintós AWI GYÚJTÁSSAL BLM MINI INNovatív FejlesztésekNek, a NagyteljesítméNyű IgBt -Nek, sajtolt hűtőb ordáknak köszönhetően teljesítményben ugyanazt TuDJA MINT A NAGYOK! aggregátorról
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Alfaweld ProARC 135 / 175
Alfaweld ProARC 135 / 175 BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. 1103 Bp., Vaspálya u. 54. +36 20 / 388-3837 +36 20 / 238-3968 hegesztogep@gmail.com www.hegesztogepek.info
UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum
STARSET-24V-os vezérlés
STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen
TL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal
SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi