EASYMIG 110 EASYMIG 130 EASYMIG 140 EASYMIG HU / /01/2019
|
|
- Áron Török
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HU / EASYMIG 110 EASYMIG 130 EASYMIG 140 EASYMIG /01/2019
2 HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ezen utasítások figyelme kívül hagyása súlyos személyi sérülésekhez vagy anyagi károkhoz vezethet. Ne végezzen a készüléken olyan karbantartási munkát vagy módosítást, amely az útmutatóban kifejezetten nem szerepel. A gyártó nem felel a készülék szakszerűtlen kezeléséből adódó sérülésekért és károkért. Probléma vagy a készülék helyes használatával kapcsolatos kérdés esetén forduljon megfelelően képzett és képesített szakszemélyzethez. KÖRNYEZET Ezt a készüléket csak olyan hegesztési munkára szabad használni, amelynél fennállnak az anyagokra vonatkozóan a szitanyomott feliraton, ill. a jelen útmutatóban megadott követelmények (anyag, anyagvastagság stb.). A készüléket kizárólag a hagyományos kezelési gyakorlatokkal és biztonsági előírásokkal összhangban történő szakszerű használatra tervezték. A gyártó nem felel a helytelen vagy veszélyes használat következtében keletkező károkért. Ne használja a készüléket olyan helyiségben, ahol elektromosan vezető, fémes porszemcsék találhatók a légtérben. A készülék üzemeltetése és tárolása során egyaránt ügyeljen arra, hogy a környezet mentes legyen a savaktól, gázoktól és más maró anyagoktól. Ügyeljen a helyiségek jó szellőzésére és megfelelő védelmére, ill. kialakítására. Üzemi hőmérséklet: -10 és +40 C (+14 és +104 F) között. Tárolási hőmérséklet -20 és +55 C (-4 és +131 F) között. Páratartalom: 50% vagy kevesebb 40 C-ig (104 F). 90% vagy kevesebb 20 C-ig (68 F). A készülék 1000 m (tengerszint feletti) magasságig használható. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az ívhegesztés veszélyes lehet, és súlyos bizonyos körülmények között akár halálos sérülésekhez is vezethet. A fényív közelében a felhasználó számos potenciális kockázatnak van kitéve: veszélyes hőforrás, ívsugárzás, elektromágneses zavarok (a szívritmus-szabályzót vagy hallókészüléket viselő személyeknek a gépek közelében végzett munkát megelőzően orvosi tanácsot kell kérniük), áramütés, hegesztési zaj és füst. Ezért védje önmagát és másokat. Feltétlenül tartsa be a következő biztonsági utasításokat: A fényív sugárzása súlyos szemkárosodást és bőrégést okozhat. A bőrt megfelelő, száraz védőruházattal (hegesztőkesztyű, bőrkötény, biztonsági lábbeli) kell védeni. Viseljen áram- és hőszigetelő védőkesztyűt. Viseljen megfelelő védelmi fokozatú hegesztő védőruhát és hegesztő védősisakot (hegesztési típustól és áramtól függően). Tisztítási munkáknál védje a szemét. Kontaktlencse viselése kifejezetten tilos! Megfelelő környezeti körülmények esetén árnyékolja a hegesztési területet hegesztőfüggönnyel, így védve másokat az ívsugárzástól, a hegesztési fröcsköléstől stb. A veszélyekre a fényív közelében tartózkodó személyeket is figyelmeztetni kell, és biztosítani kell számukra a megfelelő védelmet. A hegesztőkészülék használata közben jelentős zaj keletkezhet, ami tartós halláskárosodást okoz. Ezért tartós használat esetén viseljen megfelelő hallásvédő felszerelést, és védje a közelben dolgozó személyeket is. 2
3 HU Védelem nélküli kézzel, hajjal és ruházattal tartson megfelelő távolságot a ventilátortól. Semmilyen körülmények között ne távolítsa el a készülékházat, ha az csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz. A gyártó nem felel a készülék szakszerűtlen kezeléséből, ill. a biztonsági utasítások be nem tartásából adódó sérülésekért és károkért. FIGYELEM! Hegesztés után a munkadarab nagyon forró! Ezért az égési sérülések elkerülése érdekében legyen nagyon óvatos a munkadarab kezelése során. Vízhűtéses hegesztőpisztoly karbantartása / tisztítása előtt ügyeljen arra, hogy a hűtőaggregátot a hegesztés befejezése után kb. 10 percig tovább kell járatni, hogy a hűtőfolyadék megfelelően lehűljön, és elkerülhetők legyenek az égési sérülések. Az emberek és a készülékek védelme érdekében a munkaterületet annak elhagyása előtt biztosítani kell. HEGESZTÉSI FÜST/GÁZ A hegesztés során füstgázok, ill. toxikus gőzök keletkeznek, amelyek oxigénhiányt eredményezhetnek a belélegzett levegőben. Ezért mindig gondoskodjon az elegendő friss levegőről, a technikai szellőztetésről (vagy engedélyezett légzőkészülékről). A hegesztőgépeket csak jól szellőző csarnokokban, a szabadban vagy zárt terekben alkalmazza az érvényben lévő biztonsági szabványnak megfelelő elszívás mellett. Figyelem! Kis helyiségekben végzett hegesztési munkáknál különösen ügyelni kell a biztonsági távolságokra. Ólom hegesztésekor (bevonatoknál is), továbbá horganyzott alkatrészek, kadmium, kadmiumozott csavarok, berillium (többnyire ötvözőelemként, pl. berillium-réz) és más fémek hegesztésekor mérgező gőzök keletkeznek. Tartályok hegesztésekor fokozott óvatossággal kell eljárni. Előzetesen ürítse ki azokat. A mérgező gázok képződésének elkerülése, ill. megakadályozása érdekében a munkadarab hegesztési területét meg kell tisztítani az oldó- és zsírtalanító szerektől. A hegesztéshez szükséges gázpalackokat jól szellőző, biztonságos környezetben kell tárolni. A palackokat kizárólag függőleges helyzetben tárolja, és biztosítsa őket a felborulás ellen, pl. megfelelő palackkocsi segítségével. A gázpalackok helyes kezelésével kapcsolatos információkat a gáz forgalmazójától szerezheti be. Közvetlenül zsír vagy festék mellett alapvetően tilos hegesztési munkát végezni! TŰZ- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY Gondoskodjon a hegesztési terület megfelelő védelméről. A gázpalackoktól (éghető gázok) és más éghető anyagoktól mért biztonsági távolság legalább 11 méter. A hegesztés helyszínén tűzvédelmi felszerelésnek kell rendelkezésre állnia. Ügyeljen a hegesztés során keletkező forró salakra, fröcskölésre és szikrákra. Ezek tűz- és robbanásveszély potenciális forrásai lehetnek. Tartson biztonsági távolságot a személyektől, a gyúlékony tárgyaktól és a nyomás alatt álló tartályoktól. Ne hegesszen éghető anyagot (vagy annak maradékát) tartalmazó tartályt -> gyúlékony gázok veszélye). Nyitott tartályok esetén a gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok meglévő maradékait el kell távolítani. Köszörülési munkák esetén mindig a készülékkel és a gyúlékony anyagokkal ellentétes irányba dolgozzon. GÁZNYOMÁS ELLENI VÉDELEM A távozó gáz nagy koncentrációban fulladásveszélyt okozhat. Ezért mindig gondoskodjon a jól szellőző munka- és tárolási környezetről. Ügyeljen arra, hogy szállítás közben a gázpalackok el legyenek zárva, és a hegesztőkészülék ki legyen kapcsolva. A gázpalackokat kizárólag függőleges helyzetben tárolja, és biztosítsa őket a felborulás ellen pl. megfelelő palackkocsi segítségével. Minden hegesztési folyamat után zárja el a palackokat. Védje őket a közvetlen napsugárzástól, a nyílt lángtól és az erős hőingadozástól (pl. nagyon alacsony hőmérséklet). Mindig helyezze a gázpalackokat megfelelő távolságra a hegesztési és csiszolási munkák helyszínétől, ill. minden hő-, szikra- és lángforrástól. A gázpalackokkal tartson megfelelő távolságot a nagyfeszültségtől és a hegesztési munkáktól. Nagynyomású gázpalackok hegesztése tilos. A gázszelep első kinyitásakor el kell távolítani a műanyag zárat/garanciabélyegzőt a palackról. Kizárólag olyan gázt használjon, amely alkalmas az Ön által kiválasztott anyagok hegesztésére. 3
4 HU ELEKTROMOS BIZTONSÁG A hegesztőkészüléket kizárólag földelt hálózati tápellátáshoz szabad csatlakoztatni. Csak az ajánlott biztosítékokat használja. A feszültség alatt álló alkatrészek megérintése halálos áramütéshez, súlyos vagy akár halálos égési sérülésekhez vezethet. Ezért SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ne érintse meg a készülék belsejében található alkatrészeket vagy a felnyitott burkolatot, amikor a készülék üzemben van. A készülék felnyitása előtt MINDIG válassza le azt az elektromos hálózatról, és várjon további két percet, hogy a kondenzátorokban tárolt feszültség kisülhessen. Soha ne érintse meg egyszerre a hegesztőpisztolyt és a testkapcsot! A sérült kábelek vagy hegesztőpisztoly cseréjét csak szakképzett és képesített szakszemélyzet végezheti el. A hegesztéshez mindig száraz, sértetlen ruházatot viseljen. A környezeti feltételektől függetlenül mindig viseljen szigetelő lábbelit. CEM BESOROLÁSÚ ANYAG FIGYELEM! Ez a készülék A osztályúként van besorolva. Nem alkalmas olyan lakóövezetekben való használatra, ahol a helyi energiaellátás szabályozása a közüzemi kisfeszültségű hálózatról történik. Ilyen környezetben a nagyfrekvenciás zavarok és a sugárzások miatt nehéz biztosítani az elektromágneses összeférhetőséget. FIGYELEM! Ez a készülék nem felel meg az IEC szabványnak. Olyan magáncélú kisfeszültségű hálózatokhoz való csatlakoztatásra van kialakítva, amelyek közép- vagy nagyfeszültségű közüzemi hálózatokhoz csatlakoznak. Közüzemi kisfeszültségű hálózaton való üzemeltetés esetén a készülék üzemeltetőjének tájékozódnia kell a táphálózat üzemeltetőjénél afelől, hogy a készülék alkalmas-e az ilyen üzemre. Ez a készülék megfelel az IEC szabványnak. ELEKTROMÁGNESES MEZŐK ÉS ÜZEMZAVAROK A vezetékekben folyó elektromos áram helyi elektromos és mágneses mezőket hoz létre (EMF). Ívhegesztő berendezések üzemeltetésekor elektromágneses zavarok léphetnek fel. A készülék üzemeltetése káros hatást gyakorolhat az elektromos orvosi, informatikai és egyéb készülékek működésére. A szívritmus-szabályzót vagy hallókészüléket viselő személyeknek a gép közelében végzett munkát megelőzően orvosi tanácsot kell kérniük. Például belépés korlátozása az elhaladó személyek számára vagy egyéni kockázatértékelés hegesztők számára. Minden hegesztőnek a lehető legkisebbre kell csökkentenie az ívhegesztő készülékekből származó elektromágneses mezőknek való kitettség mértékét: Kötegelje össze az elektródatartókat és a testkábeleket, lehetőség szerint rögzítse őket ragasztószalaggal; Ügyeljen arra, hogy a felsőteste és a feje a lehető legtávolabb legyen a hegesztési munkától; Ügyeljen arra, hogy a kábelek, a hegesztőpisztoly vagy a testkapocs ne csavarodjon rá a testére; Soha ne álljon a testkábel és a hegesztőpisztoly kábele közé. A kábeleknek mindig az egyik oldalon kell lenniük; A testelőcsipeszt a hegesztési zónához a lehető legközelebb kösse össze a munkadarabbal; Ne dolgozzon közvetlenül a hegesztőáram-forrás mellett; Az áramforrás vagy a huzaladagoló koffer szállítása közben ne hegesszen. 4 A szívritmus-szabályzót vagy hallókészüléket viselő személyeknek a gép közelében végzett munkát megelőzően orvosi tanácsot kell kérniük. A készülék üzemeltetése káros hatást gyakorolhat az elektromos orvosi, informatikai és egyéb készülékek működésére.
5 HU A HEGESZTÉSI HELYSZÍN ÉS A HEGESZTŐBERENDEZÉS ELLENŐRZÉSÉRE VONATKOZÓ MEGJE- GYZÉSEK Általános tudnivalók A felhasználó felel a hegesztőkészülék és tartozékai helyes, a gyártói utasításoknak megfelelő használatáért. A fellépő elektromágneses zavarok elhárítása, ill. csökkentése a felhasználó felelőssége, adott esetben a gyártó közreműködésével. A hegesztési helyszín megfelelő földelése, a készülékekre is kiterjedően, sok esetben segítség. Egyes esetekben szükség lehet a hegesztőáram elektromágneses árnyékolására. Az elektromágneses zavarok alacsony szintre csökkentése minden esetben szükséges. A hegesztési helyszín ellenőrzése Az ívhegesztő berendezés üzembe állítása előtt ellenőrizni kell a környezetet a lehetséges elektromágneses problémák szempontjából. A környezetben lehetséges elektromágneses problémák értékelésekor figyelembe kell venni az alábbiakat: a) hálózati, vezérlő- és távközlési vezetékek; b) rádió- és televíziókészülékek; c) számítógépek és más vezérlőkészülékek; d) biztonsági berendezések, például ipari anyagvédelem; e) a közelben tartózkodó személyek egészsége, különösen akkor, ha szívritmus-szabályzót vagy hallókészüléket viselnek; f) kalibráló és mérőberendezések; g) a környezetben található egyéb berendezések zavartűrése. A felhasználónak ellenőriznie kell, hogy a környezetben más anyagok is felhasználásra kerülhetnek-e. Ez további biztonsági intézkedéseket is szükségessé tehet; h) az a napszak, amelyben a hegesztési munkákat el kell végezni. A figyelembe veendő környezet az épület szerkezetétől és az épületben zajló egyéb tevékenységektől függ. A környezet a hegesztőberendezés határain kívülre is kiterjedhet. A hegesztőkészülék ellenőrzése A hegesztési helyszín ellenőrzése mellett a hegesztőkészülék ellenőrzésével is megoldhatók egyes további problémák. Az ellenőrzést az IEC/CISPR 11: cikke szerint kell elvégezni. Helyben végzett mérésekkel visszaigazolható az enyhítő intézkedések hatásossága. AZ ELEKTROMÁGNESES MEZŐK CSÖKKENTÉSÉRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK a. Közüzemi áramellátás: Az ívhegesztő készüléket ajánlott a gyártói utasítások szerint a közüzemi áramellátáshoz csatlakoztatni. Ha interferencia lép fel, további intézkedésekre lehet szükség (pl. hálózati szűrő). Szükség lehet a tápkábel fémcsővel történő árnyékolására. A kábeldobokat teljes egészében le kell csévélni. Szükség lehet a környezetben található egyéb berendezések vagy a teljes hegesztőberendezés árnyékolására. b. A készülék és tartozékai karbantartása: Az ívhegesztő készüléket ajánlott a gyártói utasítások szerint a közüzemi áramellátáshoz csatlakoztatni. Minden hozzáférési pontot, üzemi ajtót és fedelet le kell zárni és megfelelően reteszelni kell, ha a készülék üzemben van. A hegesztőkészüléket és tartozékait semmilyen módon nem szabad módosítani, a készülék gyártója által készített utasításokban említett módosítások és beállítások kivételével. Az ívgyújtó és -stabilizáló berendezések beállításához és karbantartásához különösen figyelembe kell venni a készülék gyártójának utasításait. c. Hegesztőkábelek: A hegesztőkábelek a lehető legrövidebbek legyenek, és szorosan egymás mellett a padlón kell elvezetni őket. d. Potenciálkiegyenlítés: A potenciálkiegyenlítésnek a hegesztési helyszínen található összes fém alkatrészre ki kell terjednie. Ennek ellenére fennáll az áramütés veszélye, ha az elektródát és a fém alkatrészeket egyidejűleg megérintik. A felhasználónak szigetelnie kell magát a fém felszerelésektől. e. A munkadarab földelése: A munkadarab földelésével egyes esetekben csökkenthető a zavar mértéke. Kerülni kell az olyan munkadarabok földelését, amelyek fokozzák a felhasználót fenyegető sérülési kockázatokat vagy más elektromos összetevők sérüléseit. A földelés közvetlenül vagy kondenzátoron keresztül is történhet. A kondenzátort a nemzeti szabványoknak megfelelően kell kiválasztani. f. Védelem és leválasztás: A környezetben található egyéb berendezések vagy a teljes hegesztőberendezés árnyékolása csökkentheti a zavarok mértékét. Speciális alkalmazási módok esetén mérlegelhető a teljes hegesztési zóna árnyékolása. A HEGESZTŐÁRAM-FORRÁS SZÁLLÍTÁSA ÉS ÁTHELYEZÉSE Ne becsülje alá a készülék önsúlyát! Mivel a készülékhez nem tartozik egyéb szállítóeszköz, Ön köteles gondoskodni arról, hogy a készülék szállítása és mozgatása biztonságosan történjen (ügyeljen arra, hogy a készülék ne boruljon fel). 5
6 HU Soha ne mozgassa a készüléket a hegesztőpisztoly vagy a kábelek meghúzásával. A készüléket kizárólag függőleges helyzetben szabad szállítani. A készüléket nem szabad emberek vagy tárgyak felett átemelni. Feltétlenül tartsa be a hegesztőkészülékekre és gázpalackokra vonatkozó különféle szállítási irányelveket. Ezekre különböző szállítási szabványok vonatkoznak. A huzalorsót a hegesztőkészülék felemelése és szállítása előtt el kell távolítani. A hegesztési kóboráramok roncsolhatják a földelővezetékeket, károsíthatják a hegesztőberendezést és az elektromos készülékeket, továbbá a szerkezeti elemek felmelegedését okozhatják, ami tűz keletkezéséhez vezethet. Minden hegesztőkábelt szorosan össze Minden hegesztőkábelt szorosan össze kell kötni. Ezeket rendszeresen ellenőrizze! Ellenőrizze a munkadarab rögzítését! A rögzítésnek szilárdnak és elektromosan vezetőnek kell lennie. Rögzítse a hegesztőforrás minden elektromosan vezető elemét (keret, kocsi és emelőrendszerek) úgy, hogy szigetelve legyenek! Ne helyezzen más, nem szigetelt készülékeket (fúrógép, csiszológép stb.) a hegesztési forrásra, a kocsira vagy az emelőrendszerekre! Helyezze a hegesztőpisztolyt vagy az elektródatartót szigetelt felületre, ha azok nincsenek használatban! FELÁLLÍTÁS A készüléket kizárólag olyan szilárd és biztonságos talajra állítsa, amelynek hajlásszöge nem haladja meg a 10 -ot. Ügyeljen a helyiségek jó szellőzésére és megfelelő védelmére, ill. kialakítására. A hálózati csatlakozónak mindig szabadon hozzáférhetőnek kell lennie. Soha ne használja a készüléket elektromágnesesen érzékeny környezetben. Óvja a készüléket az esőtől és a közvetlen napsugárzástól. A készülék IP21-konform, azaz: a készülék védi a beépített alkatrészeket az érintéstől és a közepes méretű, >12,5 mm átmérőjű idegen testektől, Védőrács a függőlegesen lehulló csepegő víz ellen A túlhevülés veszélyének elkerülésére a táp-, hosszabbító és hegesztőkábeleket teljesen le kell csévélni. A gyártó GYS nem felel a készülék szakszerűtlen kezeléséből adódó sérülésekért és károkért. KARBANTARTÁS / TUDNIVALÓK Minden karbantartási munkát szakképzett és képesített szakszemélyzetnek kell elvégeznie. Ajánlott éves rendszerességgel karbantartást/felülvizsgálatot végezni. A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Várja meg a ventilátor leállását. A készülékben magas és veszélyes feszültségek és áramok uralkodnak. Rendszeresen vegye le a burkolatot (évente legalább 2 3 alkalommal), és tisztítsa meg a készülék belsejét sűrített levegővel. Rendszeresen ellenőriztesse a GYS készülék elektromos üzembiztonságát egy szakképzett technikussal. Rendszeresen ellenőrizze a hálózati tápkábel állapotát. Ha sérülést tapasztal, azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak, a gyártó valamely szervizének vagy szakképzett személynek kell kicserélnie. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat. Ez az áramforrás nem használható fagyott vízvezetékek felolvasztására, akkumulátorok feltöltésére és motorok elindítására. SZERELÉS A TERMÉK HASZNÁLATA LEÍRÁS Örülünk, hogy GYS márkájú készülék mellett döntött, és köszönjük belénk vetett bizalmát! Kérjük, az első használat előtt figyelmesen olvassa végig ezt az üzemeltetési útmutatót. Az EASYMIG készülékek félszinergikus MIG/MAG-, hegesztőhuzalos és e-kézi hegesztőkészülékek. A készülékek a forgószabályzó segítségével manuálisan beállíthatók. Acél-, nemesacél- és alumíniumlemezeken végzett hegesztési munkákra alkalmasak. 6
7 HU HÁLÓZATI CSATLAKOZÁS A készülékek védőérintkezős (földelt) csatlakozóval (EEC7/7) vannak ellátva, és azokat egyfázisú, földelt 230 V/16 A-es (50 60 Hz) védőérintkezős dugaszolóaljzathoz kell csatlakoztatni. A maximális áramfelvételre vonatkozó adat (I1eff) a készülék típustábláján olvasható. Ellenőrizze, hogy az áramellátás (hálózati biztosíték) és a védőberendezések elegendőek-e a gép üzemeltetéséhez. LEÍRÁS (I. ÁBRA) 1. Kezelőmező a hegesztési paraméterek beállításához (huzalsebesség/hegesztési feszültség). 2. MIG / MMA kapcsoló 3. Központi Euro csatlakozó a hegesztőpisztoly csatlakoztatásához. 4. Dugaszoló csatlakozó 5. Kábelpolaritás-váltó 6. Hálózati kábel (2,20 m) 7. Kikapcsoló 8. Tartótüske Ø 100 mm-es (EASYMIG 110/130/140) vagy 100/200 mm-es (EASYMIG 150) huzaltekercshez 9: Gázbemenet 10: Rögzített lámpa SZINERGIKUS ACÉL-/NEMEACÉL-HEGESZTÉS (MAG MÓD) Válassza ki a kiindulási feszültséget és a huzalsebességet a készüléken található táblázat alapján. Az EASYMIG 0,6/0,8 mm-es acél- és 0,8 mm-es nemesacél huzalokat tud hegeszteni. A készülék szállítási állapotban gyárilag Ø 0,8 mm-es acél- és nemesacél huzalokhoz van beállítva. A kontaktcső, a hajtógörgő nyomvonala és a hegesztőpisztoly vezetőmagja ilyen üzemhez van beállítva. Ha Ø 0,6 mm-es huzalt használ, akkor a hegesztőpisztoly hossza legfeljebb 3 m legyen. Cserélje le a kontaktcsövet( IV-D ábra) és a huzaltovábbító görgőket a / cikkszámra 0,6 mm-es horonnyal (nem képezi a termékcsomag részét). Ebben az esetben helyezze el a görgőket úgy, hogy 0,6 legyen látható. Az acélhegesztés megfelelő gázkeverékek használatát követeli meg, pl. Argon + CO2 (Ar + CO2). Az összetevők mennyiségi hányada alkalmazási módtól függően változó. Nemesacél esetén használjon 2% CO2-t tartalmazó keveréket. A megfelelő gáz kiválasztásához kérjen tanácsot egy gáz-szakkereskedőtől. Acél esetén a megfelelő gázátfolyási mennyiség 8 12 l/perc környezettől és hegesztési tapasztalattól függően. Maximális gáznyomás: 0,5 MPa (5 bar). SZINERGIKUS ALUMÍNIUMHEGESZTÉS (MIG MÓD) Válassza ki a kiindulási feszültséget és a huzalsebességet a készüléken található táblázat alapján. Az EASYMIG 140 és 150 modellek 0,8 mm-es vagy 1,0 mm-es alumíniumhuzalok hegesztéséhez is felszerelhetők (ABB II-B). Az EASYMIG 110 és 130 szállítási állapotban gyárilag Ø 0,8 mm-es acél- és nemesacél huzalokhoz van beállítva. A kontaktcső, a hajtógörgő nyomvonala és a hegesztőpisztoly vezetőmagja ilyen üzemhez van beállítva. Az aluhegesztés megfelelő tiszta argon használatát követeli meg. A megfelelő gáz kiválasztásához kérjen tanácsot egy gáz-szakkereskedőtől. Az összetevők mennyiségi hányada alkalmazási módtól függően változó. Nemesacél esetén használjon 2% CO2-t tartalmazó keveréket. Alumínium esetén a megfelelő gázátfolyási mennyiség l/perc környezettől és hegesztési tapasztalattól függően. Maximális gáznyomás: 0,5 MPa (5 bar). Acél és alumínium esetén a gépbeállítások közötti legfontosabb különbségek egyebek mellett az alábbiak: Huzalvezető görgők: alumíniumhuzalhoz használjon speciális huzalvezető görgőket. Az alumíniumhuzalt a lehető legkisebb felületi nyomással kell átvinni a huzaltovábbító görgők között, máskülönben deformálódik, és egyenetlen lesz a továbbítása. Hajszálcső: a hajszálcsövet kizárólag acélhuzalhoz használja (acélvezető mag). Hegesztőpisztoly: alumíniumhoz használjon speciális hegesztőpisztolyt. Ez a hegesztőpisztoly teflon vezetőmaggal van ellátva, ami csökkenti a hegesztőpisztolyon belüli súrlódást. Kérjük, a csatlakozó szélén található vezetőmagot NE vágja le, hanem vezesse a huzaltovábbító görgőkig (B ábra). Kontaktcső: Használjon KIFEJEZETTEN alumíniumhoz való, megfelelő átmérőjű kontaktcsövet. HEGESZTŐHUZALOS HEGESZTÉS Válassza ki a kiindulási feszültséget és a huzalsebességet a készüléken található táblázat alapján. Az EASYMIG hegesztőhuzalt is tud hegeszteni, amihez meg kell fordítani a polaritást és be kell tartani az 5 Nm-es maximális nyomást. A funkció használatához tartsa be a 67. oldalon található utasításokat. A standard fúvókával végzett hegesztőhuzalos hegesztés a hegesztőpisztoly túlmelegedéséhez vezethet és kárt tehet abban. Ezért lehetőleg hegesztőhuzalos hegesztésre szolgáló speciális fúvókát (cikkszám: ) használjon, vagy hegesszen fúvóka nélkül: Az eredeti fúvókát el kell távolítani (III. ábra). BEVONT ELEKTRÓDÁS HEGESZTÉS A polaritásválasztó dugaszt e-kézi hegesztésnél ki kell húzni, hogy az elektróda- és testkábel csatlakoztatható legyen a megfelelő hüvelyekhez. Vegye figyelembe az elektródacsomagolásokon feltüntetett polaritási adatokat. Tartsa be a hegesztési munkákra vonatkozó általános baleset-megelőzési szabályokat. 7
8 FR Ezek a készülékek egy inverter jellemzőivel bírnak: Az Anti-Sticking javítja a beégést, és megakadályozza az esetleges ráégést. Az Anti-Sticking funkció aktiválása után a hegesztés 3 másodperc elteltével indítható. KEZELŐEGYSÉG (V. ÁBRA) 1 2 Bekapcsoláskor kigyullad a zöld kijelző ( ON ). Elektromos üzemzavar esetén kialszik a zöld kijelző, de a készülék bekapcsolt állapotban marad. Áramkimaradás esetén kialszik a zöld LED. A készülék azonban továbbra is bekapcsolt állapotban marad, ha a hálózati kábel nincs kihúzva a dugaszolóaljzatból, és a kapcsolót nem állítják KI helyzetbe. Narancssárga kijelző: Túlmelegedés: ilyen esetben pár percet várni kell, majd a lámpa kialszik, és a gép újraindul. Primerköri túláram: ilyen esetben kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket (a főkapcsolóval). 3 Bal oldali forgószabályzó: MIG/MAG hegesztésnél: Huzalsebesség beállítása. E-kézi hegesztésnél: Hegesztőáram beállítása. 4 Jobb oldali forgószabályzó: Hegesztési feszültség beállítása. Tipp: A helyes huzaladagolási sebességet a beégési zajról lehet felismerni: A fényívnek stabilan és jelentősebb fröcskölés nélkül kell égnie. Ha a sebesség túl alacsony, a fényív nem folyamatosan ég. Ha a sebesség túl magas, a fényív fröcskölést hoz létre, és eltolja a hegesztőpisztolyt. 8 A HUZALTEKERCSEK ÉS A HEGESZTŐPISZTOLY ÖSSZESZERELÉSE (IV. ÁBRA) Távolítsa el a kontaktcsövet (E ábra) és a fúvókát a hegesztőpisztolyról (D ábra). Hajtsa fel a készülék oldalsó fedelét. Igazítsa be a huzaltekercs fékét (1) úgy, hogy a hegesztés leállításakor védje a huzaltekercset a továbbforgás ellen. Általában ne húzza túl szorosra! EASYMIG 150: Egy Ø 200 mm-es huzaltekercs megfelelő rögzítéséhez húzza meg a peremes anyát ütközésig. Az adapter (4) kizárólag Ø 200 mm-es orsók befogására szolgál. B ábra: A hajtógörgők 2 2 nyommal (0,8 és 0,9) vannak ellátva. 0,8 mm-es acélhuzalokhoz használja a 0,8 mm-es V-nyomot. 0,9 mm-es hegesztőhuzalokhoz használja a 0,9 mm-es nyomot. 0,8 mm-es aluhuzalokhoz cserélje le a V-nyomot egy 8 mm-es U alakú nyomra (nem része a csomagnak). C ábra: A szállítási nyomás helyes beállításához a következőképpen kell eljárni: Lazítsa meg a huzalvezető állítócsavarját (2), helyezze be a huzalt, majd zárja le, de ne szorítsa meg a huzalhajtást. Behelyezett huzallal nyomja meg a hegesztőpisztoly gombját Igazítsa be az állítócsavart a hegesztőpisztoly benyomott gombja mellett, amíg a huzaltovábbítás egyenletessé nem válik. Figyelem: Az alumíniumhuzalt a lehető legkisebb felületi nyomással kell átvinni a huzaltovábbító görgők között, máskülönben deformálódik, és egyenetlen lesz a továbbítása. Lógassa ki a huzalt kb. 5 cm-nyire a hegesztőpisztolyból, és szerelje fel az alkalmazott huzalhoz megfelelő kontaktcsövet (D ábra) és a megfelelő fúvókát (E ábra). GÁZCSATLAKOZÓ Szerelje fel a megfelelő nyomáscsökkentőt a gázpalackra. Használja a készülékhez adott gáztömlőt (F ábra). A gázveszteség csökkentésére használja a tartozékdobozban található tömlőszorító bilincseket. A gáz átfolyási mennyiségét a nyomáscsökkentőn található beállító kerékkel szabályozhatja.
9 HU Megjegyzés: A gáz átfolyási mennyiségének beállítása egyszerűbb, ha kilazított huzaladagolás mellett megnyomja a hegesztőpisztoly gombját, és a nyomásmérőn leolvassa az átfolyási mennyiséget. Ez az eljárás a hegesztőhuzalos üzemmódra nem vonatkozik. BEKAPCSOLT ÁLLAPOT IDŐTARTAMA KÖRNYEZETI FELTÉTELEK MMA módban a készülék eső karakterisztikájú, MIG módban pedig egyenes karakterisztikájú áramforrás. A bekapcsolt állapot időtartamára megadott adatok igazodnak az EN szabványhoz, és azokat a következő táblázat tartalmazza: 40 C (T ciklus = 10 perc) I max 60% (T ciklus = 10 perc) 100% (T ciklus = 10 perc) EASYMIG 110 MIG/MAG 100A 60A 50A EASYMIG MMA 80A 50A 40A EASYMIG 130 MIG/MAG 120A 70A 60A EASYMIG MMA 100A 60A 50A EASYMIG 140/150 MIG/MAG 140A 80A 70A EASYMIG 140/150 - MMA 120A 70A 60A Megjegyzés: A túlhevülési tesztet szobahőmérsékleten végezték el, a bekapcsolt állapot időtartamát pedig 40 C-on határozták meg szimulációval. MOZGÓ ALKATRÉSZEK OKOZTA SÉRÜLÉSVESZÉLY A huzaladagolókban mozgó alkatrészek találhatók, amelyekbe beszorulhat a kéz, a haj, a ruházat vagy a szerszámok, és amelyek ezáltal sérüléseket okozhatnak! Ne érintse meg kézzel a hajtás forgó vagy mozgó összetevőit, alkatrészeit! Győződjön meg arról, hogy a burkolatfedél és a védőburkolatok üzem közben zárva maradnak! TERMIKUS VÉDELEM ÉS TUDNIVALÓK Ha aktiválódik a készülék termikus védelme, megszűnik a hegesztőáram szolgáltatása. A kijelzőn található narancssárga (V-2. ábra) túlmelegedés-jelző villog mindaddig, amíg a készülék hőmérséklete vissza nem tér a normál tartományba. Ne zárja el a készülék szellőzőnyílásait, hogy a levegő szabadon áramolhasson. Hegesztés után és a termikus védelem aktiválódása után hagyja a készüléket a hálózathoz csatlakoztatva és bekapcsolva, hogy a készülék lehűlését a ventilátor is segíthesse. Általános tudnivalók: Tartsa be a hegesztési szabályokat. Győződjön meg arról, hogy megfelelő a levegőkeringés. Ne dolgozzon nedves felületen. HIBÁK, OKOK, MEGOLDÁSOK HIBAKERESÉS OK MEGOLDÁS A huzaladagolási sebesség nem állandó. A kontaktcső eltömődött. A huzal csúszik a hajtásban. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a kontaktcsövet, és használjon tapadásgátló sprayt (cikkszám: ). Ellenőrizze a tekercshajtás hajtóhornyát huzalvastagság tekintetében. A motor nem jár. A huzaltekercs vagy a tekercshajtás fékje túl szoros. Tápellátási probléma. - A hegesztőpisztoly huzalvezető tömlője nem megfelelő. Lazítsa ki a féket és a tekercshajtást. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló BE állásban van-e. 9
10 HU HIBAKERESÉS OK MEGOLDÁS Helytelen huzaltovábbítás. A huzalvezető tömlő elszennyeződött vagy megsérült. Túl alacsony felületi nyomás. A huzaltekercs fékje túl szoros. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a huzalvezető tömlőt. Növelje a huzalra nehezedő felületi nyomást. Lazítsa ki a féket. Nincs hegesztőáram. Meghibásodott tápellátás. Ellenőrizze a hálózati tápellátást (csatlakozódugó, kábel, dugaszolóaljzat, biztosíték). Meghibásodott testcsatlakozás. A hegesztőpisztoly hibája. Huzalelakadás a hajtásban. Meghibásodott mag. Ellenőrzés, ill. csere. Elakadt a huzal a hegesztőpisztolyban. Hiányzó hajszálcső. Túl magas huzaladagolási sebesség. Ellenőrizze a testkapcsot (összeköttetés és kapocs állapota). Ellenőrizze, ill. cserélje ki a hegesztőpisztolyt. Ellenőrzés, tisztítás vagy csere. Ellenőrzés és behelyezés. Csökkentse a huzaladagolási sebességet. A hegesztési varrat porózus. Túl alacsony gázáramlás. Korrigálja a gáz beállítását. Erős fröcskölés. Gázhiány a hegesztőpisztolyon. GYÁRTÓI GARANCIA Üres gázpalack. Elégtelen gázminőség. Léghuzat. Elszennyeződött gázfúvóka. Elégtelen huzalminőség. A hegesztőanyag minősége nem megfelelő (rozsda, ) Túl alacsony vagy túl magas ívfeszültség. Hibásan elhelyezett test. Túl alacsony védőgázáramlás. Hibás gázbekötés. Tisztítsa meg az anyagot. Csere. Csere. Árnyékolja le a hegesztési zónát. Tisztítás vagy csere. Cserélje le megfelelő hegesztőhuzalra. Tisztítsa meg a heganyagot. Ellenőrizze a hegesztési paramétereket. Vigye a testet a hegesztési ponthoz közelebb. Ellenőrzés és beállítás. Ellenőrizze a gáztömlőket és az összeköttetéseket. Ellenőrizze a nyomáscsökkentőt és a mágnesszelepeket. A gyártó kizárólag olyan gyártási és anyaghibák esetén nyújt garanciális szolgáltatásokat, amelyeket a vásárlástól számított 12 hónapon belül jeleznek neki (a vásárlást igazoló bizonylat bemutatásával). A garanciális igény gyártó vagy megbízottja általi elismerése után a vásárló számára ingyenes javításra és az alkatrészek ingyenes cseréjére kerül sor. Az elvégzett garanciális szolgáltatások nem érintik a garanciális időtartamot. Csatlakoztatás: Nem kerül sor garanciális szolgáltatásra az olyan hibáknál, amelyeket a szakszerűtlen használat, leesés vagy erős ütések, ill. nem engedélyezett javítás vagy a javításra való beküldés nyomán keletkező károk okoznak. Nem vállalunk garanciát a kopó alkatrészekre (pl. kábelek, kapcsok, előtétlemezek stb.), valamint a használat során keletkező karcolásokra. Kérjük, küldje vissza az érintett készülékeket a szakkereskedőjén keresztül a vásárlást igazoló bizonylattal és a hiba rövid leírásával együtt. A javításra csak az előzetesen készített költségbecslés megrendelő általi írásbeli elfogadása (aláírása) után kerül sor. Garanciális szolgáltatás esetén a GYS kizárólag a szakkereskedőhöz való visszaküldés költségeit viseli. 10
11 I EASYMIG 150 EASYMIG 140 EASYMIG 110/ EASYMIG 150 EASYMIG 110/130/ II A B 11
12 MIG-MAG NO GAS GAS MMA Vegye figyelembe az elektródacsomagoláson feltüntetett polaritási adatokat. - + NO USE III. HEGESZTŐPISZTOLY Hegesztőpisztoly Vagy 12
13 IV EASYMIG 110/130/140/150 3 C 3 1 EASYMIG 150 A 2 EASYMIG 150 EASYMIG 110/130/ B F D E V
14 CSEREALKATRÉSZEK EASYMIG 110/ EASYMIG EASYMIG
15 N Alaplap Kijelző áramköri kártyája Be-/kikapcsoló Hálózati áramkábel Ventilátor Huzaladagoló hajtás (huzaltekercsek nélkül) Be-/kikapcsoló MIG/MMA (+) és (-) csatlakozóhüvelyek Polaritásváltó dugasz Tekercstartó Fogantyú TÖMEG EASYMIG 110 : 7,6 kg : 38 x 16 x 35 cm EASYMIG 130 : 8,6 kg : 38 x 16 x 35 cm EASYMIG 140 : 7,8 kg : 38 x 16 x 35 cm EASYMIG 150 : 9,6 kg : 40 x 21 x 33 cm 15
16 KAPCSOLÁSI RAJZ EASYMIG
17 EASYMIG
18 EASYMIG
19 EASYMIG
20 SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE A V Hz Amper Volt Hertz MIG/MAG hegesztés (MIG: Metal Inert Gas/ MAG: Metal Active Gas) Bevont elektródás hegesztés (E-kézi hegesztés) Alkalmas fokozott elektromos kockázatú területen végzett hegesztési munkákhoz. A hegesztőforrást ugyanakkor nem feltétlenül szükséges ilyen területeken üzemeltetni. IP21 Az anyag IP21 védelmi osztályú, azaz: Védelem a > 12,5 mm átmérőjű veszélyes szilárd testek behatolása és a függőlegesen lehulló csepegő víz ellen. Hegesztési egyenáram. Egyfázisú hálózati tápellátás, 50 vagy 60 Hz. U0 U1 I1max I1eff EN EN EN Class A Üresjárati feszültség. Hálózati feszültség. Maximális tápáram (effektív érték). Maximális tényleges tápáram. A készülék megfelel a hegesztőkészülékekre vonatkozó EN , EN , EN szabványok A osztályának. 1 Egyfázisú trafó/frekvenciaváltó. X(40 C) I2...% U2...% Bekapcsolt állapot időtartama az EN szerint (10 perc 40 C). I2: megfelelő hegesztőáram. U2: megfelelő üzemi feszültség. A készülék megfelel az európai irányelveknek. A megfelelőségi nyilatkozatot weboldalunkon találja meg 20
21 EAC megfelelőségi jelzés (Eurázsiai Gazdasági Unió). Az elektromos fényív sugárzást okoz a szemre és a bőrre nézve (védekezzen!). Figyelem! A hegesztés tüzet vagy robbanást okozhat. Figyelem! Olvassa el az üzemeltetési útmutatót. A készülék ártalmatlanítása tekintetében különleges rendelkezések vannak érvényben (veszélyes hulladék). Nem ártalmatlanítható háztartási hulladékként. Hőmérsékletre vonatkozó információk (termikus védelem) Gázbemenet Külön ártalmatlanítandó termék (elektromos hulladék): Ezért ne dobja a háztartási hulladékba! Újrahasznosítható termék, amelyet szelektív gyűjtéssel kell ártalmatlanítani ( sz. rendelet). 21
22 TARTOZÉKOK ø 100 ø EASYMIG 110 / 130 Acél Nemesacél (ø0.6) (ø0.8) (ø0.8) (ø0.6/0.8) Fixed torch for steel welding (ø0.6) (ø0.8) No Gas (ø0.9) (ø0.8/0.9) L/min L/min (FR) (UK) (DE) ø 100 ø EASYMIG 140 Acél Nemesacél (ø0.6) (ø0.8) (ø0.6/0.8) (ø0.8) No Gas (ø0.9) (ø0.8/0.9) Alu AIMg5 Alu AISi5 Alu AISi (ø0.8) (ø0.8) (ø0.8) (ø0.8/1.0mm) (ø0.6/0.8-3m) (ø0.8-3m) (150A - 3m) (150A-3m) (ø0.6) (ø0.8) (150A) (ø0.8) L/min L/min (FR) (UK) (DE) ø 100 ø 200 ø EASYMIG 150 Acél (ø0.6) (ø0.8) (ø0.6) (ø0.8) Nemesacél (ø0.8) (ø0.8) (ø0.8) CuSi (ø0.8) (ø0.8) (ø0.6/0.8) (ø0.6/0.8-3m) (150A - 3m) (ø0.6) (ø0.8) L/min CuAl (ø0.8) No Gas (ø0.9) (ø0.9) (ø0.9/1.2) Alu AIMg (ø0.8) (ø0.8) Alu AISi (ø0.8) - Alu AISi (ø0.8) (ø0.8/1.0mm) (ø0.8-3m) (150A-3m) (150A) (ø0.8) L/min (FR) (UK) (DE) 22
23 23
24 24 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS SAINT-BERTHEVIN Franciaország
MADE IN FRANCE HU / GYSMI E /01/2019
02-09 / 10-16 28/01/2019 www.gys.fr BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ezen utasítások figyelme kívül hagyása súlyos személyi sérülésekhez vagy anyagi károkhoz vezethet. Ne végezzen a készüléken
Köszönjük, hogy termékünk mellett döntött! A készülék optimális használatához kérjük, figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót:
P 1-6 1 / 6 Köszönjük, hogy termékünk mellett döntött! A készülék optimális használatához kérjük, figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót: Az EXPERT 130 és az EXPERT 220 DV egyenáramú rúdelektródás
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)
Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, léghűtésesek, egyenárammal
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):
PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK
1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER
R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Külső akváriumszűrő
10031075 Külső akváriumszűrő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.
HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.
Professional in welding MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info
Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
PÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
MMA - 130A / 160A / 200A
Professional in welding MMA - 130A / 160A / 200A INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
Felhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum
SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS
Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B
Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Biztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés:Kérjük, olvassa el az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket a gép üzemeltetése előtt. Saját magunk és mások épségének
Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Centronic VarioControl VC180
Centronic VarioControl VC180 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!
Centronic UnitControl EC611
Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7
1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési
3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal
SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Kerámia hősugárzó
Kerámia hősugárzó 10032003 Tisztelt Ügyfelünk, gratulálunk a készülékhez. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat a csatlakoztatásról illetve a használatról és a leírtak alapján járjon
Főzőlap
Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Flex Stream ventilátor
Flex Stream ventilátor 10033572 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a készülék megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG
DX-21.60DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 HASZNÁLAT
QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek
QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint
ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)
ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.