Felhasználói kézikönyv

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Felhasználói kézikönyv"

Átírás

1 Felhasználói kézikönyv Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A biztonságos és helyes üzemeltetés, illetve a termék lehetőségeinek teljes megértése érdekében kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet, és tartsa azt biztos helyen. Ezen kézikönyv engedély nélküli másolása, vagy terjesztése tilos. A kézikönyv tartalma, és a termék műszaki adatai további figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A kézikönyv és a termék többszörösen tesztelt. Ha mégis félrenyomtatást vagy hibát észlel, kérjük tájékoztasson bennünket! A Roland DG Corp. nem vállal felelősséget semmilyen, a termék használatából adódó közvetlen vagy közvetett kárért, vagy veszteségért, függetlenül a termék bármely részén bekövetkezett meghibásodástól. A Roland DG Corp. nem vállal felelősséget semmilyen közvetlen vagy közvetett kárért, vagy veszteségért, amely ezen termékkel készített végtermékkel áll összefüggésben

2 2 Megjegyzés Földelési utasítások Ne alakítsa át a csatlakozót - ha nem illeszkedik az aljzatba, végeztesse el a telepítést egy képzett szakemberrel! Ha a földelési utasításokat nem érti teljesen, vagy ha a földeléssel kapcsolatban problémái, vagy kételyei támadnak, kérje szakember segítségét. Csak 3 eres, 3 villás földelő csatlakozóval és 3 pólusú fogadó aljzattal ellátott bővítő kábelt használjon, amely alkalmas a gép csatlakozójának fogadására. Működtetési utasítások Tartsa tisztán a munkafelületet. A rendetlen területek és munkafelületek baleseteket okozhatnak. Ne használja a berendezést veszélyes környezetben. Ne használja a feszültség alatt lévő eszközöket nyirkos, nedves helyen illetve ne tegye ki azokat eső hatásának. Tartsa a munkafelületet jól megvilágítva. Húzza ki a csatlakozót a falból javítási munkálatok előtt, illetve amikor kellékeket cserél (pl. kések). Csökkentse az akaratlan indítással járó veszélyt. Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van, mielőtt csatlakoztatja a fali aljzathoz. Csak az ajánlott tartozékokat használja. Alkalmatlan kellékek használata sérülés kockázatával jár. Ne hagyja az egységet felügyelet nélkül. Kapcsolja ki a kapcsolót. Ne hagyja felügyelet nélkül az egységet, amíg az le nem állt. ROLAND DG CORPORATION Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPAN MODELL NÉV : Ld. a gépre ragasztott címkét. VONATKOZÓ DIREKTÍVÁK: EC alacsony elektromos feszültségű direktívák (73/23/EEC) EC elektromágneses kompatibilitási direktívák (89/336/EEC) Figyelmeztetés Ez a termék A besorolású. Házi környezetben a termék rádió-interferenciát okozhat. Ilyen esetekben végezze el a megfelelő méréseket!

3 3 Tartalomjegyzék A biztonságos működés feltételei 3 Fontos megjegyzések a használathoz Fejezet Elindulás 1-1 Bevezetés A részek nevei és funkciói 17 Nyomtató egység és szárító 17 Kezelőpanel 19 Anyag felcsévélő rendszer Fejezet Alapvető működés 2-1 Ki-, és bekapcsolás 21 Takarékos üzemmód Az anyag betöltése és levágása 24 Tekercsanyag befűzése 24 Az anyag levágása A fűtőegység és a szárító beállításai 30 Mi a fűtőegység és a szárító 30 Hőmérséklet beállítások 31 Tájékoztató az aktuális hőmérsékletről 2-4 A nyomtatás elkezdése 33 Adatok fogadása a számítógépből 33 Tesztnyomtatás és tisztítás Ha a festékkazetta kiürül 36 Tintaszint ellenőrzése 36 Festékkazetták cseréje Fejezet Vágási beállítások 3-1 Vágás végrehajtása 39 Vágási művelet 39 Vágási teszt 40 A késnyomás beállítása Vágás közvetlenül nyomtatás után Nyomtatás igazító jelekkel 42 Az igazító jelek használata 42 Nyomtatás igazító jelekkel 42 Automatikus igazítás és vágás 44 Kézi igazítás és vágás Fejezet A felcsévélő rendszer működése 4-1 A felcsévélő rendszer 48 A felcsévélő rendszer 48 Működési feltételek A felcsévélő rendszer használata 49 Hogyan csévéljük fel a nyomtatott médiát 49 A felcsévélt média eltávolítása Fejezet Karbantartás 5-1 Napi kezelés és karbantartás 54 Az elhasznált tinta gyűjtése 54 Tisztítás 55 A nyomtatófejek karbantartása Ha a fejtisztítás nem elegendő 57 Hatékonyabb tisztítás végrehajtása 57 Amikor a leghatékonyabb tisztítás sem elegendő Fejtisztítás a tisztító készlet használatával 59

4 4 Amikor a tisztító készlet használata válik szükségessé 59 A tisztítás folyamata Elhasználódó részek cseréje 63 Törlőlap cseréje 63 A kés cseréje 65 A tekercsvágó kés cseréje Ha hosszú ideig nem használja a gépet 69 Karbantartva a gépet 69 Figyelmeztető funkció Amikor mozgatja a berendezést Fejezet Egyéb műveletek 6-1 A nyomtatás szüneteltetése, megállítása 73 A nyomtatás megállítása mielőtt az befejeződne A nyomtatás vagy vágás kezdő pozíciójának meghatározása 74 A kezdő pozíció beállítása A nyomtató néhány beállításának megváltoztatása 75 Automatikus működési környezet felismerés Különféle anyagokhoz való alkalmazkodás 76 A fejmagasság beállítása az anyagvastagság függvényében 76 Átlátszó anyag használata 77 Nyomtatás nehezen száradó anyagra 77 Az anyag leesésének megelőzése 78 Gyorsabb nyomtatás keskeny anyagra 78 A festékcsöppekkel szennyezett anyag kezelése 79 Íves anyag befűzése A nyomtató beállításainak mentése a megfelelő anyagokhoz 81 Mi történjen, ha a festékkazetta kifogyott 81 A tinta típusának megváltoztatása 81 Takarékos üzemmódba való átkapcsolás várakozási idejének beállítása 82 A takarékos üzemmód kikapcsolása 82 Az anyag előre-hátrarángatásának megakadályozása csak vágás esetén 83 A friss nyomtatás megszárítása a szárítón 83 A képminőség elsőbbségének megadása 84 A menü nyelvének cseréje és a mértékegységek megváltoztatása 85 A hátralévő anyagmennyiség megjelenítése a kijelzőn 85 A hátralévő anyagmennyiség kijelzésének beállítására való figyelmeztetés 86 A hátralévő anyagmennyiség nyomtatása feljegyzésként 86 Az összes érték gyári beállításhoz való visszaállítása Különböző beállítások a vágáshoz 88 Korrekciós távolság beállítása 88 A vágási érték finom beállítása 89 A kés hegyének távolsága 90 A vágási beállítások nyomtatón történő beállításainak elsőbbsége A nyomtatási és vágási pontatlanságok korrekciója 91 Kétirányú nyomtatási korrekció egyszerűbb 91 Kétirányú nyomtatási korrekció részletesebb 92 Továbbítási korrekció 94 Nyomtatást követő azonnali vágás esetén felmerülő pontatlanságok korrekciója 95 A nyomtatási és vágási pontatlanságok korrekciója, amikor vágójeleket használ A fűtőegységek működése 100 A fűtőegység és a szárító kikapcsolása 100 A fűtőegység és a szárító működésének meghatározása A kisegítő szárítóegység működése 101 A szárító, fűtőegység ki-, és bekapcsolása 101 A ventillátor ki-, és bekapcsolása 101

5 Az optimalizált anyagbeállítások mentése 102 Az optimalizált anyagbeállítások mentése alapértelmezettként 102 Az elmentett értékek betöltése használatra 103 Az alapértelmezett értékek neveinek átnevezése Hálózati beállítások 104 IP cím és további beállítások Hálózati beállítások megjelenítése 105 Gyári szám és egyéb információk megjelenítése 105 Hálózati beállítások megtekintése 105 Rendszerellenőrző lista nyomtatása karbantartás 107 Elhasznált festék leeresztése és fej átmosás végrehajtása 107 Festék leeresztése a gépből A menükről 108 Főmenü 108 Nyelv és mértékegység menü 113 Tisztítás menü 113 Fűtőegység beállítás menü 113 Vágás beállítás menü Fejezet Mi a teendő ha Ha a gép nem működik A tiszta, hibátlan nyomtatás/vágás nem lehetséges Az anyag elakad Az anyagtovábbítás nem lehetséges Az anyag ráncosodása, zsugorodása, egyenetlen anyag-továbbítás A nyomtató fejegység nem működik Figyelmeztető üzenetek Hibaüzenetek Fejezet Adatok 8-1 Használható anyagok A nyomtatható/vágható területről A kések élettartamáról A gyári szám és a hálózati feszültség címkék Műszaki adatok 134

6 6 A biztonságos működtetés feltételei A jelekről és jelzésekről Figyelmeztetés Olyan utasítások jelzésére szolgál, melyek figyelmeztetik a felhasználót a nem megfelelő használat okozta halál vagy életveszélyes sérülés veszélyére. Vigyázat Olyan utasítások jelzésére szolgál, melyek figyelmeztetik a felhasználót a nem megfelelő használat okozta baleset, vagy veszteség veszélyére. * A veszteség olyan sérülést, vagy egyéb káros hatást jelent, mely vonatkozhat a környezetre, bútorokra, vagy háziállatokra, kisállatokra. A szimbólumokról A jel fontos utasításokra vagy figyelmeztetésekre hívja fel a figyelmet. Az adott jel jelentését a háromszögbe rajzolt jelzés határozza meg. A baloldalon látható jel jelentése: Áramütés veszélye A jel olyan dolgokra hívja fel a figyelmet, melyeket sohasem szabad elkövetni (tilos). Az adott dolgot, amelyet nem szabad elkövetni, a körbe rajzolt jelzés határozza meg. A baloldalon látható jel jelentése: Az egységet nem szabad szétszerelni. A jel olyan dolgokra hívja fel a figyelmet, melyeket el kell végezni. Az adott dolgot, amit el kell végezni, a körbe rajzolt jelzés határozza meg. A bal oldalon látható jel jelentése: A hálózati kábelt ki kell húzni az aljzatból.

7 7 A helytelen használatra való figyelmeztetés Figyelmeztetés Vigyázat Győződjön meg arról, hogy a gép használatakor a kézikönyvben leírt eljárást követi. Ne szerelje szét, vagy alakítsa át a gépet. Figyelmen kívül hagyása tűzesethez, vagy működési hibához vezethet, ami sérülést okozhat. Ne engedjen gyermekeket a gép közelébe. A berendezés gyermekekre veszélyes alkotóelemekből áll, azok balesetet okozhatnak. A berendezést ne működtesse ha fáradt, esetleg alkoholos állapotban van. A működtetés különös figyelmet igényel, a figyelmetlenség balesethez vezethet. Csak kompatibilis kellékeket használjon (hálózati kábel, mellékelt és külön vásárolható alkatrészek és egyebek). A nem megfelelő kellékek sérülést okozhatnak. Ne működtesse a gépet ha nyakláncot, egyéb lelógó ruházatot visel. Figyeljen a biztonságra, ha hosszú haja van. Némely tárgyak a berendezés megrongálódását okozzák ha érintkeznek azzal. Ne támaszkodjon vagy függeszkedjen a gépen. A berendezés egy termelő eszköz, a gépen való támaszkodás vagy függeszkedés a részek elmozdulását, és ezáltal balesetet okozhat. Tisztítás, karbantartás vagy a kellékek cseréje előtt húzza ki a hálózati kábelt a falból. Áramütést okozhat, ha ezen műveletek közben a berendezés csatlakoztatva van. Vigyázat: éles eszköz A berendezés egyes részei (például a kés) sérülést okozhat. Ügyeljen a biztonságos használatra!

8 8 Elektromos zárlatra, áramütésre, tűzesetre való figyelmeztetések Figyelmeztetés A készülék csatlakoztatásakor (a kimenetek csatlakoztatásakor) ügyeljen rá, hogy kizárólag a megjelölt kábelt használja, amelyek megfelelnek a termék előírásoknak. Soha ne érjen a géphez nedves kézzel. Ennek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat. Ne hagyjon tárgyakat a gép belsejében. Ha bármilyen tárgy (leesett alkatrész, más tárgy) került a berendezésbe, azonnal húzza ki a hálózati kábelt és keresse fel forgalmazóját. Kezelje a hálózati kábelt, illetőleg más csatlakozókat gondosan. Ne használjon sérült kábelt. Ennek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat. Ettől eltérő kábel használata tüzet illetve áramütést okozhat. Szabadtéren illetőleg nedves vagy magas páratartalmú helyiségben ne használja a berendezést. Ne tegyen a berendezés közelébe tűzveszélyes anyagokat, ne használjon aerosolos spray-t a gép közelében. Ez túlfűtöttséghez, majd tűz kialakulásához vezethet. Figyelmeztetés Földelje a gépet földelt elektromos csatlakozóval. Figyelmen kívül hagyása mechanikai meghibásodás esetén áramütéshez vezethet. A hálózati csatlakozást úgy helyezze el, hogy mindig elérhető legyen. Veszély esetére lehetővé kell tenni, hogy azonnal hozzáférhető legyen a hálózati csatlakozó, a lehető legrövidebb időn belül ki lehessen húzni azt a fali csatlakozóból. Ne használja a gépet, ha rendellenességet tapasztal (pl. szivárgó füst, égett szag, szokatlan zaj, stb.). Figyelmen kívül hagyása tűzesetet, vagy áramütést eredményezhet. Ilyen esetekben azonnal kapcsolja ki a berendezést, húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból, és lépjen kapcsolatba a Roland DG hivatalos viszonteladójával, vagy márkaszervizzel.

9 9 Fontos megjegyzések a hálózati kábelről, a csatlakozásról Ne tegyen semmiféle tárgyat a hálózati kábelre. A hálózati csatlakozó kábel fali aljzatból való kihúzásánál a dugót, és ne a kábelt húzza. Nedves kézzel ne érjen a csatlakozóhoz. Ne tekerje fel a kábelt. Ne tegyen fűtőtestet a kábel közelébe. Ne csavarja vagy ne hajlítsa meg a kábelt. A piszok tüzet okozhat.

10 10 Festékkazetták, tisztító kazetták és kiürült festékkazetták kezelése Figyelmeztetés Ha ECO-SOL MAX festékkazettát használ, tartsa azt távol a berendezéstől, a munkaterülettől. A kiürült festékkazettákat is tartsa távol a munkaterülettől. A tinta és a tisztító folyadék is tűzveszélyes. festékkazettákat az alábbi helyekre: - Nyílt láng közelébe - Közvetlenül hőt sugárzó berendezés (fűtőtest) közelébe - Kémiai szerek, fehérítők és egyéb szerek közelébe - Gyermekek által elérhető helyre A tűzveszélyes, a gyermekek által okozott balesetek életveszélyesek lehetnek. Vigyázat Kerülje a festék, vagy a tisztítófolyadék érintkezését a szemével, vagy a bőrével. Ne igya, vagy szagolja meg a festéket, vagy a tisztítófolyadékot. Fentiek károsíthatják az egészségét. Ne tegye a festékkazettákat tűz közelébe. A kiürült festékkazetta kilyukadása, vagy párolgása kellemetlen szagot, rosszullétet, vagy tűzesetet okozhat. Biztosítsa a munkaterület megfelelő szellőztetését. Figyelmen kívül hagyása kellemetlen szagot, rosszullétet, vagy tüzet okozhat. Ne hagyja hogy a festékkazettákhoz bármi nekiütődjön, illetve soha ne kísérelje meg a tintát visszafejteni a kazettatestből. Soha ne tegye a festékkazettákat, a tisztítókazettákat vagy a kiürült Ha a festék, vagy a tisztítófolyadék a szemébe kerül, azonnal mossa ki a szemét folyóvízzel, legalább 15 percig. Ha a szemirritáció továbbra is fennáll, forduljon orvoshoz. Ha a festék, vagy a tisztítófolyadék a bőrével érintkezik, azonnal mossa le szappannal és vízzel. Irritáció, vagy bőrégés esetén forduljon orvoshoz. Ha véletlenül festéket, vagy tisztítófolyadékot nyel, ne próbálja meg kihányni. Azonnal forduljon orvoshoz. Ha a festék, vagy a tisztítófolyadék szaga rosszullétet okoz, menjen egy jól szellőző helyiségbe, és pihenjen. Ha a szédülés, émelygés nem múlik el, forduljon orvoshoz.

11 11 Figyelmeztetés A berendezés súlya 260 kg. Az anyag súlya kb. 30 kg lehet. A gépet stabil, egyenletes felületre helyezze. A berendezés teljes súlya elérheti a 260 kg-ot. A nem megfelelő elhelyezés sérülést okozhat. A kicsomagolást és elhelyezést legalább 6 ember végezze. Ha túl kevesen végzik a fenti műveleteket, az a berendezés leeséséhez, megrongálódásához és ezáltal sérüléshez is vezethet. állványrögzítő csavarokat meghúzta. A berendezés az állványról leesve súlyos sérüléseket okozhat. Amikor tekercses anyagot tárol, ügyeljen arra, hogy az ne gurulhasson el, vagy eshessen le. A tekercses anyagok kezelését legalább két ember végezze. A nehéz anyagok megemelése sérülésekkel járhat. Győződjön meg arról, hogy az Figyelmeztetés Tűzre, égésre, mérgező gázokra való figyelmeztetés Vigyázat: magas hőmérséklet A szárító körül meleg keletkezik. Ügyelni kell a tűz, égés elkerülésére. Amikor a nyomtatás befejeződött, vegye ki a gépből a befűzött anyagot és kapcsolja ki a berendezést. A fűtés következtében mérgező gázok szabadulhatnak fel, ha az anyag befűzve marad a gépben. Ez tűzveszélyes is. Ne használjon olyan anyagot, amelyet a fűtőegység nem tud kezelni. Csak az ajánlott anyagokat használja, különben tűz keletkezhet, vagy mérgező gázok szabadulhatnak fel!

12 12 A gépre ragasztott címkék tartalma Ezek a címkék a gép külső burkolatára vannak rögzítve, ragasztva. A képek mutatják a címkék elhelyezését és tartalmát. Ne távolítsa, vagy ne takarja el ezeket! Vigyázat: Mozgó fejegység! Ne tegye a kezét a mozgó fejegység útjába amíg az működik! Tűzveszély A tinta és az elhasznált tinta tűzveszélyesek. Tartsa őket távol a nyílt lángtól! A festékkazetták mérgezőek. Csak szellőztethető helyiségben használja azokat, kerülje a tintákkal való közvetlen érintkezést! Vigyázat: Magas hőmérséklet A munkaasztal és a szárító felmelegszenek. Ne nyúljon a munkaasztalhoz, illetve ne tároljon ezeken a területeken tárgyakat, ez tüzet okozhat! Vigyázat: Sérülésveszély Az anyag felhelyezése közben illetve az előlap lezárásakor ügyeljen a biztonságos használatra! Vigyázat: Magas hőmérséklet A munkaasztal és a szárító felmelegszenek. Ne nyúljon a munkaasztalhoz, illetve ne tároljon ezeken a területeken tárgyakat, ez tüzet okozhat. Tűzveszély A tinta és az elhasznált tinta tűzveszélyesek. Tartsa őket távol a nyílt lángtól! A festékkazetták mérgezőek. Csak szellőztethető helyiségben használja azokat, kerülje a tintákkal való közvetlen érintkezést!

13 13 Fontos megjegyzések a használathoz Ez a berendezés egy precíziós eszköz. A gép helyes használatához győződjön meg arról, hogy az alábbiak szerint használja a berendezést. A helyes használattól való eltérés negatívan befolyásolja a nyomtatási eredményt, valamint a gép károsodásához is vezethet. Nyomtató egység Ez a gép egy precíziós eszköz Kezelje óvatosan a berendezést. Ne nyúljon a gépbe, a festékkazettákhoz, vagy a gép más részeihez működés közben. Ne álljon vagy ne üljön a gépre! Ne helyezzen semmilyen tárgyat a berendezésre! Helyezze a gépet a megfelelő helyre A gépet olyan helyre tegye, ahol a hőmérsékleti és páratartalom értékek a megadott határon belül mozognak. Biztonságos helyre, stabil felületre helyezze a gépet, hogy megfelelő működési feltételeket teremthessen. A nyomtatófejek sérülékenyek Még akaratlanul se érintse meg a nyomtatófejeket. Kerülje el, hogy a nyomtatandó anyag felülete bármilyen módon érintkezésbe kerüljön azokkal. A fejek gondatlan kezelése azok sérülését vagy tönkremenetelét okozhatja. A nyomtatófejek megsérülhetnek, ha a festék kifogy belőlük vagy nyomtatás közben megállnak, és így szárad meg a festék a nyomtatófejen. A gépbe beépített eljárások megakadályozzák ezt, a megszokottól eltérő működtetés ezt a védőfunkciót kikapcsolhatja. A gépet üzemeltesse a leírásban ajánlott módon, és kerülje el az ettől eltérő üzemeltetést. Kerülje el, hogy a nyomtató bármikor is eltávolított festékkazettákkal álljon működés nélkül. A gépben maradt festék beszáradhat és a nyomtatófejeket valamint a fúvókákat működésképtelenné teheti. A nyomtatófejek fogyóeszköznek minősülnek, időnkénti cseréjük szükséges, amely a nyomtatás mennyiségének függvénye. A gép felmelegszik Soha ne takarja le a szellőzőnyílásokat textillel, ragasztószalaggal vagy bármi mással!

14 14 Festékkazetták Különféle festékkazetták kaphatóak Kizárólag az ajánlott típusú festékkazettát használja, amelynek gyártója a ROLAND DG (Roland East Europe Kft.)! Ne szerelje szét a kazettákat, kezelje azokat az alábbiak szerint Ne rázza fel azokat erősen! Ne szerelje szét azokat! Ne töltse újra a festékkazettákat! Ha a tinta a ruhájára került, mossa ki azt amilyen hamar lehetséges. Az eltávolítás nehézkes lehet, ha hagyja megszáradni! Tárolás A gépet jól szellőző helyiségben, -20 és 40 0 C között tárolja!

15 15 1. Fejezet Elindulás

16 Bevezetés A berendezés jellemzői A nyomtatófejek gondoskodnak a maximum sebesség eléréséről és további eszközök egész sora biztosítja a termelékenységet. A kinyomtatott grafikák automatikus körbevágása nagyban hozzájárul a munkafolyamat felgyorsításához. A felügyelet nélküli nyomtatást az új, opcionális feltekercselő rendszer biztosítja, amely megnövelt kapacitása révén, már 30 kg tekercset is képes kezelni. A már jól ismert, harmadik generációs ECO-SOL MAX festékkel dolgozik, amely rendkívül gyorsan szárad, kiváló tartósságot és karcállóságot, ragyogó színeket biztosítva a nyomatoknak. Közvetlen hálózathoz való csatlakoztatás lehetséges. Ezen kívül két fűtőegységgel is fel van szerelve a gép, a fűtőegységgel és a szárítóval. Ezek segítenek a tinta felvitelében és megszárításában. A fűtőegységek hőmérsékletét a környezet és a használatos anyagok függvényében lehet változtatni. Roland RIP szoftver sokoldalú felhasználási lehetőségeket kínál, még professzionális felhasználók számára is, egyedi grafikák egyszerű és gyors elkészítéséhez. Felcsévélő rendszer gondoskodik a nyomtatás közbeni anyagtovábbításról. Így hosszú nyomtatásokat tud végrehajtani a lehető legkisebb felügyelettel.

17 A részek nevei és funkciói Nyomtató egység és a szárító Előlap Győződjön meg arról, hogy nyomtatás közben zárva van Anyagrögzítő kar Használja ezt akkor, amikor befűzi az anyagot. Kezelőpanel Használja a különféle műveletekhez. Lásd: "Kezelőpanel" fejezet Karbantartó egység előlap Vegye le ezt, amikor a nyomtatófejeket tisztítja. Szárító Felmelegíti az anyagot a tinta megszárításához. Hálózati csatlakozó A nyomtató hálózathoz való csatlakoztatására használja. Hálózati főkapcsoló Link Lámpa A kijelző zöld, amikor a hálózati kapcsolat élő. Ethernet csatlakozó A nyomtató hálózathoz való csatlakoztatásához. Festékkazetta tartók Ide kell a festékkazettákat helyezni. Festékkazetta tálca Festékgyűjtő tartály Ez gyűjti össze az elhasznált festéket. Ürítse ki, mielőtt teljesen megtelik! Határoló gyűrű Fóliatartó rúd

18 18 Nyomtató fejegység Ezen belül helyezkedik el a nyomtató fejegység. Leszorító görgők Ezek tartják az anyagot, amikor az anyagrögzítő kar felengedett állapotban van. Továbbító görgők (bal és jobb) Vágó fejegység A kést és a tekercsvágó kést kell ide helyezni. Ezek segítenek az anyag előre mozgásában. Vágóél, tefloncsík Ez védi meg a kés élét vágás közben. Késvezető A tekercsvágó kés ennek segítségével halad, amikor anyaglevágást végez Munkaasztal Ezen a részen fut keresztül az anyag. Anyag leszorítók Ezek tartják meg az anyagot a leeséstől és védik meg a nyomtatófejeket attól, hogy a levágott anyagvég hozzájuk érjen.

19 19 Kezelőpanel Test Print gomb Tartsa lenyomva egy másodpercig vagy tovább a nyomtatási teszt végrehajtásához. Cleaning gomb A nyomtatófejek tisztításakor használatos. Test Cut gomb Tartsa lenyomva egy másodpercig vagy tovább vágási teszt végrehajtásához. Cut Config gomb Megjeleníti a vágási beállításokat. MENU gomb Ez mutatja a főmenüt, ezen belül több al-menübe is léphet Kijelző Megjeleníti a beállításokat és egyéb információkat. BUSY lámpa Ez a lámpa világít, amikor nyomtatás, vágás vagy más működés van folyamatban. Base Point gomb A nyomtatás kezdőpozíciójának meghatározására szolgál. Világít, amikor a beállítás megtörtént. Setup gomb Nyomja le akkor, amikor befűzi az anyagot. Világít, amikor az anyag befűzése megtörtént és a berendezés készen áll a nyomtatásra. PAUSE gomb A működés szüneteltetésére használatos. SHEET CUT gomb Tartsa lenyomva egy másodpercig vagy tovább az anyag levágásához. Hálózati kapcsoló Ez a gomb a gép ki-és bekapcsolására szolgál. A kikapcsoláshoz tartsa lenyomva egy másodpercig, vagy tovább. Amikor takarékos üzemmódban van a gép, a lámpa lassabban villog. Nyíl gombok Amikor befűzi az anyagot, használja ezeket a gombokat a nyomtatás vagy vágás kezdőpontjának beállításához. Amikor a kijelzőn a menü látszik, használja ezeket a gombokat az értékek kiválasztásához vagy a kijelzők megváltoztatásához. ENTER gomb Az értékek elfogadására szolgál HEATER CONFIG gomb A fűtőegység hőmérséklet-beállítására szolgál. A felmelegítés alatt a lámpa villog. Amikor eléri a beállított hőmérsékletet, a lámpa folyamatosan világít. Panel kiosztás MENÜ gomb SETUP (beállítás) gomb ENTER (jóváhagyás) gomb Nyíl gombok CLEANING (tisztítás) gomb TEST PRINT (tesztnyomtatás) gomb TEST CUT (tesztvágás) gomb BASE POINT (alappont) gomb CUT CONFIG (vágási beállítás) gomb HEATER CONFIG (fűtő beállítás) gomb SHEET CUT (anyaglevágás) gomb

20 20 Anyag felcsévélő rendszer AUTO gomb Nyomtatás közbeni automatikus felcsévélés beállítására szolgál. MANUAL gomb A felcsévélő rendszer manuális használata. Felcsévélő rendszer kábel Felcsévélő rúd Felcsévélő egység

21 21 2. Fejezet Alapvető működés

22 Ki-és bekapcsolás Ki-és bekapcsolás A nyomtatón két hálózati kapcsoló gomb található; az egyik a hálózati főkapcsoló a másik a bekapcsoló (napi kapcsoló) gomb. Ha bekapcsolta a főkapcsolót, hagyja azt bekapcsolva. Amikor először kapcsolja be a gépet, a hálózati főkapcsolót kapcsolja be (amely a gép hátoldalán található). A gép napi használatához a hálózati főkapcsolót bekapcsolva hagyhatja, és a napi kapcsoló gombbal kapcsolhatja ki és be a gépet. A napi munka végeztével kapcsolja ki a napi kapcsolóval a berendezést, és emelje fel az anyagleszorító kart. Mindig hagyja a főkapcsolót bekapcsolt állapotban. Figyelmeztetés Amikor a nyomtatási munka elakad, nem tudja hibátlanul kinyomtatni, vegye ki az anyagot és kapcsolja ki a napi kapcsolóval a gépet. Az ugyan azon a helyen történő ismételt nyomtatás és fűtés mérgező gázok felszabadulásához vezethet, valamint tüzet okozhat. 1 Hálózati főkapcsoló Győződjön meg arról, hogy mindig bekapcsolt állapotban tartja. 2 Bekapcsoló gomb (napi kapcsoló) Kapcsolja be ezt a gombot miután lezárta az előlapot. A kikapcsoláshoz tartsa lenyomva egy másodpercig vagy tovább. Hagyja az anyagleszorító kart felemelve, amikor nem használja a gépet. Fontos megjegyzés a kikapcsoláshoz Soha ne kapcsolja ki a hálózati főkapcsolót, vagy húzza ki a kábelt a fali aljzatból működés közben. Ez a nyomtatófejek károsodásához vezethet. Mielőtt kikapcsolja a hálózati főkapcsolót, győződjön meg arról, hogy a napi kapcsoló gombbal kikapcsolta a gépet. Ha a hálózati főkapcsoló gomb véletlenül lett lenyomva, azonnal kapcsolja vissza azt, majd a napi kapcsolóval kapcsolja ki a gépet.

23 23 Takarékos üzemmód Ez a gép rendelkezik úgynevezett takarékos üzemmód funkcióval, ami azt jelenti, hogy a feladat befejeztével automatikusan kikapcsol. A gyári alapbeállítás szerint a berendezés 30 perc után kapcsol takarékos üzemmódba. Ezt azonban meg is változtathatja, vagy ki is kapcsolhatja (a kézikönyven pontos leírást talál erről). Amikor a gép takarékos üzemmódban van, a POWER lámpa lassabban villog, a fűtőegység és a szárító megáll. A kezelőpanel használatával vagy adatküldéssel (a számítógépből küld nyomtatandó képet a nyomtató számára) a nyomtató újra működésbe lép. Adatküldéskor figyeljen arra, hogy legyen anyag befűzve a gépbe. A túlfűtöttség és más problémák megakadályozása érdekében javasoljuk, hogy hagyja a takarékos üzemmódot bekapcsolva és ennek aktiválási ideje 30 perc vagy kevesebb legyen.

24 Az anyag betöltése és levágása! Figyelmeztetés A tekercs anyagot a beállított tekercstartóra kell helyezni. A tekercs leesése sérüléshez vezethet! Tekercsanyag befűzése Vigyázat Vigyázat Vigyázat Fűzze be a tekercsanyagot helyesen! Helytelen befűzés esetén az anyag leeshet és sérülést okozhat. A tekercsanyag súlya kb. 30 kg. Kezelje azt óvatosan! Ne helyezzen a tekercsre 30 kg-nál súlyosabb anyagot! 1. Helyezze fel az anyagot a helyes pozícióba 1. Nyissa ki az előlapot, majd csúsztassa az anyagleszorítókat oldalra. 2. Húzza rá mindkét tekercstartót a fóliatartó rúdra. A tekercstartót a használni kívánt tekercs magátmérőjének (duda) megfelelő pozícióban csúsztassa rá a tekercs két oldalára. Győződjön meg arról, hogy az anyag ebben a pozícióban van. 3. A tekercsanyagot helyezze fel a fóliatartó rudakra, az anyag bal és jobb szélét pozícionálva az anyag leszorítóknak megfelelően. Fék Tekercsanyag Határoló gyűrű Határoló gyűrű

25 25 4. Vezesse át az anyagot a továbbító és a leszorító görgők között úgy, hogy az anyag kezdő éle lógjon ki a gépből. Az anyag élét húzza túl a gépházon. Anyag Továbbító görgő Leszorító görgő 2. Pozícionálja az anyagot 1. Győződjön meg arról, hogy az anyag mindkét vége a leszorító görgők alatt van, majd helyezze el a továbbító görgőket úgy, hogy lefedjék az anyag teljes szélességét. A befűzött anyagot állítsa be úgy, hogy az anyag jobb széle a jobb oldali széles továbbító fém görgő fölé essen, az anyag bal széle pedig valamelyik bal oldali továbbító fém görgő rész fölé essen. A befűzött anyagot simítsa ki, és helyezze el a bal és a jobb oldali leszorító görgőket a megfelelő továbbító fém görgő fölé úgy, hogy azok teljes felületükkel az anyag szélein belül essenek. Leszorító görgő pozíció Győződjön meg arról, hogy az anyag jobb széle e fölött a leszorító görgő fölött van. A középső továbbító görgők pozícióját állítsa be az anyag szélességének megfelelően. A bal és jobb oldali továbbító görgőket pozícionálja az anyag szélességének megfelelően. A szimbólumok a leszorító görgők elhelyezését mutatják. A gép hátsó része

26 26 2. Állítsa be a fékeket a két oldalon a tekercs szélességének megfelelően. Tekercsanyag Fék Szorítsa meg a csavarokat a rögzítéshez Fontos megjegyzés Győződjön meg arról, hogy a tekercstartók megfelelően tartják a tekercset. Ez a hibátlan anyag-továbbítás feltétele. Helyes Helytelen 3. Tartsa az anyagot középen és húzza előre azt, végig feszesen tartva. 1. Győződjön meg arról, hogy az anyag párhuzamosan fut. Engedje le az anyagleszorító kart, hogy feszesen rögzítse az anyagot. Helyes Helytelen 2. Engedje le az anyagleszorító kart az anyag rögzítéséhez. Anyagleszorító kar

27 27 4. Az anyagleszorító kapcsok beállítása 1. Mozgassa az anyagleszorítókat az ábrán bemutatottak szerint. Media clamp= Anyagleszorító kapocs 2. Zárja le az előlapot. Az anyag széleinek a szorítókapocs középső bevágott része felett kell lennie. Előlap 3. Használja a jobbra és a balra nyilakat a ROLL (tekercsanyag) kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot a jóváhagyáshoz. 4. Nyomja le a SETUP gombot. Fontos megjegyzés arra az esetre, amikor anyagleszorító kapcsokat használ Állítsa be pontosan a szorítókapcsokat, és rögzítse azokat biztonságosan! A nyomtatási eljárás során az anyag szélei elcsúszhatnak balra és jobbra, elcsúszhatnak a szorítókapcsok alatt. Kb. 1 méternyi anyag előrecsévélésével ellenőrizze le, hogy fennáll-e ez a veszély. Ha igen, akkor módosítsa a szorítókapcsok pozícióját.

28 28 Pozícionálja a továbbító görgőket a leszorító görgők fölé. Ha az ábrán jelölt üzenet jelenik meg a kijelzőn, ez nem történt meg megfelelően. Helyes Helytelen A továbbító görgő pozíciója Ne tegye túl közel a továbbító görgőt az anyag széléhez. Körülbelül 10 mm Távolítsa el a gépből az anyagot, amikor nem nyomtat. Ha a tekercsanyagot előre láthatólag hosszabb ideig nem használja, vegye ki a gépből. Ha hosszú ideig befűzve tartja az anyagot, az a későbbi nyomtatás során rossz eredményt eredményezhet, esetlegesen motorhibát is. Bizonyosodjon meg arról, hogy kifűzte és helyesen tárolja az anyagot használat után.

29 29 Eljárás Az anyag levágása 1. Nyissa ki az előlapot. Távolítsa el az anyagleszorító kapcsokat. Anyagleszorító kapocs 2. Zárja le az előlapot. Előlap 3. Győződjön meg arról, hogy a SETUP lámpa világít. 4. Tartsa lenyomva a SHEET CUT gombot egy másodpercig vagy tovább. Az anyag itt kerül levágásra Vágási műveletek Mielőtt az anyagot levágná, győződjön meg arról, hogy eltávolította az anyagleszorító kapcsokat. Soha ne vágja le az anyagot úgy, hogy ezek még tartják az anyagot. Ha anyaglevágást végez, ne használja a felfelé nyilat az anyag visszahúzására!

30 A fűtőegység és a szárító beállításai Mi a fűtőegység és a szárító? Ebben a berendezésben kétféle fűtőegység található. Az előfűtő Nyomtatás előtt felmelegíti az anyagot. A fűtőegység Segíti a tinta megtapadását az anyagon. A szárító segít abban, hogy a tinta gyorsabban megszáradjon. Figyelmeztetés Ne tegyen tűzveszélyes anyagot a munkaasztalra vagy a panelre a fűtőegység vagy a szárító működése alatt! Ez tüzet okozhat. Fűzze ki az anyagot vagy kapcsolja ki a napi kapcsolóval a gépet, amikor nem nyomtat. A gép készenléti állapotban melegedhet, amely tüzet okozhat, vagy mérgező gázok felszabadulását eredményezheti. Soha ne használjon olyan anyagot, amelyet nem speciálisan ehhez a berendezéshez ajánlanak! Mérgező gázok szabadulhatnak fel, illetve az anyag minőségileg károsodhat. Vigyázat Ne nyúljon a munkaasztalhoz vagy a panelhez a fűtőegység vagy a szárító működése közben! Ez égési sérülést okoz. Hőmérséklet beállítások Eljárás Nyomja le a HEATER CONFIG gombot. Az aktuális hőmérséklet megjelenik a kijelzőn. Tartsa lenyomva a HEATER CONFIG gombot egy y kis ideig. Használja a balra és jobbra nyilakat az egység (előfűtő, fűtőegység, szárító) kiválasztásához. Használja a felfelé és lefelé nyilakat az értékek kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához. Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez. Bekapcsoláskor a fűtőegység és a szárító nem melegszenek fel az aktuális hőmérsékletre (gyári beállítás szerint). A SETUP gomb lenyomásával (az anyag befűzésekor) a lámpa világítani kezd, a gép akkor kezdi el a felmelegítést.

31 31 Tájékoztató az aktuális hőmérsékletekhez Az optimális hőmérséklet beállítások függnek az anyag típusától, a különböző nyomtatási módoktól és más egyebektől. Használja az alábbiakat a pontos meghatározáshoz. Tájékoztató a beállításhoz Előfűtő Ennek az egységnek a hőmérsékletét a fűtőegységgel megegyezően állítsa be, esetleg annál alacsonyabbra. Az előfűtő a tinta megtapadásához nyújt segítséget úgy, hogy az anyagot felmelegíti. A megfelelő felmelegítéssel megakadályozható az anyag megnyúlása, gyűrődése. Fűtőegység A tinta anyagon való megtapadásához használatos. Ha a tinta darabosan összeáll vagy maszatos, növelje meg a hőmérsékletet. Jegyezze meg, ha a hőmérséklet túl magas, az az anyag gyűrődéséhez, felpördüléséhez vezet. Szárító Amikor a tinta szárítás gyenge, emelje meg a hőmérsékletet. Jegyezze meg, ha a hőmérséklet túl magas, az az anyag gyűrődéséhez, felpördüléséhez vezet. Kapcsolat a nyomtatási mód és a hőmérséklet között Ha a maszatolás vagy a gyenge szárítás a hőmérséklet emelése után is fennáll, próbáljon olyan nyomtatási módot választani, ami jobb minőséget ad. Amikor gyorsabb nyomtatási módot akar használni, emeljen a hőmérsékleten. Tintamennyiség Ha a tintamennyiséget a RIP programban változtatja meg, azzal valószínűleg jobb eredményt fog elérni. Ha a probléma, például a maszatolás a hőmérséklet emelése után is fennáll, próbálja csökkenteni a tintamennyiséget. Használjon 20 és 32 0 C közötti környezeti beállításokat. Ha a környezeti hőmérséklet kisebb, mint 20 0 C, akkor az anyag típusától vagy szélességétől függően ráncosodhat, gyűrődhet. Ha ez az eset áll fenn, próbálja az anyagot fűtő berendezés hőmérsékletét kb. 2 0 C-al csökkenteni. Ne feledje azonban, hogy a tökéletes nyomtatási eredményhez a fent említett C közötti környezeti hőmérséklet szükséges.

32 32 Példák előzetesen beállított hőmérsékletekre Anyag PVC ponyva Vastagság: mikron Öntapadó fólia (PVC öntapadó) Vastagság: mikron Hőmérséklet Előfűtő: 40 0 C Nyomtatófej alatti fűtés (fűtőegység): 40 0 C Szárító: 50 0 C Előfűtő: 35 0 C Nyomtatófej alatti fűtés (fűtőegység): 35 0 C Szárító: 50 0 C A fentiek nem irányadó számadatok. A beállításokat az Ön által használt anyagnak megfelelően végezze el. Az anyagfűtő rendszer használata nem szükségszerűen biztosítja a tinta megtapadását és száradását bármilyen anyagtípuson. Használat előtt győződjön meg az anyag nyomtathatóságáról. A nyomtatási végeredmény és a használhatóság nagyban függ a nyomtatási üzemmódtól az anyagra kerülő festék mennyiségétől és egyéb környezeti tényezőktől. Nyomtatás előtt állítsa be a használt médiának leginkább megfelelő paramétereket. Ha az alapanyag gyártója javasol nyomtatási hőfokot, üzemmódot vagy egyéb paramétert, akkor használja az anyag nyomtatásakor a gyártó által javasoltakat.

33 A nyomtatás elkezdése Adatok fogadása a számítógépből Miután befűzte az anyagot a gépbe és a hőmérséklet beállításokat is elvégezte, kövesse az alábbi lépéseket. Ez az eljárás lehetővé teszi a nyomtató számára, hogy adatokat fogadjon a számítógépből és ezzel nyomtatást vagy vágást hajtson végre. Jegyezze meg, amikor csak nyomtatást akar végezni, az eljárás különbözik az itt leírtaktól! Vigyázat: Ne érjen a nyomtatófejekhez azok működése közben! A nyomtatófejek gyorsan mozognak, sérülést okozhatnak. Eljárás 1. Zárja le az előlapot. 2. Nyomja le a SETUP gombot (világítani kezd) 3. Várjon, amíg a HEATER CONFIG villogása megáll, és folyamatosan világítani kezd. 4. Bizonyosodjon meg arról, hogy a főmenü látszik a kijelzőn. Ha nem a főmenü látszik, nyomja le a MENU gombot majd a balra nyilat. Főmenü Folyamatosan világít Villog, majd folyamatosan világít A nyomtatás nem lehetséges az alábbi esetekben A berendezés nem működik akkor, amikor az előlap nyitva van. Működés közben se nyissa ki az előlapot! A számítógépből való adatküldés nem lehetséges akkor, ha a SETUP lámpa nem világít. A nyomtatás nem indul el addig, amíg a HEATER lámpa el nem kezd világítani. A számítógépből való adatküldés nem lehetséges akkor, ha a kijelzőn nem a főmenü látható. Amit ellenőrizni kell Bizonyosodjon meg arról, hogy az anyagleszorító kapcsokat felhelyezte. Ha ez nem történt meg, az anyag meggyűrődhet és hozzáérhet a nyomtatófejekhez. Nyomtatás közben ne érintse meg az anyagot, amely már nyomtatott képet tartalmaz. Ez elégtelen anyagtovábbítást eredményezhet, vagy az anyag újra a nyomtató fejek alá kerülhet, ami gyűrődést, ezáltal anyagelakadást és a nyomtatófejek károsodását okozhatja.

34 34 Tesztnyomtatás és tisztítás Az elcsúszások, tintacsöpögés és egyéb problémák felismeréséhez ajánlatos tesztnyomtatást végezni a nyomtatás elkezdése előtt. Ha problémát talál, végezzen nyomtatófej tisztítást. Nyomtatási teszt végrehajtása Tartsa lenyomva egy másodpercig vagy tovább. Nyomtatási teszt Elcsúszás Tartsa lenyomva a TEST PRINT gombot egy másodpercig vagy tovább a tesztábra nyomtatásához. Tetszőleges helyre is nyomtathatja a tesztábrát. Ehhez mozgassa a jobbra-balra valamint a lefelé nyilakat a fejegység mozgatásához majd nyomja le a BASE POINT gombot. A fejegység mozgatása közben az előlap nyitva lehet, de a TEST PRINT megnyomása előtt csukja vissza azt!

35 35 Tisztítás végrehajtása Eljárás Nyomja le a CLEANING gombot. Nyomja le a lefelé nyilat. A blokk B blokk C blokk Használja a jobbra és balra nyilakat annak a blokknak a kiválasztásához, ahol hibát talált. Ismételje meg ezt az eljárást, hogy megjelenítse a tisztítandó fejcsoportnak a nyomtatási képét. Ha az A és a C csoportot kívánja tisztítani, akkor jelenítse meg a kijelzőn az A és a C betűt. Ebben az esetben csak a kijelzőn látható fejcsoport tisztítása hajtódik végre. Nyomja le az ENTER gombot. A tisztítás elkezdődik. Amikor a művelet befejeződik, az ábrán mutatott felirat jelenik meg. Nyomja le a MENU gombot. Nyomja le a balra nyilat az eredeti kijelzőhöz való visszaéréshez. A tisztítás után ajánlatos újból nyomtatási tesztet végezni, hogy a hibát sikerült-e kiküszöbölni. Ha a probléma akkor is fennáll, végezzen még egy tisztítást. Ha a néhány alkalommal végzett fejtisztítás sem elegendő, akkor más eljárást kell alkalmazni. Erről bővebben a későbbi fejezetekben olvashat. "Amikor a fejtisztítás nem elegendő" Amikor az összes nyomtatófejet egyszerre tisztítani akarja, tartsa lenyomva a CLEANING gombot egy másodpercig vagy tovább. Az összes nyomtatófej tisztítása automatikusan elkezdődik.

36 Ha a festékkazetta kiürül Tintaszint ellenőrzése Eljárás Nyomja le a MENU gombot. Nyomja le a felfelé gombot néhányszor. Nyomja le a jobbra gombot. Nyomja le a lefelé nyilat. Nyomja le a MENU gombot. Nyomja le a balra nyilat az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez. Sok A festékkazettában lévő tinta mennyisége Festékkazetták helyei Kevés A kijelző a körülbelüli tintamennyiséget mutatja, ami eltérhet a tényleges hátralévő tintamennyiségtől. Az eltérés adódhat abból, ha egy már használt festékkazettát helyez be a gépbe illetve abból is, ha a gép kikapcsolt állapotában cserél festékkazettát.

37 37 Festékkazetták cseréje Ha a festékkazetta kifogyott, figyelmeztető hang hallatszik és a nyomtatás szüneteltetésre kerül (kivéve, ha a gyári beállítás módosítva lett) húzza ki a kiürült festékkazettát, majd helyezzen be a helyére egy újat. Eljárás 1. A kiürült festékkazettát a villogó szám jelzi. 2. Óvatosan rázza fel az új festékkazettát. 3. Húzza ki az üres festékkazettát és helyezzen be egy újat helyette. A festékkazetták száma és helyei A festékkazettán nyíl mutatja a behelyezés irányát. Amikor eltávolítja a festékkazettát, kerülje a hirtelen mozdulatokat. Fontos megjegyzések a festékkazetták cseréjéhez Győződjön meg arról, hogy a megfelelő helyre teszi a kazettát. Soha ne cserélje fel azok helyeit! Ne hagyja a gépet állni úgy, hogy a festékkazetták el lettek távolítva. Ne használjon részben használt festékkazettát és ne vegye ki azt addig, amíg ki nem ürült. Ha a nyomtatás szünetelve van, folytatáskor a megállás helye észrevehető lehet. Mielőtt hosszú nyomtatást indít el, győződjön meg arról, hogy elegendő festékkazetta van a gépben. Figyelmeztetés Soha ne tegye a festékkazettákat, a tisztítókazettákat vagy a kiürült festékkazettákat az alábbi helyekre: Nyílt láng közelébe Közvetlenül hőt sugárzó berendezés (fűtőtest) közelébe Kémiai szerek, fehérítők és egyéb szerek közelébe Gyermekek közelébe. Ha tinta kerül a kezére vagy a ruhájára, mossa le amilyen gyorsan lehetséges. A tintaszennyeződést nehéz eltávolítani miután megszáradt.

38 38 3. Fejezet Vágási beállítások

39 Vágás végrehajtása Vágási művelet végrehajtása A vágáshoz kövesse az alábbi lépéseket! Eljárás Vágás közben ne használja a szorítókapcsokat, távolítsa el azokat! Anyagleszorító kapcsok Amikor csak vágást hajt végre, és tekercsanyagot használ, akkor a vágás megkezdése előtt csévéljen le a tekercsről annyi anyagot, hogy az már ne feszüljön. Ez azért szükséges, mert amikor a gép vág, akkor a feszülő anyag behúzása a motor meghibásodásához vezethet. Forgassa a tekercstartót kézzel, hogy a tekercsről anyagot tudjon lecsévélni. Fontos megjegyzések a vágáshoz Vágás közben soha ne használja az anyagleszorító kapcsokat. Ha a PREFEED (előrecsévélés) funkciót használja, a gép automatikusan előrecsévéli, majd visszahúzza az anyagot a vágás előtt. Ezzel szükségtelenné válik az anyag kézzel való lecsévélése. "Az anyaglehúzás engedélyezése kizárólag vágás esetén" Ha hosszú vágást indít, a felcsévélő feszítő görgőjét hajtsa hátra vagy távolítsa el a felcsévélőről. A vágás és a média előretolása közben a gépből lecsévélődő média beleakadhat a feszítő görgőbe, amely károsan befolyásolhatja a vágási minőséget.

40 40 Vágási teszt végrehajtása Az optimális vágási minőség eléréséhez szükséges a vágási paramétereket a vágni kívánt anyag típusának, vastagságának, és a kés típusának megfelelően beállítani. A vágógép tesztvágás funkcióval segíti a beállítások leellenőrzését. A tesztábra kivágásával ellenőrizheti le, hogy a vágási sebesség, a kés nyomóereje és a késhez beállított offszet (túlvágási) érték megfelelő-e. Vágási teszt előtt távolítsa el az anyagleszorító kapcsokat. Vágási teszt végrehajtása Négyzet Kör Tartsa lenyomva a TEST CUT gombot egy másodpercig vagy tovább. A TEST CUT (vágási teszt) gomb lenyomásával vágási tesztet indíthat el. A tesztábrát bárhová elhelyezheti, ha a nyilak segítségével elmozdítja a nyomtató fejeket. Elsőként emelje ki a kivágott kört. Ha a tesztábra többi része a helyén maradt, akkor a kés nyomóereje elegendő. Most emelje ki a négyzetet. Ha a fólia hordozópapírján a kés a négyzet kontúrját enyhén megnyomta, de a papírba nem karcolt bele, akkor a késnyomás és sebesség optimálisan lett beállítva (ekkor az ábra sarkai derékszögűek), ellenkező esetben túl nagy a késnyomás. Ha nem megfelelő eredményt kapott, állítania kell a késnyomáson. Eljárás A késnyomás beállítása Nyomja le a CUT CONFIG gombot. Használja a felfelé és lefelé nyilakat az érték beviteléhez. Nyomja le az ENTER gombot. Ezzel a beállítás készen van. A CUT CONFIG lenyomásával a vágási érték beállítás menüt érheti el. Egyéb vágási beállításokat is tud végezni, melyekről a következő menüpontban olvashat: " A vágási értékek finom beállítása" Amikor minden beállítást elvégzett, küldje ki a vágási adatot a számítógépből. " Adatok fogadása a számítógépből"

41 Vágás közvetlenül nyomtatás után Vágás közvetlenül nyomtatás után Nyomtatást és vágást egyazon időben is végre tud hajtani. Amikor egyszerre küldi ki a nyomtatási és vágási adatokat a számítógépből, a nyomtatás befejezése után a vágási művelet elkezdődik. Fontos! Állítsa az "AUTO ENV. MATCH" menüpontot elfogadott értékre (ENABLE). "Automatikus működési környezet felismerés" Mielőtt a vágást elindítja, hagyja az anyagot megszáradni. Ha az anyag nem száradt meg eléggé a nyomtatást követően, a továbbító görgők vágás közben elmaszatolhatják a nyomtatott képet. A száradási időt az anyag függvényében határozhatja meg. További információt a beállításokról a RIP szoftver kézikönyvében talál. Ha a körbevágás és a nyomtatás vonala nem fedi egymást, korrekciót szükséges végezni. "Nyomtatási és vágási pontatlanságok korrekciója nyomtatást követő vágáshoz". A használt anyag típusától és a média fűtőrendszeren beállított hőfoktól függően a nyomtatás és a fűtés következtében az anyag megnyúlhat vagy zsugorodhat, amely a körbevágás során pontatlanná teheti az anyag körbevágásnak végrehajtását. Ezáltal a nyomtatott és a vágott körvonal egymáshoz képest elcsúszhat. Ha ez a hiba előadódik, akkor használja a vágójel felismerés funkciót a gép menüjéből és hajtsa végre a nyomtatás-vágás igazításának az automatikus beállítását. A CROP-MARK funkció használata.

42 Nyomtatás igazító jelekkel Az igazító jelek használata Az igazító jelek a nyomtatást követő vágás végrehajtásához szükségesek, ha a vágás nem közvetlenül a nyomtatás befejezése után történik. Amikor igazító jelekkel nyomtat az alábbi esetek valamelyikében, automatikus igazító jel felismerés lehetséges a nyomtatást követő vágás közben. - Amikor olyan anyagot vág, amely nyomtatás közben megnyúlásra, gyűrődésre hajlamos a fűtőegység vagy a szárító (esetleg más okok) miatt - Amikor a kinyomtatott képet kifűzi a gépből majd újra befűzi és ezután hajt végre vágást (például a nyomtatás után laminálja, majd ezután újra visszafűzi a gépbe vágás végrehajtása miatt). Fontos megjegyzések arra az esetre, amikor nyomtatás után vágást végez Ha vágást hajt végre, kapcsolja ki a fűtőegységeket és hagyja lehűlni a gépet, majd csak ezután kezdje meg a vágást. A késtartó kupakja hozzáérhet a nyomtatott területhez. Ha ez történik, emelje meg a késmagasságot. Nyomtatás igazító jelekkel Használja a RIP programot az igazító jelek beállítására. Bővebb információt a beállítás elvégzéséről a program leírásában talál. Grafikus programban rajzolt és beillesztett igazító jelek nem használhatóak igazító jelként! Az igazító jelek az ábrán jelöltek szerint kerülnek kinyomtatásra. Igazító jel (3. alappont align point) Igazító jel (2. alappont align point) Igazító jel (1. alappont align point) Igazító jel (alappont base point)

43 43 Automatikus igazító jel felismerés Amikor igazító jelekkel nyomtat, hagyjon 90 mm-nyi helyet a következő nyomtatás kezdő pozíciójától. Ezt a margó beállítást a számítógépen, a nyomtatóhoz használt programban tudja elvégezni. Bővebb információt erről a program leírásában talál. Igazító jelek 90 mm vagy több Továbbító görgők Anyaglevágás helye Az aktuális méret ahová a grafika kerülhet 80 mm vagy több

44 44 Automatikus igazítás és vágás Miután elvégzi a beállítást az igazító jelek felismeréséhez, az igazító jelek automatikusan kinyomtatásra kerülnek négy helyre. Használja a számítógépet, és a programban állítsa be az igazító jelek nyomtatásához szükséges adatokat. Bővebb információt arról, hogyan végezze el a beállítást, a RIP program leírásában talál. Eljárás 1. Igazító jelek Fűzzön be anyagot. Késvezető Ne legyen a bal és jobb oldali igazító jelek elfordulása a gép hossztengelyéhez képest 5 fok vagy annál nagyobb. 5 fok vagy több 5 fok vagy több 2. Küldje ki a vágási adatokat. Az igazítás automatikusan megtörténik, majd a vágás elkezdődik. Ha az automatikus felismerés nem lehetséges Ha a gép nem találja az igazító jeleket, az alábbi üzenet jelenik meg a kijelzőn és a működés megáll. Ha ez bekövetkezik, nyomja le az ENTER gombot és kövesse az alábbiakat. 1. Fűzze be újra az anyagot és küldje ki az adatot ismét a számítógépből. 2. Ha ez sem vezet eredményre, végezzen kézi igazítást. A lamináló fólia vastagságától, felületétől függően az igazító jelek automatikus visszaolvasása nem mindig sikerül teljesen. Próbálja meg a kézi beállítást elvégezni, ennek leírását a következő fejezetben találja: "Kézi igazítás és vágás". Ha a nyomtatási adatok az igazító jelekkel szélesebbek, mint a nyomtatható/vágható területe a befűzött anyagnak, ez esetben a nyomtatási területen kívül eső részek (pl. az igazító jelek) nem kerülnek kinyomtatásra.

45 45 A felismerés megállítása és vágás elkezdése 1. Nyomja le a PAUSE gombot. 2. Nyomja le az ENTER gombot a jóváhagyáshoz. A PAUSE gomb megnyomása után a felismerés vagy a kiküldött munka törlése is lehetséges. "A kiküldött munka szüneteltetése vagy törlése" Kézi igazítás és vágás A lamináló fólia vastagságától, felületétől függően az igazító jelek automatikus visszaolvasása nem mindig sikerül teljesen. Próbálja meg a kézi beállítást elvégezni ebben az esetben. Eljárás 1. Állítsa be az alappontot (base point). Használja a kurzormozgató nyilakat és vigye a kés középvonalát a jobb alsó igazító jelhez az ábra alapján. Nyomja le a BASE POINT gombot 2. Állítsa be az igazító pontokat (align point) Használja a kurzormozgató nyilakat és vigye a kés középvonalát az 1. igazító jelhez az ábra alapján. Tartsa lenyomva a BASE POINT gombot egy másodpercig vagy tovább. A beállított igazító pont automatikusan felismerésre kerül.

46 46 Nyomja le az ENTER gombot. Ez mutatja, hogy az alappont és az 1. igazító pont be van állítva. Ismételje meg az 1-3 lépéseket mindegyik igazító jelre vonatkozóan. Küldje ki a vágási adatot a számítógépből. Az igazító pontokról Igazító pontot az alappont beállítása nélkül nem tud meghatározni. Az alappont (base point) helyének újbóli beállításával törlődik minden előző alappont beállítás.

47 47 4. Fejezet A felcsévélő rendszer működése

48 A felcsévélő rendszer A felcsévélő rendszer A felcsévélő rendszer használata lehetővé teszi, hogy nyomtatás közben az anyag csévélése is lehetséges legyen. Így felügyelet nélküli nyomtatás indítson (például éjszaka) vagy hosszú nyomtatást, ahol szükséges az egyenletes felcsévélés. Működési feltételek Ne használja vágással egyidejűleg Ne használja a felcsévélő rendszert vágási művelet végrehajtása közben. Kizárólag nyomtatási feladatokkal használja! A média felcsévéléshez kapcsolódó beállítások Ha a média felcsévélő egységet használja, tartózkodjon az anyag hátratovábbításától a felfelé nyíl használatával. A média mozgatása, amely ellentétes a felcsévélés vagy a nyomtatás irányával - vagy megegyezik azzal, de erőteljes rántást vagy húzást fejt ki - hibát okozhatnak a média felcsévélő egységben, illetve megállíthatják a nyomtatást. Nyomtatás közben az erőhatás miatt bekövetkező léptetési problémák miatt csíkozódást vagy egyéb pontatlanságot okozhatnak a nyomtatási pozícióban. A média felcsévélő rendszer használata esetén győződjön meg arról, hogy az alább felsorolt beállításokat elvégezte: - Befűzéskor és a média pozícionálásakor használja a SETUP SHEET menüben a TU (média felcsévélő opciót). - Amikor az anyagot a lefelé nyíllal előre mozgatja, győződjön meg róla, hogy beállít egy új origó pontot annak érdekében, hogy a gép ne húzza vissza az előrecsévélt anyagot. - A PREFEED menüt állítsa DISABLE (tiltott) beállításba. Fontos megjegyzések a használathoz Soha ne vágja le az anyagot, amíg a felcsévélő rendszer működik. Legyen különösen figyelmes akkor, ha több oldalt nyomtat. Az automatikus kikapcsoláshoz szükséges anyaglevágást a számítógépen tudja beállítani. Margó beállítások A számítógépen tudja beállítani a margót, melyet 40 mm-es távolságra (vagy ennél többre) javaslunk beállítani.

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL.

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OS 214 TT OS 214 PLUS KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD A SIKERES ÜZEMELTETÉS ÉRDEKÉBEN VÉGEZZEN KALIBRÁCIÓT A NYOMTATÁS MEGKEZDÉSE ELİTT. KÖSZÖNJÜK, HOGY ÖN

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv

LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv Előszó A Zebra Technologies Corporation (Camarilllo, California) LP 2824 sorozatú nyomatóinak kezelési és üzembe helyezési útmutatóját találja ebben a kézikönyvben.

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Ha letöltött betűtípusokat használ, akkor ellenőrizze, hogy a betűtípusokat támogatja-e a nyomtató, a számítógép és a program.

Ha letöltött betűtípusokat használ, akkor ellenőrizze, hogy a betűtípusokat támogatja-e a nyomtató, a számítógép és a program. Oldal: 1 / 13 Nyomtatási minőség útmutató Ha az itt megadottak a problémát nem orvosolják, akkor lépjen kapcsolatba az Ügyfélszolgálattal. Előfordulhat, hogy a nyomtatójának egy alkatrészét be kell állítani

Részletesebben

Gyors tájékoztató. A többcélú adagoló feltöltése. Tálcák feltöltése. 2 Igazítsa a helyükre az oldalvezetőket, hogy illeszkedjenek a papír méretéhez.

Gyors tájékoztató. A többcélú adagoló feltöltése. Tálcák feltöltése. 2 Igazítsa a helyükre az oldalvezetőket, hogy illeszkedjenek a papír méretéhez. Gyors tájékoztató 2 Igazítsa a helyükre az oldalvezetőket, hogy illeszkedjenek a papír méretéhez. 5 Helyezze be a tálcát. Szükség esetén, a nyomtató kezelőpanelén, a papír menüben állítsa be a betöltöttnek

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás 1. lépés Távolítsa el az összes védő elemet. 2. lépés Lassan csukja le a lapolvasó egységet. Figyelem!; a személyi sérülések elkerülése érdekében pontosan az ábrán bemutatott módon végezze

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Összeszerelés és használat 5)

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik. A termék

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

XiIIIPlus/RXi Rövid felhasználói útmutató

XiIIIPlus/RXi Rövid felhasználói útmutató XiIIIPlus/RXi Rövid felhasználói útmutató Ez az útmutató a nyomtató napi használatához alkalmazandó. Részletes információkat a Felhasználói útmutató tartalmaz. Külső nézet. ábra A Nyomtató külseje Első

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Z Series /RZ Series Rövid felhasználói útmutató

Z Series /RZ Series Rövid felhasználói útmutató Z Series /RZ Series Rövid felhasználói útmutató Ez az útmutató a nyomtató napi használatához alkalmazandó. Részletes információkat a Felhasználói útmutató tartalmaz. Tartalomjegyzék Külső nézet............................................................

Részletesebben

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Ultraviola cipő fertőtlenítő H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Használati utasítás FONTOS BI TONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Mielőtt használnál ezt az elektromos készüléket, különösen, ha gyerek is

Részletesebben

Üvegcse Címkéző berendezés ELS-3310

Üvegcse Címkéző berendezés ELS-3310 Üvegcse Címkéző berendezés ELS-3310 HASZNÁLATI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat! Ezután kezdje el használni

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató

Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából tartsa ezt a kézikönyvet

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

105SL Rövid felhasználói útmutató

105SL Rövid felhasználói útmutató 05SL Rövid felhasználói útmutató Ez az útmutató a nyomtató napi használatához alkalmazandó. Részletes információkat a Felhasználói útmutató tartalmaz. Külső nézet. ábra A Nyomtató külseje Első rész Hátsó

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről Magyar ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről VIGYÁZAT Ez a hálózati adapter csak Yamaha eszközökkel használható. Ne használja semmilyen más célra. Csak beltéri használatra

Részletesebben

Kerámia hősugárzó

Kerámia hősugárzó Kerámia hősugárzó 10032003 Tisztelt Ügyfelünk, gratulálunk a készülékhez. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat a csatlakoztatásról illetve a használatról és a leírtak alapján járjon

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Diva 852 ISDN T/A. Gyorstelepítési útmutató. www.eicon.com

Diva 852 ISDN T/A. Gyorstelepítési útmutató. www.eicon.com Diva 852 ISDN T/A Gyorstelepítési útmutató www.eicon.com Tartalom Bevezetés... 2 Jelzõlámpák... 2 Kábelek csatlakoztatása... 2 Telepítés Windows 98 alatt... 3 Telepítés Windows Me alatt... 4 Telepítés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Paperfox IV-1 Ívrevágó Kezelési utasítás V 1.1-hu

Paperfox IV-1 Ívrevágó Kezelési utasítás V 1.1-hu Paperfox IV-1 Ívrevágó Kezelési utasítás V 1.1-hu PAPERFOX vágás, lyukasztás, hajtogatás Figyelmeztetés a) A gépet csak zárt helyiségben használja (műhely, üzlet). b) A gép használatbavétele előtt olvassa

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék

Részletesebben

Nyomtatási útmutató. A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése. Nyomtatási útmutató. 1 Húzza ki a tálcát. Oldal: 1 / 19

Nyomtatási útmutató. A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése. Nyomtatási útmutató. 1 Húzza ki a tálcát. Oldal: 1 / 19 Oldal: 1 / 19 Nyomtatási útmutató A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY: A berendezés stabilitásvesztésének elkerülése érdekében minden egyes tálcába különkülön töltse be a papírt.

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez Használati Útmutató VITO 30/50/80-as Olajszűrő készülékhez 1. Biztonsági szabályok 1.1. Személyes Biztonság Soha ne működtesse a készüléket szűrőbetét nélkül! Amikor a készülék működik, ne érjen a mozgó

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép

OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (2009. 05. 05.) Magyar Fontos biztonsági

Részletesebben

Mini mosógép

Mini mosógép Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató Disk Station DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából

Részletesebben

TARTALOM. Oldal AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA ÉS A MUTATÓK IGAZÍTÁSA...5. A DÁTUM BEÁLLÍTÁS...9. STOPPER...10. ÉBRESZTŐ...12. A TACHYMETER HASZNÁLATA...15.

TARTALOM. Oldal AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA ÉS A MUTATÓK IGAZÍTÁSA...5. A DÁTUM BEÁLLÍTÁS...9. STOPPER...10. ÉBRESZTŐ...12. A TACHYMETER HASZNÁLATA...15. CAL. 7T04 7T04 TARTALOM Oldal AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA ÉS A MUTATÓK IGAZÍTÁSA...5. A DÁTUM BEÁLLÍTÁS...9....10. ÉBRESZTŐ...12. A TACHYMETER HASZNÁLATA...15. ELEMCSERE...17. MŰSZAKI JELLEMZŐK...19. 3. 7T04 24

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott LS3 típusú címkenyomtatós digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott LS3 típusú címkenyomtatós digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott LS3 típusú címkenyomtatós digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott LS3 típusú címkenyomtató digitális

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben