Mûködtetési és karbantartási utasítások

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Mûködtetési és karbantartási utasítások"

Átírás

1 Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel és a viselőjére gyakorolt potenciális hatásokkal. Ez a Kézikönyvet a T/POWER-rel együtt használt TORNADO arcmaszk és szűrők Használati útmutatójával együtt olvassa el. Ezen utasításokat nem szabad összekeverni más hasonló eszközökhöz tartozó utasításokkal. Kikapcsolt állapotban kicsi, vagy egyáltalán nem létező védelem várható. Ez abnormális körülménynek tekintendő. Kikapcsolt állapotban a sisakban a széndioxid gyors felhalmozódása és az oxigén gyors kiürülése következik be. A levegőztető valószínűtlen meghibásodása esetén a viselő azonnal hagyja el a veszélyes területet, és vegye le a felszerelést. Nagy erőkifejtést követelő munka esetén az arcmaszkban lévő nyomás negatívvá válhat, ami azt eredményezi, hogy a védelem szintje kisebb a vártnál. NE vegye le a maszkot, míg a veszélyes területen tartózkodik. NE érjen semmilyen módon a szigetelésekhez, mialatt a munkát végzi. NE húzza ki a csövet, vagy mozdítsa el a maszk illeszkedését. NE használja az eszközt, ha a szigetelést zavarja a szemüvege vagy a szakálla. Egy gyújtószikramentes eszköz használata olyan környezetben, amely nincs felsorolva, vagy egy nem gyújtószikramentes eszköz ahsználata gyúlékony vagy robbanékony környezetben tüzet vagy robbanást okozhat, ami súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Ha a TORNADO levegőzhetőt robbanásveszélyes vagy gyúlékony környezetben használja, az utasításokban leírt felülvizsgálat vagy a levegőztető meghibásodása kijavításának elmulasztása, vagy nem megfellő akkumulátor alkalmazása, vagy bármely más alkatrész helyettesítése csökkentheti az egység gyújtószikramentességét. Az egység gyújtószikramentességének csökkentése tüzet vagy robbanást okozhat, amely súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. NE távolítsa el vagy cserélje ki az akkumulátorokat gyúlékony környezetben. Az akkumulátorokat csak biztosan nem gyúlékony környezetben távolíthatja el vagy cserélheti ki, hogy megelőzhető legyen egy robbanás, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat. NE töltse az akkumulátorokat gyúlékony környezetben. Az akkumulátorokat csak biztosan nem gyúlékony környezetben töltheti, hogy megelőzhető legyen egy robbanás, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat. A TORNADO levegőztető törött vagy sérült burkolattal, vagy szabadon levő vezetékekkel történő használata gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben tüzet vagy robbanást okozhat, amely súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. NE használja, ha a környezet azonnali veszélyt jelent az életre vagy az egészségre. NE használja kazánokban, tartályokban és egyéb zárt helyeken. NE használja oxigénszegény (<19,5%) vagy oxigéndús (>23%) környezetben. NE lépje túl az akkumulátor megadott élettartamát. NE használja, ha a környezeti hőmérséklet kívül esik a -10 C C tartományon, mert ez érvényteleníti a gyújtószikramentességi garanciát. A 95% RH-t elérő páratartalom nem jelent működtetési problémát. Ha a gyújtószikramentesség (gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben való használat) nem követelmény, a T/POWER használható -10 C és +50 C között is. 31

2 BEVEZETÉS A TORNADO egy gépi hajtású levegõztetõ rendszer, amely megfelel a EN and EN Európai Szabványoknak. Egy levegõztetõbõl és egy sor akkumulátorból áll, melyek némelyike gyújtószikramentesként jóváhagyott, tûzveszélyes vagy robbanásveszélyes környezetben való használatra EEx ib IIC T3. Mivel a PPE mentes az ATEX 94/9/EC irányelv alól, a TORNADO sem felelhet meg ennek az irányelvnek. A Scott Health and Safety Limited szemléltette a használat megfelelését potenciálisan robbanásveszélyes gázok jelenlétében azáltal, hogy a TORNADO EN : 1977 és EN : 1977 szabványokkal rendelkezik A potenciálisan robbanásveszélyes poros környezetben a levegõztetõ áramkörtáblája alacsony energiájú, ezért nem jelent veszélyt, ha felrobban. A felhasználó ennek ellenére ellenõrizze, hogy a levegõztetõt érte-e bármilyen károsodás, és ezért ki kell vonni a használatból, és kicserélni. A T/POWER burkolata por- és vízálló, és EN : 1991 IP54 kód szabvánnyal rendelkezik. A fekete TORNADO levegõztetõ antisztatikus anyaggal van bevonva. A TORNADO megvéd a káros por, ködök, gázok, gõzök és füst belélegzésétõl, különösen ott, ahol hosszú ideig van szükség a védelemre, és külön elõnyös meleg vagy párás környezetben. 1. Ábra A következõ jelzések láthatók a levegõztetõn és az akkumulátoron, és a jelentésük az alábbiakban megadott: EEx ib IIC T3 Jelzés EEx ib IIC T3 Jelentés Az elektromos berendezés megfelel egy vagy több védelemtípusnak, amely a fent felsorolt Európai Szabványok alá tartozik. A használt védelemtípus, védelmi koncepció kategóriája gyújtószikramentesség. A szikrák energiájának és a felületi hőmérséklet csökkentése. Az elektromos berendezés csoportja: Potenciálisan robbanásveszélyes környezet esetén, amely nem sújtólégnek kitett Bánya. Hőmérsékleti osztály: II. csoportba tartozó elektromos berendezés esetén, a maximális felszíni hőmérséklet 200 C. Robbanásvédelmi jel. Ezeken kívül a levegõztetõ és az akkumulátor meg van jelölve a gyártás évével és hónapjával. Használat közben a megszûrt levegõ a TORNADO levegõztetõjébõl egy csövön kersztül jut az arcmaszkba, és az arcszigetelésen vagy a kilégzõ szelepen keresztül távozik. 32

3 Az alap levegõztetõ egyetlen szûrõvel rendelkezik. Két további szûrõt is lehet csatlakoztatni a két dugós csatlakozó kicserélésével a levegõztetõ mindkét oldalán, szûrõ adapterekkel (az 1. ábrán 1-essel jelölve). A T/POWER elektronikusan vezérelt, hogy elegendõ levegõt biztosítson a viselõjének, és hogy figyelmeztessen, amikor: Az áramlási arány túl alacsony: a csipogó szaggatottan sípol, és egy sárga LED villog. Ez a figyelmeztetés addig folytatódik, amíg az egységet ki nem kapcsolja, vagy az áramlási arány el nem éri a biztonságos szintet. Például: az eltömõdött szûrõ miatti alacsony átfolyás elindítja ezt a riasztást. Egy új szûrõ behelyezéséve automatikusan megszûnik a riasztás. Az akkumulátor tötöttségi szintje alacsony: amikor kb. 5 percnyi töltöttség marad, a hang szakaszosan sípolni kezd, és egy piros LED villog. Az egység kiapcsolásához a POWER OFF (kikapcsolás) gombot nyomja 3 másodpercig. A cserélhetõ szûrõk az övre szerelt levegõztetõn találhatók, amelyek szintén csatlakoztatva vannak az újratölthetõ akkumulátorcsomaghoz. Egy szûrõnek mindig a levegõztetõn kell lennie. Ha több szûrõren van szükség, a SZÛRÕVÁLASZTÁS TORNADO T/POWER levegõztetõn lévõ zárópaneleket ki kell cserélni olyan adapterekkel, amelyek lehetõvé teszik két további szûrõ csatlakoztatását. Megfelelõ arcmaszkot kell választani a megfelelõ szûrõkhöz, miután számba vettük a szándék szerinti használatot, a valószínûleg jelen lévõ veszélyeket és a viselõ igényeit. Az alkalmas szûrõket és az összes TORNADO mechanikus levegõztetõ rendszereket illetõ részleteket a Scott Health and Safety Limited Ügyfélszolgálat kérheti. A HASZNÁLAT KORLÁTAI Ezt a terméket csak szakképzett személyzet használhatja, akik teljes mértékben tudatában vannak a munkaterületen uralkodó veszélyeknek. Néhány TORNADO rendszer kimondottan potenciálisan robbanásveszélyes környezetben való használatra készült, de csak akkor tekinthetó gyújtószikramentesnek, ha az akkumulátor és a levegõztetõ így van megjelölve. A 2 méter per másodpercet meghaladó szélsebesség befolyásolhatja a légzésvédelem fokát, amelyet a felszereléstõl várunk. A T/POWER-t az alkalmazásnak megfelelõ szûrõkkel kell ellátni, amelyet egy olyan hozzáértõnek kell kiválasztania, aki ismeri a légzési veszélyeket, és a munkaterületen jelen lévõ koncentrációjukat. Annak biztosítására, hogy megfelelõ védelmet nyújtson, létfontosságú, hogy a T/POWER-t megfelelõen beállítsuk, és hogy a szûrõket a következõ táblázatban található kombinációk alapján használjuk. Európai eszközosztályozás Hozzá tartozó* védelmi tényező Névleges védelmi tényező Szűrt gázok száma A kombinált szűrők száma Az aeroszolszűrők száma (PF251/2) Az aeroszolszűrők száma (PF251/SUPER) TH TH TM /2/3 1 TM /2/3 1 * Az EN 529 : 2005 szerint 33

4 Kérjük olvassa el az arcmaszk Kezelési útmutatóját az eszköz besorolásáról. Megjegyzés: A TH3/TM3 PSL szûrõk az összes levegõben terjedõ anyag esetében alkalmasak, beleértve a bort, ködöt és mindenféle füstöt, radioaktív port, baktériumokat és vírusokat. Kérjük lépjen kapcsolatba a Scott Health and Safety Limited Ügyfélszolgálat a szûrõválasztást, a maximális koncentrációt és a vonatkozó helyi szabályozásokat illetõ további részletekért. A következõ szûrõk kaphatók a TORNADO-val történõ használatra: TF200 TF203 TF210 TF220 TF223 TF230 TF233 PF251/2 Kód Szűrőtípus Színkód Alkalmazás PF251/SUPER TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 (Gáz) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 (Gáz) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 (Gáz) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 PSL (Kombinált) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 PSL (Kombinált) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 PSL (Kombinált) TH1/TH2/TH3 A2 B2 E2 K2 Hg PSL (Kombinált) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL (Részecske) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL (Részecske) Barna Zöld Barna, zöld és sárga Barna és fehér Zöld és fehér Barna, szürke / sárga és fehér Fehér, vörös, zöld, sárga, szürke, barna Fehér Fehér Szerves gázok és gőzök, melyek forráspontja 65 C fölötti. Ammónia és szerves ammóniaszármazékok Mint a TF200 esetében, valamint szervetlen és savas gázok és gőzők Mint a TF200 esetében, valamint szilárd és folyékony részecskék Mint a TF203 esetében, valamint szilárd és folyékony részecskék Mint a TF210 esetében, valamint szilárd és folyékony részecskék Mint a TF230 esetében, valamint ammónia, szerves ammóniaszármazékok és higanygőz maximum 50 óra a Hg esetében Szilárd és folyékony részecskék, beleértve: porok, ködök, füstök, rostok, baktériumok és vírusok Mint a PF251/2 esetében. Tovább tartó / nagy kapacitású részecskeszűrő. Megjegyzés: A gáz- és a kombinált szûrõket több rétegben kell használni, és egyet a levegõztetõ testre kell szerelni. A SZÛRÕ BEHELYEZÉSE A sérült, kopott vagy rosszul behelyezett szűrőtömítések lehetővé teszik, hogy a szennyezőanyagok megkerüljék a szűrőt, ezzel veszélyeztetik a viselő életét és egészségét. Amikor a TORNADO-t egynél több szűrővel használja, a szűrőket együtt kell cserélni, nem egyenként. Az összes szűrő ugyanolyan típusú legyen. Az ezeken a szűrőkön lévő jelölések, amelyek az EN és az EN höz kapcsolódnak, nem összekeverendők a a szűrőn található más szabványhoz kapcsolódó jelzésekkel. Ezt a terméket csak Protector-márkájú szűrőkkel szabad használni, melyeket a Scott Health and Safety Limited gyártott. Semmilyen más szűrők használata nem jóváhagyott, és nagy valószínűséggel csökkenti a nyújtott védelem szintjét. 34

5 2. Ábra 1. Alakítsa ki a levegõztetõt a szûrõadapterek hozzáadásával vagy eltávolításával (ld. 2. ábra). 2. Ellenõrizze, hogy az adapter tömítései jó állapotban vannak-e és megfelelõen illeszkednek-e. 3. Gyõzõdjön meg róla, hogy az adapter tartóit hátulról illesztette-e be, és hogy láthatóak-e az egység elején található lyukakban. Amikor megfelelõen illesztette be, a tartóknak a helyükön kell maradniuk az övhurok alatt található saruk segítségével. 4. Távolítsa el a szûrõt a csomagolásából, amelynek sértetlennek kell lennie. Ha ez kétséges, ne használja. 5. Ellenõrizze, hogy a szûrõ felhasználhatósági ideje nem járt-e le, és hogy a menetei jó állapotban vannak-e. 6. Ellenõrizze, hogy a szûrõ megfelele a veszélynek. Ha kétsége van, lépjen kapcsolatba egy szakképzett felelõs személlyel. 7. Ellenõrizze, hogy a szûrõ tömítései jó állapotban vannak-e és megfelelõen illeszkednek-e. 8. Ellenõrizze, hogy a szûrõ adapter vagy a szûrõtest menetei jó állatpotban vannak-e, és hogy nem szennyezettek-e. 9. Erõteljesen csavarja be a szûrõt, amíg az alja nem halad át a szûrõtest vagy a szûrõadapter 1-essel jelölt kiszögellésén (1-esként jelölve a 3. ábrán). Addig folytassa, amíg a szûrõt kézzel csavarni tudja. NE SZORÍTSA TÚL. NE hagyja, hogy a szûrõ alja elhagyja a 2. jelet (2-esként jelölve a 3. ábrán). 3. Ábra HASZNÁLAT ELÕTT 1. Biztosítsa, hogy a felszerelés összes része megfelelõen meg legyen tisztítva ezen utasítások (ld. Használat után) és/vagy a helyi elõírások alapján. 2. Ellenõrizze, hogy a levegõztetõ test és az adapterek (ha vannak) nem sérültek-e, és nem szivárognak-e. 3. Ellenõrizze, hogy a felülvizsgálati/ szerviz feljegyzések naprakészek-e (minimális követelmény a havi felülvizsgálat), és hogy a napi ellenõrzések el lettek-e végezve. A felhasználó kényelmesnek találhatja, hogy kitöltheti a személyes azonosító címkéket az akkumulátoron és a levegõztetõn. Egy golyóstollal írja a megfelelõ kezdõbetûket a fóliára, távolítsa el a védõpapírt az átlátszó rétegrõl, és nyomja erõsen lefelé. 4. Ellenõrizze, hogy az akkumulátor nem sérült-e, frissen van-e feltöltve és hogy rendelkezik-e a kívánt élettartammal. A közepes kapacitású akkumulátor félmûszakra (4 óra), a nagy kapacitású akkumulátor teljes mûszakra (8 óra) való (7,5 vagy 8 óra, függõen az akkumulátor típusától, amint az a Pótalkatrészek táblázatban megtalálható). Csúsztassa az akkumulátort a levegõztetõbe, biztosítva, hogy mindkét csat bekapcsolódjon (ld. 4. ábra). 35

6 4. Ábra 5. Helyezze be a megfelelõ szûrõ(ke)t, miután ellenõrizte, hogy a szûrõ töítései jó állapotban vannak-e. Kövesse a Szûrõ behelyezése részben található utaasításokat. 6. Ellenõrizze, hogy a csõ megfelelõ-e a használni kívánt arcmaszkhoz, és hogy nincs-e rajta semmilyen repedés, vágás, torzulás vagy más sérülés. A sérült vagy nem megfelelõ típusú csövet ki kell cserélni. 7. Illessze az arcmaszkot a levegõztetõbe úgy, hogy a csõ csatlakozóját a csõkimenethez csatlakoztatja. Ez csak akkor lehetséges, ha a csatlakozón lévõ nyíl megfelel a levegõztetõn lévõ nyíllnak (ld. 5. ábra) Forgassa a csatlakozót órajárással ellentétben a horony mellett. Ezzel rögzíti a csatlakozót a levegõztetõhöz. 8. Végezzen el egy áramlási tesztet. a) Kapcsolja be a T/POWER-t a megfelelõen csatlakoztatott áramlástesztelõvel. Az egység egyszer sípol. b) Ellenõrizze, hogy az úszó felemelkedik-e a TM vonal föle (ld. 1. ábra). Megjegyzés: Az áramlásteszt azt határozza meg, hogy a minimális átáramlási arányt elérte-e a levegõztetõ, NEM azt, hogy mennyi ideig lesz elérhetõ ez, ami a használt akkumulátortól és annak töltöttségi állapotától függ. 9. Csatlakoztassa ismét a csövet, és vizsgálja meg az arcmaszkot, ellenrizze, hogy az arcmaszk, a szigetelés, a fejpánt és a csõ nem sérültek-e. Húzza meg a csövet, hogy ellenõrizze a stabilitását. 10. Elenõrizze, hogy az öv nem sérülte, majd rögzítse a levegõztetõt a szíjra. Az öv állítható, és a T/POWER-t bármilyen kényelmes pozícióban lehet hordani, bár ajánlott, hogy legyen a viselõ mögött, mérsékelten szorosan. 11. Kapcsolja be a T/POWER-t, és ellenõrizze, hogy sípol-e az egység: egyszer, ha az arcmaszk zárva van, kétszer, ha nyitva. 12. Vegye fel az arcmaszkot, követve a megfelelõ utasításokat, biztosítva, hogy a csõ ne legyen megcsavarodva vagy felhurkolódva, mert ez korlátozhatja a légáramlást. 13. Menjen a munkaterületre. HASZNÁLAT KÖZBEN Biztonság: Annak biztosítására, hogy a védelem várt szintje elérhetõ legyen: Ellenõrizze, hogy a szûrõ csomagolása nem sérült-e. NE használja a T/POWER-t hosszab ideig, mint az elõírt idõtartam. Ha érzékelhetõen csökken a légáramlás, azonnal hagyja el a munkaterületet és ellenõrizze a felszerelést és az áramlási arányt. 5. Ábra 36

7 A HASZNÁLAT UTÁN Ha a felszerelést azonnal meg kell tisztítani, miután elhagyta a munkaterületet egy piszkos területet válasszon ki erre a célra, távol a veszélyes környezettõl. 1. Vegyen le minden védõruházatot, mialatt a T/POWER még jár. 2. Távolítson el minden laza szannyezõdést az egység külsejérõl egy kefével vagy ronggyal. 3. Vegye le az arcmaszkot. 4. Kapcsolja ki a T/POWER-t, oldja ki az övet és fedje be a szûrõket. Tegye az egységet félre, és lássa el a személyes higienéjét. 5. Az egységet meg kell tisztítani tárolás elõtt; használjon egy nedves ruhát, hogy eltávolítsa a port a felületekrõl, vagy egy kefét a nehezen elérhetõ helyekhez. Biztosítsa, hogy a LED-ek tiszták és jól láthatóak legyenek. Az összes tistzítást/ szennyezõdésmentesítést csak képzett, felelõs személy végezheti. Óvatosan kell eljárni, hogy semmilyen káros port ne lélegezzünk be vagy nyeljünk le, mialatt ezt a munkát végezzük. 6. Teljesen biztosnak kell lennie abban, hogy semmilyen szennyezõdés nem hullott a levegõztetõ bemeneti ventilátorházába, mialalatt a szûrõt távolította el. Ne mártsa vízbe a felszerelés egyik elemét sem a tisztítás során. Általánosságban, víz egyáltalán nem kerülhet a ventilátorházba, a csõbe vagy az arcmaszkba, mert ez olyan szennyezõdést okozhat, amelyet nehéz eltávolítani. 7. Tisztításhoz használjon egy tiszta, pihementes, vízben megnedvesített ruhát, majd hagyja megszáradni egy jól szellõzõ helyen; ne használjon sugárzó hõt. NE HASZNÁLJON SZÁRAZ RUHÁT, mert ez sztatikus elektromossággal tölti fel a házat. 8. Töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátorokat csak tiszta, száraz környezetben töltse, távol minden közvetlen hõforrástól, az ajánlott tárolási körülmények között, és SOHA ne potenciálisan robbanásveszélyes környezetben. Mielõtt tölteni kezdené az akkumulátort, gyõzõdjön meg róla, hogy a töltõ és az elektromos hálózat kompatibilisek-e. Csatlakoztassa a töltõt az akkumulátorhoz egy közös központú csatlakozóval, és kapcsolja be az elektromos hálózatot. A töltõn lévõ vörös LED-nek fel kell villannia, és égve kell maradnia a töltési idõszak alatt. Az akkumulátornak teljesen fel kell töltenie hét óra alatt. Új akkumulátorral az optimális teljesítmény az után érhetõ el, hogy háromszor ki lett sütve. A további részletekért kérjük olvassa el a töltõhöz kapott utasításokat. TÁROLÁS Ha nem használja a felszerelést, tárolja tiszta, száraz környezetben, távol a közvetlen sugárzó hõtõl, -10 C és +30 C között, 65% RH-nál alacsonyabb páratartalomnál. FELÜLVIZSGÁLAT/ KARBANTARTÁS A következõ elemeket naponta ellenõrizni kell, ha a TORNADO-t rendszeresen használja. 1. Vizsgálja meg az arcmaszk szigetelését, hogy nincs-e semmilyen jele a károsodásnak vagy a túlzott torulásnak. 2. Ellenõrizze a fejpánt és a szövegszalagok állapotát. 3. Ellenõrizze a csõ állapotát, hogy nincs-e rajta vágás vagy repedés. Gyõzõdjön meg róla, hogy a tömítõ O- gyûrû a csõ levegõztetõ csatlakozóján megvan-e, ép-e és enyhén meg van-e kenve. 4. A levegõztetõ állapota, különösen a menetek, a szûrõ szigetelése és a gumitömítés. 5. Áramlási arány, a megfelelõ mérõ használatával. 6. Szemrevételezéssel ellenõrizze a kilégzõ szelepet (ha van), úgy, hogy eltávolítja a burkolatot, és megnézi, nem 37

8 torzult-e a szelep, és nincsenek-e rajta vágások vagy repedések. 7. Az álarc állapota: a karcos álarc zavarhatja a latest, és potenciális veszélyt jelent. 8. Az akkumulátor állapota: a repedt vagy sérült akkumulátort NEM SZABAD használni, és azonnal ki kell cserélni. Legalább évente ki kell cserélni az összes gumi alkatrészt, függetlenül a használattól. Ebbe beleértendõ a kilélegzõ szelep, szûrõ szigetelés, tömítõ O-gyûrûk a szûrõ adapterekhez, és a csõcsatlakozó O-gyûrûk is. A sérült vagy hibás alkatrészeket eredeti Protector pótalkatrészekkel ki kell cserélni (ld. Pótalkatrészek). Más pótalkatrészek használata nagy valószínûsággel csökkenti a felszerelés teljesítményét, és érvényteleníti a garanciát. Az összes cserét fel kell jegyezni a szerviznaplóban. Megjegyzés: A levegõztetõben és a szûrõadapterekben használt szûrõszigetelések megjelenésükben hasonlóak, de nem felcserélhetõk. Annak érdekében, hogy könnyebb legyen az azonosításuk, a szûrõadat szûrõadapter szigetelések pirossal vannak bevonva. Úgy illessze a helyére a szûrõszigetelést, hogy a szám szemben legyen a levegõztetõvel vagy az adapterrel. Nem megfelelõ áramlási arányt okozhat az alábbi hibák bármelyike, amelyeket azonnal ellenõrizni kell: eltömõdött szûrõ, elrepedt csõ, akkumulátor alacsony töltöttsége, levegõztetõ, akku vagy töltõ meghibásodása. Ha egy hibás akkumulátor, ventilátoregység vagy töltõ lehet az oka, az egész egységet vissza kell küldeni a Protector Respiratory Szervizközpontba, a szennyezõdésmentesítési bizonyítvánnyal és a hibákat részletezõ megjegyzésekkel együtt. A T/POWER egy szigetelt, élethosszig hitelesített egység, nem tartalmaz szervizelendõ belsõ alkatrészeket. A használattól függetlenül minden egység esetében szükség vane gy havi dokumentált felülvizsgálatra, biztonsági okokból. Ezt képzett, felelõs személynek kell elvégeznie. Az eredményeket az ezen kézikönyv végén lévõ megfelelõ részre kell feljegyezni, vagy külön, ha az kényelmesebb. Az eredményeket a felszerelés élettartama alatt, és a leselejtezést követõ 5 évig meg kell tartani. A FELÜLVIZSGÁLAT ÉS A KARBANTARTÁS RÉSZLETEINEK FELJEGYZÉSE Jegyezze fel a tesztek és a karbantartás részleteit a Felülvizsgálati és Karbantartási Feljegyzõ Lapra, amely ezen kézikönyv hátulján található. A feljegyzett információk általában tartalmazzák a következõket: A készülékért felelõs munkáltató neve. A készülék gyártmánya, modell száma vagy azonosító jele, valamint bármilyen megkülönböztetõ jel leírása, amely a pontos azonosításhoz elég. A felülvizsgálat/ karbantartás dátuma, és az azt végzõ neve és aláírása, vagy egyedi kézjegye. A készülék állapota, talált hibák részletezése, és a javítás céljából tett intézkedések. 38

9 PÓTALKATRÉSZEK Elem Száma Leírás Alkatrész Száma 1 Adapter tartó (2 db-os Csomag) Szűrő adapter (2 db-os Csomag) TOR/ADAPT 3 Adapter O-gyűrű (10 db-os Csomag) Szűrő szigetelés - vörös (10 db-os Csomag) Szűrő szigetelés - fekete (5 db-os Csomag) Akkumulátor - 4 órás kapacitású (NiCd) TOR/BATT/M 6 Akkumulátor - 7,5 órás kapacitású (NiMH) TOR/BATT/LITE 6 Akkumulátor - 8 órás kapacitású (NiCd) TOR/BATT/H 7 Záródugó (2 db-os Csomag) Derékszíj ECWB 9 Levegőztetőegység-szerelék Áramlástesztelő PPFI92/ASSY/TOR - Intelligens akkumulátortöltő TOR/BC/SM - Táska BAG/PPR 39

10 GARANCIA A Skelmersdale-i és Vaasa-i gyárainkban készült termékek 12 hónapos (hacsak másképp nincs feltüntetve) garanciával rendelkeznek az alkatrészek, a munka és a visszacserélés tekintetében. A garancia időtartama a végfelhasználó általi vásárlás dátumával kezdődik. Ezek a termékek garantáltan mentesek az anyag- és kivitelezési hibáktól a szállítás időpontjában. A SCOTT nem vállal semmilyen felelősséget olyan károkért, amelyek szándékos rongálás, hanyagság, abnormális munkakörülmények, az eredeti használati útmutató be nem tartása, helytelen használat, szakszerűtlen módosítás vagy javítás eredményei. A garanciális időszakban tett bármilyen reklamáció esetén a vásárlás dátumának igazolása szükséges. Az összes garanciajogosult reklamációt a SCOTT Ügyfélszolgálat kell címezni, az árucserére vonatkozó szabályoknak megfelelően. NYILVÁNTARTOTT TESTÜLETEK EN és EN 12942: Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. Gyújtószikramentesség: Sira Certification Service (0518) South Hill, Chiselhurst, Kent, BR7 5EH, England. Tanúsítvány száma: Ex 95C2060X Ex 97D2159X 40

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel

Részletesebben

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel

Részletesebben

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel

Részletesebben

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel

Részletesebben

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK A TORNADO rendszerek használói számára ismertnek kell hogy legyenek a munkaterület veszélyei, mielőtt használni kezdenék a felszerelést, és a felszerelések

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB Felhasználói Kézikönyv BioSealer CR6-AA Ljunberg&Kögel AB Lambda-Med Kft Budapest 1026 Hidász u 7 lambda-med@lambda-med.hu www.lambda-med.hu tel: + 36 (1) 275 0025 fax: + 36 (1) 392 7256 (Biosealer CR6-AA)

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használatba vétel előtti tájékoztató Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel

Részletesebben

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3

Részletesebben

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉS Ezen egységek KIZÁRÓLAG ipari srített levegs rendszerekben való használatra készültek. NE használja folyadékokhoz, környezeti levegtl eltér anyagokhoz.

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

ego AIO Használati Útmutató

ego AIO Használati Útmutató ego AIO Használati Útmutató magyar magyar Használati tanácsok: Köszönjük, hogy a Joyetech termékét választotta! Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy készüléket rendeltetésszerűen tudja használni..

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

HHC. Hydro Heat Control. H&M Elektronik

HHC. Hydro Heat Control. H&M Elektronik HHC Hydro Heat Control H&M Elektronik Hydro Heat Control HHC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok... 4 Érintésvédelem...

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550, 216-7017,

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések Győződjön meg róla, hogy az elektromos seprűt használat előtt

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Sperian SuperOne 3206 egyszer használatos FFP2 szűrő félálarc (20 db) REF. 1013206

Sperian SuperOne 3206 egyszer használatos FFP2 szűrő félálarc (20 db) REF. 1013206 Sperian SuperOne 3206 egyszer használatos FFP2 szűrő félálarc (20 db) REF. 1013206 ÁLTALÁNOS ADATOK Részleg : Fejvédelem Család : Légzésvédelem Csoport : Egyszerhasználatos APR Választék : Kagylós álarcok

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Digitális karóra rögzítő Felhasználói kézikönyv (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Profil: - Mikrofon - Infravörös éjszakai lámpa - USB interfész - HD kamera - Bekapcsolás/Kikapcsolás,

Részletesebben

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

THR9 Ex. Biztonsági előírások

THR9 Ex. Biztonsági előírások THR9 Ex Biztonsági előírások 01.04/HU PS11203AHUAD01 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás... 3 2 Biztonsági előírások... 3 3 Hibák és sérülések... 3 4 Biztonsági előírások... 4 5 További előírások porrobbanás-veszélyes

Részletesebben

Danfoss Link RS Szerelési útmutató

Danfoss Link RS Szerelési útmutató Danfoss Link RS Szerelési útmutató HU Danfoss Link RS A Danfoss Link RS (Room Sensor) szobahőmérséklet érzékelő méri és továbbítja a Danfoss Link CC központnak a helyiség hőmérsékletének értékét. A Danfoss

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő

FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő 2 3 FELSZERELÉS 1. ÁBRA ➀ Meleg víz balra ➁ Hideg víz jobbra ➂ Szűrő 4 FELSŐ ELZÁRÓ RENDSZER 2. ÁBRA ➀ Dugattyú ➁ Tömítőgyűrű ➂ Csap ➃ Elzárószelep ➄ Csúszásgátló alátét ➅ Rögzítőlemez 5 VÍZTAKARÉKOSSÁG

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ

Részletesebben

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819 5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819-5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Panel leírása... 3 3.0 Telepítési

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz GFE AD Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz 1.oldal Kábelezés Az 1 ábrán a kábelezés látható. A hurokra az eszközök sorra kapcsolódnak rá, a központ

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm)

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Termék száma: 1112 Biztonsági utasítások A teljes biztonság érdekében mindig ellenőrizze a trambulin részeit, hogy nem e sérültek vagy töröttek az alkatrészek.

Részletesebben

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL MODELL: HH9281 HU Kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta az intelligens porszívót! Az intelligens porszívó széleskörű

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0

Részletesebben

Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása

Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása Az optikai csatlakozókat úgy tervezték, hogy a hosszú éveket át tartó használatuk alatt a lehető legkevesebb karbantartásra legyen szükségük és a lehető

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

EM8660 Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező (2-utas kommunikáció)

EM8660 Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező (2-utas kommunikáció) v EM8660 Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező (2-utas kommunikáció) 2 MAGYAR EM8660 - Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Bejárati ablak/ajtó

Részletesebben

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,

Részletesebben