3-Wege-Alu-Leiter Échelle 3 plans en aluminium Scala in alluminio a 3 funzioni 3-utas alumínium létra 3-Smerna aluminijasta lestev

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "3-Wege-Alu-Leiter Échelle 3 plans en aluminium Scala in alluminio a 3 funzioni 3-utas alumínium létra 3-Smerna aluminijasta lestev"

Átírás

1 3-Wege-Alu-Leiter Échelle 3 plans en aluminium Scala in alluminio a 3 funzioni 3-utas alumínium létra 3-Smerna aluminijasta lestev Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo

2

3 CH Inhaltsverzeichnis CH...7 HU...51 SLO...69 Lieferumfang / Geräteteile...4 Allgemeines...7 Sicherheit...7 Lieferung prüfen...7 Sicherheitshinweise...7 Montageanleitung...11 Beschreibung der Teile...11 Einbau des Querbalkens...12 Unfallursachen...12 Symbole und ihre Bedeutung...14 Reparatur, Wartung und Lagerung...17 Technische Daten...17 Garantie...17 Garantiekarte...46

4 A Stehleiter 2 1 B Anlege-/ Schiebeleiter

5 C Treppenleiter Nur bis zu dieser Stufe betreten Lieferumfang 1 Stehleiter, 1x 2 Querbalken, 1x 3 Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern (Befestigungsmaterial), 2x

6 Allgemeines Anleitung lesen und aufbewahren Sicherheit Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aus Sicherheitsgründen sorgfältig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese für die gesamte Lebensdauer des Produktes an einem leicht zugänglichen Ort auf. Bitte geben Sie diese Bedienungsanleitung auch an jede Person weiter, die dieses Produkt zukünftig nutzen wird. Bitte achten Sie vor dem ersten Einsatz der Leiter darauf, dass Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. Bitte befolgen Sie stets die hier aufgeführten Anweisungen und Vorschriften. 3-Wege-Alu-Leiter und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die 3-Wege-Alu-Leiter schnell beschädigt werden. Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. 2. Nehmen Sie die 3-Wege-Alu-Leiter aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob die 3-Wege-Alu-Leiter oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die 3-Wege-Alu-Leiter nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse. Sicherheitshinweise WARNUNG! Befolgen Sie folgende Hinweise: Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln in Berührung kommen! Es besteht Erstickungsgefahr! ACHTUNG! Lassen Sie die Leiter niemals von Kindern benutzen! CH 6

7 CH Sicherheit Vor dem Gebrauch: Nutzen Sie die Leiter nur, wenn Sie gesundheitlich dazu in der Lage sind. Bestimmte gesundheitliche Umstände wie z. B. Schwangerschaft, Medikamenteneinnahme und Alkohol- und Drogenmissbrauch können bei der Nutzung der Leiter zu einer erhöhten Gefährdung der Sicherheit und Gesundheit von Ihnen und weiteren Personen führen. Das Produkt ist nach der Lieferung und vor der ersten Benutzung auf einen einwandfreien Zustand zu überprüfen. Eine Sichtprüfung der Leiter auf Beschädigung, absolute Funktionstüchtigkeit und sichere Benutzung hat zu Beginn eines jeden Arbeitstages, an dem die Leiter benutzt werden muss, zu erfolgen. Für gewerbliche Benutzer ist eine regelmäßige Überprüfung erforderlich. Versichern Sie sich, dass die Leiter den Anforderungen entspricht und für die gewünschte Tätigkeit gebraucht werden kann. Nutzen Sie die Leiter niemals im beschädigten Zustand. Verunreinigungen an der Leiter (z. B. nasse Farben, Öle & Schmierstoffe, Schnee etc.) sind zu entfernen. Beim Transport des Produktes (insbesondere auf Dachgepäckträgern oder in PKWs) ist es unabdinglich, dass eine ordnungsgemäße Sicherung der Ladung vorgenommen wird, um Schäden an Personen und Gegenständen zu vermeiden. Vor der Benutzung sollte eine Risikobeurteilung unter Berücksichtigung der im Land der Benutzung geltenden Rechtsvorschriften durchgeführt werden. Benutzen Sie die Leiter NIE ohne Querbalken! Überprüfen Sie den sicheren Sitz des Querbalkens vor jedem Gebrauch! Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Querbalken und keine ähnlichen oder vergleichbaren Produkte! Aufstellen der Leiter Bitte beachten Sie beim Aufstellen der Leiter (Anlege- und Schiebeleiter) auf den richtigen Aufstellwinkel, der eine sichere Benutzung zulässt (Winkel 1:4). Bitte achten Sie beim Benutzen als Stehleiter darauf, dass die Leiter vollständig geöffnet ist. Die Leiter muss auf einem ebenen, waagerechten und unbeweglichen Untergrund aufgestellt werden. Spreiz-Sperreinrichtungen müssen vor der Benutzung vollständig gesichert und auf Ihre ordnungsgemäße Funktion überprüft werden. Anlege- und Schiebeleitern sollten immer an eine ebene und nicht-zerbrechliche Oberfläche angelehnt und vor der Benutzung gesichert werden. Bitte achten Sie beim Aufstellen und Bewegen der Leiter darauf, dass Sie Kollisionen mit Personen, Tieren oder Gegenständen vermeiden. 7

8 Sicherheit CH Die Leiter darf niemals in eine neue Position bewegt werden, solange sich eine Person auf der Leiter befindet. Die Leiter darf niemals von oben her in eine neue Stellung gebracht werden. Türen (nicht jedoch Notausgänge!) und Fenster im unmittelbaren Arbeitsbereich sollten bestenfalls für die Dauer der Tätigkeit verriegelt werden. Die Leiter muss immer auf ihren Füßen aufgestellt werden, niemals auf ihren Sprossen. Bitte beachten Sie beim Aufstellen der Leiter weitere Risikoquellen im Arbeitsbereich, wie z. B. freiliegende elektrische Betriebsmittel oder rutschige Stellflächen. Benutzung der Leiter Die maximale Nutzlast der jeweiligen Leiterart darf nicht überschritten werden. Bitte achten Sie darauf, dass Sie sich nicht zu weit hinauslehnen und Ihren Schwerpunkt stabil halten. Bitte stehen Sie stets mit beiden Füßen auf derselben Sprosse und vermeiden Sie ruckartige Bewegungen auf der Leiter. In großer Höhe nicht ohne ausreichende Sicherungsmaßnahmen von der Leiter (insbes. Schiebeleiter) wegsteigen. Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf eine andere Ebene benutzen. Leitern sollten lediglich für leichte, nur kurze Zeit andauernde Arbeiten genutzt werden. Sorgen Sie dafür, dass Kinder niemals unbeaufsichtigt in der Nähe der Leiter spielen. Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung muss eine nichtleitende Leiter benutzt werden. Bitte nutzen Sie die Leiter im Freien nicht bei ungünstigen Witterungsbedingungen. Türen (nicht jedoch Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich nach Möglichkeit verriegeln. Bitte halten Sie die Leiter beim Auf- und Absteigen stets gut, wenn möglich mit beiden Händen, fest und steigen Sie stets mit dem Gesicht zur Leiter gerichtet auf und ab. Bitte nutzen Sie die Leiter nicht als Überbrückung. Achten Sie darauf, bei der Benutzung der Leiter stets geeignetes und sicheres Schuhwerk zu tragen. Vermeiden Sie Arbeiten, die eine seitliche Belastung bewirken (z.b. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe wie Beton). Bitte transportieren Sie beim Besteigen der Leiter lediglich leichte Gegenstände, die einfach handzuhaben sind. Bitte nutzen Sie die Leiter stets konzentriert und ausgeruht und führen Sie ausreichend Pausen durch, um Risiken zu minimieren (Müdigkeit ist eine Gefahr!). 8

9 CH Sicherheit Anlegeleitern, für den Zugang zu einer größeren Höhe, sollten mindestens 1 m über den Anlegepunkt hinaus ausgeschoben werden. Bitte halten Sie sich beim Arbeiten auf einer Leiter stets mit einer Hand fest oder sorgen Sie für zusätzliche Sicherungsvorkehrungen, falls dies nicht möglich ist. 1 +/- 176 cm 1 +/- 257cm +/- 161 cm max 50 cm 1 Die obersten drei Sprossen dürfen nicht als Standfläche genutzt werden. 2 Die obersten zwei Sprossen dürfen nicht als Standfläche genutzt werden. 3 Die obersten vier Sprossen dürfen nicht als Standfläche genutzt werden. 9

10 Montageanleitung CH Einleitung Diese Leiter ist der ideale Helfer für Haushalt, Hobby und Garten. Sie bietet Ihnen drei verschiedene Stellmöglichkeiten: als Anlege- / Schiebeleiter, Stehleiter oder Treppenleiter. Das Verbindungssystem ermöglicht eine variable Höhenverstellung und somit z. B. auch einen Gebrauch in Treppenhäusern. Der extra breite Querbalken sorgt bei ordnungsgemäßer Nutzung für einen optimalen, sicheren Stand des Produktes. Montageanleitung Beschreibung der Teile Nr. 1 = Querbalken Nr. 2 = Spreizsicherung Nr. 3 = 5-sprossige Rückseite Nr. 4 = 6-sprossige Vorderseite Nr. 5 = rutschsichere Kunststofffüße

11 CH Montageanleitung Benötigtes Werkzeug: 13 mm Maulschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) Einbau des Querbalkens Abb. 2: Schieben Sie den Querbalken in die beiden Holmenden der Leiterrückseite. Abb. 3: Stecken Sie je eine Schraube in die vorgebohrten Löcher der beiden Holme und schieben Sie über das Schraubenende eine Unterlegscheibe. Abb. 4: Schrauben Sie die Schraube/Mutter mit geeignetem Werkzeug (s.o.) fest. Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Unfallursachen Bei der nachfolgenden Aufstellung, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt, sind typische Gefährdungen und Beispiele für häufige Unfallursachen bei der Benutzung von Leitern aufgeführt. Bitte lesen Sie sich diese aufmerksam durch und verinnerlichen Sie diese, um bestehende Risiken bestmöglich zu minimieren. 11

12 Unfallursachen CH Verlust der Standsicherheit Falsche Stellung der Leiter (z. B. falscher Aufstellwinkel, nicht vollständiges Öffnen). Wegrutschen des unteren Leiterendes von der Wand. Seitliches Abrutschen, zur Seite wegfallen und Kippen des obersten Auftritts (z. B. durch zu weites Hinauslehnen oder ungenügenden Halt auf der obersten Sprosse). Mangelhafter Zustand der Leiter (z. B. Fehlen der rutschhemmenden Füße) Wegsteigen von einer ungesicherten Leiter in der Höhe. Zustand der Stellfläche (z. B. instabiler, weicher oder abfallender Untergrund,rutschige oder verunreinigte Oberflächen). Ungünstige Witterungsbedingungen (z. B. Wind). Kollision mit anderen Personen, Tieren oder Gegenständen. Falsche Auswahl der Leiter (z. B. zu kurze Leiter, ungeeignete Einsatzorte). Die Leitern dürfen nicht auf rutschige Flächen gestellt werden (z.b. Eis, blanke Flächen oder deutlich verunreinigte feste Flächen), sofern nicht durch zusätzliche Maßnahmen verhindert wird, dass die Leiter rutscht oder dass die verunreinigten Stellen ausreichend sauber sind. Handhabung Aufrichten der Leiter in die Gebrauchsstellung. Aufstellen und Abbau der Leiter. Befördern von Gegenständen beim Besteigen der Leiter. Ausgleiten, Stolpern oder Fallen von Benutzern Ungeeignetes Schuhwerk. Verunreinigung der Sprossen oder des Gestells. Leichtsinniges Verhalten des Benutzers (z. B. ruckartige Bewegungen, Hinabrutschen an den Holmen) Versagen der Leiterkonstruktion schlechter Zustand der Leiter (z. B. Verschleiß, mangelnde Wartung). Überlastung der Leiter (Bitte niemals die zulässige Maximalbelastung überschreiten.). Elektrische Gefahrenquellen Unvermeidbare Arbeiten unter Spannung. Nutzung der Leiter in unmittelbarer Nähe zu elektrischen Betriebsmitteln unter Spannung (z. B. Hochspannungs-Freileitungen). Beschädigung elektrischer Betriebsmittel durch die Nutzung der Leiter (z. B. Zerstören von Schutzisolierungen). Falsche Auswahl der Leiterart für elektrische Arbeiten. 12

13 150 kg CH Symbole und Ihre Bedeutungen Symbole und Ihre Bedeutungen Alle Abbildungen mit einem roten Kreuz kennzeichnen falschen Gebrauch! Maximale Belastung: 150 kg. MAX. 150 kg 4x Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo MIN. 1m Leiter Überstand über dem Anlegepunkt 1x Seitliches Wegsteigen von der Leiter ist unzulässig Vor der Benutzung auf vollständige Öffnung der Stehleiter achten MAX Auf richtiges Anlegen des oberen Leiterendes achten 5 MIN. 1m Auf Spannung der Spreizsicherungsbänder und auf das Einrasten der Gelenkführung achten Feste Schuhe tragen 3 13

14 Symbole und Ihre Bedeutungen CH Anleitung lesen Sichtprüfung der Leiter vor der Benutzung MAX. 150 kg Maximale Belastung 4x Richtiger Aufstellwinkel 150 kg 1x Leiterfüße überprüfen Verunreinigungen auf dem Boden ausschließen Aufstellung auf ebenem Untergrund Seitliches Hinauslehnen vermeiden Beim Transport der Leiter auf Gefährdung durch Stromleitungen achten Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen oder absteigen Leiter nicht als Überbrückung verwenden MAX. 1 Maximale Anzahl der Benutzer auf der Leiter Die Leiter nicht in dieser Position benutzen Aufstellung auf festem Untergrund Oberes/unteres Leiterende sichern 14

15 CH Reparatur, Wartung und Lagerung Reparatur, Wartung und Lagerung Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter müssen regelmäßig von einer sachkundigen Person und in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Bewahren Sie die Leiter bitte an einem trockenen und sauberen Ort auf. Lagern Sie niemals andere Materialien auf der Leiter. Reinigen Sie die Leiter nach jedem Gebrauch. Überprüfen Sie regelmäßig die Mechanismen und die Funktionstüchtigkeit der Leiter. Insbesondere nach einem längeren Zeitraum der Nicht-Nutzung. Falls Sie Schmiermittel auftragen, vermeiden Sie bitte, dass Schmiermittel auf die Sprossen oder Holme der Leiter gelangt. Technische Daten Abmessungen: Stärke x Breite (Leiter/Querbalken): Höhe (eingeschoben/ausgeschoben): Max. Nennlast: Produktgewicht: ca. 11 x 37/80 cm ca. 176/257 cm 150 kg ca. 5,85 kg Garantie Die Garantiezeit für dieses Produkt beträgt drei Jahre und beginnt mit dem Tag des Kaufes. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis über die gesamte Dauer der Garantiezeit auf. Während der Garantiezeit können Sie Ihre defekte 3-Wege-Alu-Leiter unfrei an die angegebene Serviceadresse senden. Sie erhalten dann ein neues oder repariertes Gerät kostenfrei zurück. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. 15

16 CH 16

17 CH Contenu Contenu de l emballage...20 Généralités...21 Sécurité...21 Contrôler échelle...21 Indications de sécurité...21 Instructions de montage...25 Description des éléments...25 Montage de la barre transversale...26 Causes d accidents...26 Signification des symboles...28 Réparations, entretien et entreposage...31 Données techniques...31 Garantie...31 Carte de garantie...46

18 Contenu de l emballage Contenu de l emballage CH 1 échelle simple, 1x 2 barre transversale, 1x 3 vis, rondelles et écrous (fixations), 2x 18

19 CH Lire et conserver ce mode d emploi Sécurité Généralités Pour votre sécurité, nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d utilisation et de précieusement la conserver durant toute la durée de vie de ce produit dans un endroit facilement accessible. N oubliez également pas de transmettre cette notice à toute personne susceptible d utiliser cette échelle dans le futur. Assurez-vous avant d utiliser cette échelle pour la première fois d avoir entièrement lu la notice et de l avoir bien comprise. Nous vous prions de toujours vous conformer aux conseils et consignes d utilisation qu elle contient. Contrôler échelle en alu à trois voies et contenu de la livraison INDICATION! Risque de dommage! Si vous ouvrez l emballage sans précaution avec un couteau aiguisé ou tout autre objet pointu, kann die 3-Wege-Alu-Leiter schnell beschädigt werden. Soyez pour cette raison très prudent lors de l ouverture. 1. Vérifiez que la livraison est bien complète 2. Retirez l échelle en alu à trois voies de l emballage et contrôlez si l échelle ou d autres pièces sont endommagées. Si c est le cas, n utilisez pas l échelle. Adressez-vous au fabricant mentionné à l adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Indications de sécurité AVERTISSEMENT! Veuillez respecter les consignes ci-dessous: L emballage ne doit pas être utilisé comme un jouet! Les enfants ne doivent pas jouer avec les emballages plastiques en raison des risques de suffocation! ATTENTION! Ne laissez jamais des enfants utiliser l échelle! 19

20 Sécurité CH Avant utilisation: N utiliser l échelle que si votre état de santé vous le permet. Certains états physiques tels que la grossesse, la prise de médicaments ou la consommation de drogues ou d alcool peuvent augmenter les risques d accidents pour vous ou des personnes de votre entourage. Vérifier le bon état de l échelle après la livraison et avant la première utilisation. L état irréprochable de l échelle doit faire l objet d un contrôle attentif avant chaque utilisation afin d assurer son bon fonctionnement et une sécurité optimale. Les utilisateurs professionnels doivent également vérifier régulièrement l état irréprochable de l échelle. Assurez-vous que l échelle est bien adaptée à l utilisation que vous souhaitez en faire. N utilisez jamais cette échelle lorsqu elle est endommagée de quelque façon. Toutes traces de produits tels que peinture encore humide, huile ou lubrifiants ou même de neige doivent être supprimées de l échelle. Lors du transport de l échelle, et ceci en particulier lors de transports sur le toit d un véhicule, il est indispensable de veiller à la parfaite sécurité de sa fixation afin de prévenir tout accident impliquant des personnes ou des objets. Avant l utilisation de l échelle, il convient d estimer les risques éventuellement encourus en tenant compte de la conformité de l utilisation avec la législation en vigueur dans le pays concerné. Ne JAMAIS utiliser l échelle sans barre transversale! Vérifier la bonne position de la barre transversale avant chaque utilisation de l échelle! N utiliser que la barre transversale contenue dans l emballage et non un modèle ressemblant! Positionnement de l échelle Lors du positionnement de l échelle (échelle simple ou coulissante) faire bien attention à obtenir un angle qui permette une utilisation sans danger (angle ¼). Lors d une utilisation en échelle double, vérifier que l échelle est correctement ouverte. L échelle doit être placée sur un support plan et immobile. Les sécurités anti-écartement doivent être vérifiées avant utilisation et pouvoir assurer pleinement leur fonction. Lors d une utilisation en échelle simple ou coulissante, il convient de vérifier que le support présente une surface plane et résistante. Lors de mouvements avec l échelle et de sa mise en place, veillez à éviter les collisions avec des personnes, des animaux ou des objets. La position de l échelle ne doit jamais être modifiée lorsqu une personne se trouve dessus. La position de l échelle ne doit jamais être modifiée par la personne qui se trouve dessus. 20

21 CH Sécurité Les portes, (à l exception des sorties de secours!), et les fenêtres se trouvant dans le périmètre de l espace de travail devraient pour plus de sécurité être condam nées pendant la durée des travaux. L échelle doit toujours reposer sur ses pieds et jamais sur ses échelons. Vérifiez en positionnant l échelle qu aucune source de danger telle que des fils électriques nus ou des surfaces glissantes ne se trouve dans le périmètre des travaux Utilisation de l échelle La charge maximale annoncée pour chaque type d échelle ne doit pas être dépassée. Faites attention à ne pas trop vous pencher de manière à toujours conserver votre équilibre. Tenez-vous toujours avec les deux pieds sur le même échelon et évitez tout mouvement brusque sur l échelle. Lorsque vous travaillez à une certaine hauteur, ne quittez pas l échelle, particulièrement une échelle coulissante, sans mesure de sécurité adéquate. Ne pas utiliser une échelle double afin d atteindre un endroit situé en hauteur. Les échelles ne devraient être utilisées que pour des travaux simples et de courte durée. Veillez à ce que jamais des enfants ne jouent autour d une échelle sans surveillance. Pour des travaux nécessitant l utilisation d électricité, utilisez une échelle nonconductrice. Lors de travaux en extérieur, ne pas utiliser l échelle en cas de mauvaises conditions météorologiques. Si possible, condamnez les portes, à l exception des sorties de secours, et les fenêtres situées dans le périmètre de travail. Lorsque vous montez ou descendez de l échelle, veillez à bien vous tenir, si possible avec les deux mains, et à faire face à l échelle. Ne pas utiliser l échelle en tant que passerelle. Veillez, lorsque vous utilisez l échelle, à toujours porter des chaussures appropriées. Évitez les travaux qui provoquent une surcharge d un côté tels que le perçage de matériaux durs tels que le béton. Lorsque vous grimpez sur l échelle, ne transportez que des objets légers et faciles à manipuler. N utilisez l échelle que lorsque vous êtes bien concentré et reposé et effectuez des pauses régulières afin de limiter les risques d accident. (la fatigue constitue un risque avéré!) Une échelle simple utilisée pour atteindre un endroit placé en hauteur devrait être placée au moins 1m au-dessus de l endroit à atteindre. Lorsque vous travaillez sur une échelle, veillez à toujours vous tenir au moins avec une main. Si cela vous est impossible, prévoyez des mesures de sécurité supplémentaires. 21

22 Sécurité CH +/- 176 cm +/- 257cm 1 1 +/- 161 cm max 50 cm 1 Les trois échelons supérieurs ne doivent pas être utilisés comme surface de support. 2 Les deux échelons supérieurs ne doivent pas être utilisés comme surface de support. 3 Les quatre échelons supérieurs ne doivent pas être utilisés comme surface de support. 22

23 CH Instructions de montage Introduction Cette échelle constitue un outil idéal aussi bien pour les travaux à la maison, dans le jardin ou pour le bricolage amateur. Elle est utilisable en tant qu échelle simple, double, coulissante ou en tant qu escabeau. Le système de fixation à hauteur réglable permet une utilisation sûre même dans les escaliers. La barre transversale extra-large assure lors d une utilisation conforme une stabilité optimale de l échelle. Instructions de montage Description des éléments No. 1 = Barre transversale No. 2 = sécurité anti-écartement No. 3 = Montants avant 5 échelons No. 4 = Montants arrière 6 échelons No. 5 = Embouts antidérapants

24 Causes d accidents CH Outils nécessaires: clé plate 13mm (non incluse dans le paquet) Montage de la barre transversale Figure 2: glisser la barre transversale dans les fentes des montants arrières de l échelle. Figure 3: Introduire les vis dans les trous prévus à cet effet dans les montants, puis placer les rondelles aux extrémités des vis. Figure 4: Visser les écrous avec les outils appropriés (voir ci-dessus). Figure 1 Figure 2 Figure3 Figure 4 Causes d accidents Dans la liste suivante, qui ne prétend pas à l exhaustivité, nous décrivons les situations les plus typiques et fréquentes qui peuvent causer un accident lors de l utilisation d une échelle. Lisez cette liste attentivement afin de prévenir et de minimiser au mieux tout risque d accident. 24

25 CH Causes d accidents Perte de stabilité Mauvais positionnement de l échelle (par ex. mauvais angle d ouverture ou ouverture incomplète). Glissement de l échelle appuyée contre un mur. Glissement latéral provoquant une chute et un basculement du haut de l échelle (dû par ex. à une position trop penchée ou à un équilibre trop précaire sur le dernier échelon). État défectueux de l échelle (par ex. l absence des embouts antidérapants). Descente de l échelle insuffisamment sécurisée en hauteur. État de la surface d appui (par ex. surface instable, meuble ou inclinée, glissante ou sale. Conditions météorologiques dangereuses (par ex. vent). Collisions avec des personnes, des animaux ou des objets. Choix inapproprié de l échelle (par ex. échelle trop courte ou mal adaptée au lieu de travail) Maniement Positionnement de l échelle avant utilisation. Positionnement et pliage de l échelle. Transport de matériel lors de l ascension sur l échelle. Glissade, perte d équilibre ou chute de l utilisateur Chaussures inappropriées Échelons ou montants sales Comportement inapproprié de l utilisateur (par ex. mouvements brusques, glissade le long des montants) Montage inapproprié de l échelle État défectueux de l échelle (par ex. usure, mauvais entretien). Surcharge de l échelle (ne jamais dépasser la charge maximale annoncée). L électricité comme source de danger Travaux nécessitant l usage de l électricité Utilisation de l échelle à proximité de matériel électrique sous tension (par ex. lignes à haute tension) Matériel électrique endommagé lors de l utilisation de l échelle (par ex. détérioration de l isolation de protection). Choix inapproprié du type d échelle pour des travaux électriques. 25

26 150 kg Signification des symboles Signification des symboles Toutes les figures qui comprennent une croix rouge signalent une mauvaise utilisation! Charge maximale : 150 kg. CH MAX. 150 kg 4x Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo MIN. 1m Dépassement nécessaire de l échelle au-delà du point d appui 1x Ne pas descendre de l échelle par le côté 1 2 Vérifier l ouverture complète de l échelle avant utilisation 3 3 MAX Vérifier que le haut de l échelle repose correctement sur le point d appui 5 MIN. 1m Vérifier la tension des sangles antiécartement et le mécanisme de blocage 2 Porter des chaussures adéquates 3 26

27 CH Signification des symboles Lire le mode d emploi lesen Vérifier le bon état de l échelle avant utilisation MAX. 150 kg Charge maximale 4x Angle d ouverture correct 150 kg 1x Vérifier les pieds de l échelle Nettoyer les éventuelles saletés sur le sol Positionnement sur un sol plat Éviter de trop se pencher latéralement Lors du transport de l échelle, faire bien attention aux éventuelles lignes électriques Faire face à l échelle lors de la montée ou de la descente Ne pas utiliser l échelle comme une passerelle MAX. 1 Nombre maximal d utilisateurs sur l échelle Ne pas utiliser l échelle dans cette position Positionnement sur un support solide Vérifier la sécurité du bas et du haut de l échelle 27

28 Réparations, entretien et entreposage Réparations, entretien et entreposage L entretien et les réparations de l échelle doivent être effectués régulièrement et par une personne compétente dans le respect des consignes données par le fabricant. Entreposez l échelle dans un endroit sec et propre. N entreposez jamais de matériel sur l échelle. Nettoyez l échelle après chaque utilisation. Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement et les mécanismes de l échelle, notamment après une longue période sans utilisation. Si vous recourez à l usage de lubrifiants, veillez à ne pas en mettre sur les échelons ou les montants. CH Données techniques Dimensions: Épaisseur x largeur (échelle/barre transversale): Hauteur (pliée/dépliée): Charge max.: Poids du produit: env. 11,5 x 37/80 cm env. 176/257 cm 150 kg env. 5,85 kg Garantie Ce produit bénéficie d une garantie de 3 ans qui entre en vigueur le jour de l achat. Conservez le ticket de caisse pendant toute la durée de la garantie comme preuve de votre achat. Si votre échelle 3 plans en aluminium est défectueuse et fait encore l objet d une garantie, vous pouvez l envoyer par la poste à l adresse du service client ci-dessous affranchie au tarif en vigueur. Vous recevrez en retour une nouvelle échelle ou bien la vôtre réparée sans frais de votre part. Vos droits légaux ne sont pas limités par cette garantie. 28

29 CH Contenuto Volume di consegna...34 Generale...35 Sicurezza...35 Controllare la consegna...35 Norme di sicurezza...35 Istruzioni per il montaggio...39 Descrizione delle parti...39 Montaggio della traversa...40 Cause di incidenti...40 Simboli e significati...42 Riparazione, manutenzione e deposito...45 Dati tecnici...45 Garanzia commerciale...45 Scheda di garanzia...46

30 Volume di consegna Volume di consegna CH 1 scala doppia, 1x 2 traversa, 1x 3 Rondelle sottovite e dadi per ogni 2 viti (materiale di fissaggio) 30

31 CH Leggere e conservare il manuale Generale Per motivi di sicurezza, leggere attentamente il manuale di istruzioni e conservarlo in un luogo facilmente accessibile per l intera durata di vita del prodotto. Mettere il presente manuale a disposizione di chiunque utilizzi il prodotto. Prima del primo impiego della scala, accertarsi di aver letto attentamente e compreso il manuale di istruzioni. Seguire sempre le indicazioni e le disposizioni ivi riportate. Sicurezza Scala in alluminio a 3 funzioni NOTA! Rischio di danni! Aprendo la confezione con un coltello a punta o altri oggetti appuntiti, la scala in alluminio a 3 funzioni potrebbe subire dei danni. Aprire con cautela. Prestare pertanto la massima attenzione nell aprire l imballaggio. 1. Accertarsi che il volume di consegna sia completo. 2. Estrarre la scala dalla confezione e controllare che non siano presenti danni sulla scala stessa o sulle singole parti. Qualora si scopriss ero dei danni, non utilizzare la scala. Contattare il produttore all indirizzo di assistenza indicato sulla scheda di garanzia. Norme di sicurezza AVVISO! Seguite i consigli seguenti: Il materiale di imballaggio non è un gioco! Tenere i bambini lontano dai sacchetti di plastica! Potrebbero incorrere in un pericolo di soffocamento! ATTENZIONE! Non far utilizzare mai la scala ai bambini! 31

32 Sicurezza CH Prima dell uso Usare la scala solo se si è fisicamente in grado di farlo. Determinate condizioni di salute, come la gravidanza o l assunzione di medicinali e l abuso di alcol e droghe, possono aumentare il pericolo di sicurezza nell impiego della scala e compromettere la vostra salute e quella di altri. Dopo la consegna e prima del primo impiego, verificare che il prodotto sia in condizioni perfette. Effettuare una verifica visiva dei danni alla scala, della funzionalità assoluta e dell uso sicuro all inizio di ogni giorno di lavoro in cui venga impiegata la scala. Per gli utenti commerciali è necessaria una verifica regolare. Verificare che la scala rispetti i requisiti e che possa essere impiegata per l attività desiderata. Non utilizzare mai la scala in presenza di danni. Eliminare eventuali impurità (es. colori bagnati, oli e lubrificanti, neve, ecc.). Nel trasportare il prodotto (in particolare sul portapacchi o in automobile) fissare la scala in modo sicuro per evitare di causare danni a persone o oggetti. Prima di impiegare la scala, eseguire una valutazione dei rischi, in considerazione delle disposizioni di legge vigenti nel Paese d uso. Non utilizzare MAI la scala senza traversa! Verificare la posizione sicura della traversa prima di ogni uso! Utilizzare solo la traversa fornita in dotazione e nessun prodotto simile o paragonabile! Posizionamento della scala Posizionare la scala (d appoggio o scorrevole) nell angolazione giusta, consentendo un uso sicuro della stessa (angolo 1:4). Nell impiegare la scala doppia, accertarsi di aprire la scala completamente. La scala deve essere posizionata su un fondo piano, orizzontale e fisso. Le attrezzature di divaricamento e di blocco devono essere assicurate per intero prima di impiegare la scala e occorre verificarne il funzionamento. Le scale d appoggio e scorrevoli vanno appoggiate sempre ad una superficie piana e non fragile e assicurate prima dell uso. Nel posizionare e muovere la scala, evitare collisioni con persone, animali o oggetti. La scala non deve essere mai spostata in una nuova posizione, finché vi si trova sopra una persona. Non spostare mai la scala da sopra in una nuova posizione. Per la durata del lavoro, bloccare porte e finestre (ma non le uscite di emergenza!) nelle dirette vicinanze dell area di lavoro. Collocare la scala sempre sui suoi piedi e mai sui pioli. Nel posizionare la scala, osservare altre fonti di rischio nell area di lavoro, come apparecchi elettrici esposti o superfici d appoggio scivolose. 32

33 CH Sicurezza Uso della scala Non superare la portata massima del tipo di scala. Non appoggiarsi ad una distanza eccessiva per non perdere la stabilità. Restare sempre con entrambi i piedi sullo stesso piolo ed evitare di fare movimenti all indietro quando si è sulla scala. Non salire ad altezze elevate senza le dovute misure di sicurezza (in particolare quando si impiega una scala scorrevole). Non impiegare le scale doppie per salire su un altro piano. Le scale vanno impiegate solo per lavori di breve durata. Accertarsi che non vi siano bambini insorvegliati a giocare nei pressi della scala. In caso di lavori da eseguire inevitabilmente sotto tensione elettrica, utilizzare una scala non conduttiva. Non utilizzare la scala all aperto in presenza di intemperie. Se possibile, bloccare le porte (non quelle d emergenza) e le finestre presenti nell area di lavoro. Tenere saldamente la scala al momento della salita e della discesa, possibilmente con due mani e con il volto rivolto sempre verso l alto e verso il basso. Non utilizzare la scala come ponte. Indossare sempre calzature adatte e sicure quando si utilizza la scala. Evitare lavori che comportino lo spostamento del carico lateralmente (es. perforazione di materiali resistenti come il calcestruzzo). Nel salire sulla scala, portare solo oggetti leggeri e maneggevoli. Impiegare la scala con grande concentrazione e calma e fare pause a sufficienza per minimizzare i rischi (la stanchezza rappresenta un pericolo!). Le scale d appoggio per l accesso ad un altezza maggiore devono essere appoggiate sporgenti di almeno 1m al di sopra del punto d appoggio. Durante i lavori, reggersi sempre con una mano alla scala o, qualora non possibile, prendere misure di sicurezza alternative. 33

34 Sicurezza CH +/- 176 cm +/- 257cm 1 1 +/- 161 cm max 50 cm 1. Non utilizzare gli ultimi tre pioli della scala come base d appoggio. 2. Non utilizzare gli ultimi due pioli della scala come base d appoggio. 3. Non utilizzare gli ultimi quattro pioli della scala come base d appoggio. 34

35 CH Istruzioni per il montaggio Introduzione Questa scala è il supporto ideale per lavori domestici, hobby e in giardino. Presenta ben 3 possibilità di impostazione: Come scala d appoggio/scorrevole, come scala doppia o a libro. Il sistema di collegamento consente una regolazione variabile dell altezza e anche l uso nella tromba delle scale. La traversa extra larga consente un uso conforme, grazie alla stabilità ottimale del prodotto. Istruzioni per il montaggio Descrizione delle parti N. 1 = Traversa N. 2 = Sicura antidivaricamento N. 3 = Retro a 5 pioli N. 4 = Parte anteriore a 6 pioli N. 5 = Piedini gommati antiscivolo

36 Istruzioni per il montaggio CH Utensile necessario: chiave a bocca da 13 mm (non contenuta nel volume di consegna) Montaggio della traversa Fig. 2: spostare la traversa nelle estremità degli staggi del retro della scala. Fig. 3: inserire rispettivamente una vita nei fori presenti sui due staggi e spostare una rondella sottovite sopra all estremità della vite. Fig. 4: serrare la vite/il dado con l utensile adeguato (vedi sopra). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Cause di incidenti Di seguito vengono elencati, senza pretese di completezza, i pericoli più tipici e gli incidenti che si verificano più di frequente quando si utilizza una scala. Leggere attentamente e fare proprie queste istruzioni per minimizzare al massimo i rischi possibili. 36

37 CH Cause di incidenti Perdita di sicurezza Posizionamento sbagliato della scala (es. angolo di posizionamento errato, con una conseguente apertura non completa). Scivolamento dell estremità inferiore della scala dalla parete. Scivolamento laterale, caduta laterale o ribaltamento (es. a causa di un apertura troppo ampia o di una tenuta insufficiente sul piolo superiore). Scala in condizioni difettose (es. mancanza dei piedini antiscivolo) Salita in alto su una scala insicura. Condizioni della superficie d appoggio (es. fondo instabile, morbido o spiovente, superfici scivolose o sporche). Condizioni meteorologiche inadeguate (es. presenza di vento). Collisione con persone, animali o oggetti. Scelta della scala sbagliata (es. scala troppo corta, luoghi di impiego inadeguati). Le scale non vanno posizionate su superfici scivolose (es. ghiaccio, superfici nude o rigide e molto sporche), in assenza di ulteriori misure di sicurezza che impediscano lo scivolamento della scala o consentano la pulizia dei punti sporchi. Manipolazione Impiego della scala nella posizione d uso. Montaggio e smontaggio della scala. Trasporto di oggetti nel montare sulla scala. Scivolamento, inciampo o caduta degli utenti Calzature inadeguate. Sporco su pioli e telaio. Comportamento sconsiderato dell utente (es. movimenti all indietro, scivolamento sugli staggi) Guasto della struttura della scala Cattive condizioni della scala (es. usura, mancanza di manutenzione). Sovraccarico della scala (non superare mai il carico massimo ammesso). Fonti di pericolo elettriche Lavori sotto tensione inevitabili. Uso della scala nelle dirette vicinanze di apparecchiature elettriche sotto tensione (es. linee aeree ad alta tensione). Danneggiamento di apparecchiature elettriche mediante l impiego della scala (es. distruzione di isolamenti di protezione). Scelta del tipo di scala sbagliato per lavori elettrici. 37

38 150 kg Simboli e significati Simboli e significati Tutte le figure con una croce rossa indicano un uso errato della scala! Portata massima: 150 kg. CH MAX. 150 kg 4x Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo MIN. 1m Sporgenza della scala al di sopra del punto di appoggio 1x Non salire lateralmente sulla scala Prima dell uso, assicurarsi che la scala doppia sia completamente aperta MAX Posizionare correttamente l estremità superiore della scala 5 MIN. 1m Far attenzione alla tensione dei nastri della sicura antidivaricamento e all innesto in posizione della guida Insossare calzature resistenti 3 38

39 CH Simboli e significati Leggere le istruzioni Eseguire un controllo visivo prima di utilizzare la scala MAX. 150 kg Portata massima 4x Posizionare la scala nell angolazione giusta 150 kg 1x Verificare i piedi della scala Rimuovere l eventuale presenza di sporco dal fondo Posizionare la scala su un fondo piano Non sporgersi lateralmente Nel trasportare la scala, fare attenzione a possibili pericoli causati dalle linee elettriche Salire o scendere con il viso rivolto verso la scala Non utilizzare la scala come ponte MAX. 1 Numero massimo di utilizzatori presenti sulla scala Non utilizzare la scala in questa posizione Posizionare la scala su un fondo solido Assicurare l estremità superiore/inferiore della scala 39

40 Riparazione, manutenzione e deposito Riparazione, manutenzione e deposito Far eseguire regolarmente lavori di manutenzione e riparazione alla scala da una persona esperta e nel rispetto delle indicazioni del produttore. Conservare la scala in un luogo asciutto e pulito. Non depositare mai altri materiali sulla scala. Pulire la scala dopo ogni uso. Verificare regolarmente i meccanismi e il funzionamento della scala. In particolare dopo un periodo di tempo prolungato di non utilizzo. Se si impiega un lubrificante, evitare che questo finisca sui pioli o sugli staggi della scala. CH Dati tecnici Dimensioni: Spessore x Larghezza (scala/traversa): Altezza (da chiusa/estratta): Carico nominale massimo: Peso del prodotto: ca. 11 x 37/80 cm ca. 176/257 cm 150 kg ca. 5,85 kg Garanzia commerciale La garanzia commerciale per il presente prodotto dura 3 anni, a partire dalla data d acquisto. Conservare lo scontrino come prova d acquisto per l intera durata del periodo di garanzia. Durante il periodo di garanzia potrete spedire in porto franco la scala in alluminio a 3 funzioni all indirizzo di assistenza indicato. Riceverete gratuitamente un prodotto nuovo o riparato. La garanzia commerciale non limita i diritti legali. 40

41 CH Garantiekarte / Carte de garantie / Scheda di garanzia GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE SCHEDA DI GARANZIA 3-WEGE-ALU-LEITER ÉCHELLE 3 PLANS EN ALUMINIUM SCALA IN ALLUMINIO A 3 FUNZIONI Ihre Informationen / vos informations / i Suoi dati: Name / nom / nome: Adresse / adresse / indirizzo: Datum des Kaufs / date d achat / data di acquisto* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren / nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare lo scontrino con questa scheda di garanzia Ort des Kaufs / lieu de l achat / luogo d acquisto: Beschreibung der Störung / description de dysfonctionnement / descrizione del guasto: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: / Envoyez la carte de garantie remplie avec le produit défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Robert Testrut GmbH & Co. KG c/o teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 D Münster Germany KUNDENDIENST SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA CH service-ch@testrut.com Modell/Type/Modello: 3-Wege-Alu-Leiter Échelle 3 plans en aluminium Scala in alluminio a 3 funzioni (kostenlos) (hotline gratuite) (hotline di assistenza gratuita). Mo. Fr.: 8:00 20:00 Uhr Lun à ven 8h00 20h00 Lun. ven. dalle ore alle ore / JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE ANNI GARANZIA 41

42 Garantiekarte / Carte de garantie / Scheda di garanzia CH Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer / Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z.b. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: kostenlos / hotline gratuite / hotline di assistenza gratuita TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen senden Sie uns: zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z.b. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). unsachgemäße Benutzung oder Transport. Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadensersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen. 42

43 CH Conditions de garantie Garantiekarte / Carte de garantie / Scheda di garanzia Cher client! La garantie est valable pour une durée de 3 ans à dater du jour de l achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à des erreurs de manipulation et on peut y remédier sans problèmes. Il suffit de contacter par téléphone, mail ou fax notre centre de service installé expressément à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre hotline avant de renvoyer l appareil ou avant de l apporter chez le revendeur: Notre assistance téléphonique vous évitera de vous déplacer. Le fabricant s engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d opter à sa convenance entre une réparation, un échange ou un remboursement en espèces. La garantie ne s applique pas aux dommages survenus à l occasion d un accident ou d un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d une utilisation inappropriée ou d un transport sans précaution, d un refus d observer les recommandations de sécurité ou d entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d une utilisation normale et conforme. Les traces d usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L obligation légale de garantie du fournisseur n est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où la législation en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l envoi en réparation. Après l expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d envoyer les appareils défectueux au service après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez averti auparavant. 43

44 Garantiekarte / Carte de garantie / Scheda di garanzia CH Condizioni di garanzia Gentile cliente, Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95 % circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per o per fax l apposito servizio di assistenza. Desideriamo quindi invitarla a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l apparecchio ovvero riportarlo al negozio dove è stato acquistato. In questo modo potremo aiutarla evitandole di rivolger si altrove. Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici ecc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo. 44

45 HU Tartalom Szállítási terjedelem...52 Általános tudnivalók...53 Biztonság...53 Ellenőrizze szállítás...53 Biztonsági utasítások...53 Szerelési útmutató...57 Az alkotóelemek leírása...57 A kereszttartó beépítése...58 Balesetek okai...58 Szimbólumok és jelentésük...60 Javítás, karbantartás és tárolás...63 Műszaki adatok...63 Garancia...63 Jótállási adatlap...64

46 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem HU 1 állólétra 1x 2 kereszttartó, 1x 3 Egyenként 2 csavar, alátéttárcsa és anyacsavar (Rögzítő anyag) 46

47 HU Olvassa el és őrizze meg az utasítást Biztonság Általános tudnivalók Biztonsági okokból gondosan és figyelmesen olvassa végig a jelen használati utasítást és a termék teljes élettartama alatt őrizze meg egy könnyen hozzáférhető helyen. Kérjük, a használati utasítást minden olyan személynek is adja át, akik a terméket a jövőben használni fogják. Kérjük, a létra első használata előtt ügyeljen arra, hogy ezt a használati utasítást gondosan átolvasta és megértette. Kérjük, mindig tartsa be az itt felsorolt utasításokat és előírásokat. A 3-utas alumínium létra és a szállítási terjedelem ellenőrzése TUDNIVALÓ Sérülésveszély A 3-utas alumínium létra könnyen megsérülhet, ha a csomagolást óvatlanul nyitja ki egy éles késsel vagy egyéb hegyes tárggyal. Ezért nyitás közben legyen nagyon óvatos. 1. Ellenőrizze, hogy a szállítási terjedem teljes-e. 2. Vegye ki a csomagolásból a 3-utas alumínium létrát és ellenőrizze, hogy a 3-utas alumínium létrán vagy az egyéb alkatrészeken van-e sérülés. Sérülés fennállta esetén ne használja a 3-utas alumínium létrát. A garanciajegyen megadott vevőszolgálati címen forduljon a gyártóhoz. Biztonsági utasítások FIGYELEM! Tartsa be a következő utasításokat: A csomagolóanyag nem játék! A gyermekek nem kerülhetnek érintkezésbe a műanyag tasakokkal! Fulladásveszély áll fenn! ACHTUNG! Soha ne engedje meg a létra használatát gyermekeknek! 47

48 Biztonság HU Használat előtt Csak akkor használja a létrát, ha egészségügyi szempontból képes rá. Bizonyos egészségügyi körülmények, mint pl. a terhesség, a gyógyszerek szedése és az alkohol- vagy kábítószerfogyasztás a létra használata során fokozott mértékben veszélyeztethetik az Ön és további személyek biztonságát és egészségét. A szállítás után és az első használat előtt ellenőrizni kell a termék kifogástalan állapotát. Minden olyan munkanap elején, amelyen a létrát használják, ellenőrizni kell azt sérülések, abszolút működőképesség és biztonságos használat tekintetében. Professzionális felhasználók esetében szükség van a rendszeres ellenőrzésre. Győződjön meg arról, hogy a létra megfelel a követelményeknek és a kívánt tevékenység céljára használható. Soha ne használja a létrát, ha az sérült. A létrán található szennyeződéseket (pl. nedves festékeket, olajokat és kenőanyagokat, havat. stb.) el kell távolítani. A termék szállítása közben (különösképp tetőcsomagtartón vagy személygépkocsiban) elengedhetetlen a rakomány szabályszerű rögzítése, ezzel elkerülve a személyek sérülését és a tárgyak rongálódását. Használat előtt a használat országában érvényes jogszabályok figyelembevétele mellett kockázatelemzést kell végezni. SOHA ne használja a létrát kereszttartó nélkül! Minden használat előtt ellenőrizze a kereszttartó biztonságos helyzetét! Kizárólag a mellékelt kereszttartót használja, és ne hasonló vagy összehasonlítható termékeket! A létra felállítása Kérjük, a létra (támasztó- és tolólétra) felállítása előtt ügyeljen a megfelelő felállítási szögre, amely lehetővé teszi a biztonságos használatot (szög 1:4). Kérjük, az állólétra használata közben ügyeljen arra, hogy a létra teljesen nyitva legyen. A létrát sima, vízszintes és mozdulatlan aljzaton kell felállítani. A szétcsúszást akadályozó szerkezeteket a használat előtt teljesen biztosítani kell és ellenőrizni kell szabályszerű működésüket. A támasztó- és tolólétrákat mindig egyenes és nem-törékeny felületnek kell támasztani és a használat előtt biztosítani. Kérjük, a létra felállítása és mozgatása előtt ügyeljen arra, hogy kerülje a személyekkel, állatokkal vagy tárgyakkal való ütközést. A létra soha nem mozgatható más helyzetbe addig, amíg egy személy van rajta. A létrát soha nem szabad fentről más helyzetbe vinni. A közvetlen munkaterületen található ajtók (nem azonban a vészkijáratok!) és az ablakok legjobb esetben a tevékenység időtartamára zárhatók le. 48

49 HU Biztonság A létrát mindig a lábára kell állítani, soha nem a létrafokokra. A létra felállítása során kérjük figyelembe venni a munkaterületen található további kockázatforrásokat, mint pl. a szabadon lévő villamos üzemi eszközöket vagy a csúszós felállítási felületeket. A létra használata A mindenkori létrafajta legnagyobb megengedett hasznos terhelése nem léphető túl. Kérjük, ügyeljen arra, hogy ne hajoljon ki túlságosan és stabilan tartsa meg a súlypontját. Kérjük, mindig mindkét lábával ugyanazon a létrafokon álljon és kerülje a lökésszerű mozdulatokat a létrán. Nagyobb magasságokban soha ne távolodjon el a létrától (főként a tolólétrától) elegendő biztonsági intézkedések megtétele nélkül. Az állólétrák nem használhatók más szintre történő fellépéshez. A létrákat pusztán könnyű, csak rövid ideig tartó munkákra használja. Gondoskodjon arról, hogy gyermekek soha ne játszanak felügyelet nélkül a létra közelében. Elektromos feszültség alatt végzett elkerülhetetlen munkákhoz nem vezető létrát kell használni. Kérjük, a létrát a szabadban ne használja kedvezőtlen időjárásviszonyok mellett. A munkaterületen lévő ajtókat (nem azonban a vészkijáratokat!) és az ablakokat lehetőség szerint reteszelni kell. Kérjük, miközben a létrára felmegy, vagy onnan lejön, mindig jól, lehetőség szerint két kézzel kapaszkodjon és mindig arccal a létra felé nézve menjen fel arra és jöjjön le arról. Kérjük, ne használja a létrát áthidalásként. Ügyeljen arra, hogy a létra használata közben mindig megfelelő és biztonságos lábbelit viseljen. Kerülje az olyan munkákat, amelyek oldalirányú terheléssel járnak (pl. oldalirányú fúrás szilárd anyagokon, mint pl. betonon keresztül). Kérjük, ha a létrára felmegy, pusztán könnyű tárgyakat vigyen magával, amelyeket egyszerűen lehet kezelni. Kérjük, a létrát mindig koncentráltan és kipihenten használja, a kockázatok csökkentése érdekében pedig mindig tartson kellő szünetet (a fáradtság veszélyt jelent!). A nagyobb magasságokhoz való hozzáférést biztosító támasztólétrákat legalább 1 méterrel a támasztási pont felé kell tudni kitolni. Kérjük, hogy létrán dolgozva mindig kapaszkodjon egy kézzel és amennyiben ez nem lehetséges, úgy gondoskodjon kiegészítő biztonsági intézkedésekről. 49

50 Biztonság HU +/- 176 cm +/- 257cm 1 1 +/- 161 cm max 50 cm 1. A felső három létrafok nem használható állófelületként. 2. A felső két létrafok nem használható állófelületként. 3. A felső négy létrafok nem használható állófelületként. 50

51 HU Szerelési útmutató Bevezetés Ez a létra ideális segítség a háztartásban, a kertben és hobbikhoz. Három különböző felállítási lehetőséget kínál: használható támasztó- / tolólétraként, állólétraként vagy lépcsőfunkciós létraként. Egy összekötő rendszer teszi lehetővé a magasság változtatható állítását, ezzel pedig pl. a lépcsőházakban való használatot is. Az extra széles kereszttartó szabályszerű használat mellett gondoskodik a termék optimális és biztonságos állásáról. Szerelési útmutató Az alkotóelemek leírása 1 = kereszttartó 2 = szétcsúszás elleni biztosítás 3 = 5-létrafokos hátoldal 4 = 6-létrafokos előoldal 5 = csúszásbiztos műanyag lábak

52 Szerelési útmutató HU Szükséges szerszámok: 13 mm-es villáskulcs (nem tartozik a szállítási terjedelembe) A kereszttartó beépítése 2. ábra: Tolja a kereszttartót a létra hátoldalán található két szárvégbe. 3. ábra: Tegyen egy-egy csavart a két szár előfúrt lyukaiba, majd tegyen a csavarok végére egy alátéttárcsát. 4. ábra: A csavart/anyacsavart megfelelő szerszámmal csavarozza be (ld. fent). 1. ábra 2. ábra 3. ábra 2. ábra Balesetek okai Az alábbi lista, amely nem támaszt igényt a teljességre, jellemző veszélyeztetéseket, és a létrák használata során potenciálisan adódó balesetek gyakori okainak példáit tartalmazza. Kérjük, ezeket a fennálló kockázatok lehető legjobb minimalizálása érdekében figyelmesen olvassa végig és tudatosítsa magában. 52

53 HU Balesetek okai A stabilitás elvesztése A létra szabálytalan felállítása (pl. hibás felállítási szög, nem teljes nyitás). Az alsó létravég elcsúszása a faltól. Oldalsó elcsúszás, oldalra esés és a legfelső létrafok megbillenése (pl. túlságos kihajolás vagy elégtelen tartás miatt a legfelső létrafokon). A létra hiányos állapota (pl. a csúszásgátló lábak hiánya). Eltávolodás a magasban egy biztosítatlan létrától. Az állófelület állapota (pl. instabil, puha vagy lejtős aljzat, csúszós vagy szennyeződött felületek). Kedvezőtlen időjárásviszonyok (pl. szél). Ütközés egyéb személyekkel, állatokkal vagy tárgyakkal. A létra hibás kiválasztása (pl. túl rövid létra, alkalmatlan alkalmazási helyszín). A létrák nem állíthatók csúszós felületekre (pl. jégre, csupasz felületekre vagy egyértelműen szennyeződött felületekre), amennyiben kiegészítő intézkedések nem akadályozzák meg, hogy a létra megcsúszhasson vagy, hogy a szennyeződött felületek kellőképpen tiszták legyenek. Használat A létra használati helyzetbe állítása. A létra felállítása és összehajtása. Tárgyak szállítása a létrára történő fellépés közben. Felhasználók megcsúszása, megbotlása vagy esése Alkalmatlan lábbelik. A létrafokok vagy az állvány szennyeződése. A felhasználó könnyelmű magatartása (pl. lökésszerű mozdulatok, lecsúszás a szárakon). A létrakonstrukció meghibásodása A létra rossz állapota (pl. kopás, hiányos karbantartás). A létra túlterhelése (kérjük, soha ne lépje túl a maximális terhelést). Villamos veszélyforrások Elkerülhetetlen munkák feszültség alatt. A létra használata feszültség alatt álló elektromos üzemi eszközök közelében (pl. nagyfeszültségű légvezetékek). Elektromos üzemi eszközök sérülése a létra használata következtében (pl. a védőszigetelések roncsolódása). A védelmi mód hibás megválasztása elektromos munkáknál. 53

54 150 kg Szimbólumok és jelentésük Szimbólumok és jelentésük Minden vörös kereszttel jelölt ábra hibás használatot jelöl! Maximális terhelés: 150 kg. HU MAX. 150 kg 4x Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo MIN. 1m A létra kinyúlása a támasztási ponton túlra 1x A létrától oldalra eltávolodni tilos! Használat előtt ügyelni kell arra, hogy az állólétra teljesen szét legyen nyitva MAX Ügyelni kell a felső létravég helyes kitámasztására 5 MIN. 1m Ügyelni kell arra, hogy a szétcsúszás elleni biztosítópántok feszüljenek, a csuklóvezetések pedig rögzüljenek Robusztus cipőket kell viselni 3 54

55 HU Szimbólumok és jelentésük Az utasítást el kell olvasni A létrát a használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizni kell MAX. 150 kg Maximális terhelés 4x Szabályszerű felállítási szög 150 kg 1x A létra lábait ellenőrizni kell A talaj szennyeződéseit ki kell zárni Sima aljzatra kell felállítani Az oldalra történő kihajolást kerülni kell A létrát tilos áthidalásként használni MAX. 1 A létra szállítása közben ügyelni kell az áramvezetékek miatti veszélyeztetésre Mindig arccal a létra felé fordulva kell arra felmenni és arról lejönni A létrán tartózkodó felhasználók maximális száma A létra nem használható ilyen helyzetben Felállítás szilárd aljzaton A létra felső/alsó végét biztosítani kell 55

56 Javítás, karbantartás és tárolás Javítás, karbantartás és tárolás A létrán esedékes javításokat és karbantartási munkákat egy szakértő személynek rendszeresen és a gyártó utasításaival összhangban kell végeznie. Kérjük, a létrát mindig száraz és tiszta helyen tárolja. Soha ne tároljon más anyagokat a létrán. A létrát minden használat után tisztogassa meg. Rendszeresen ellenőrizze a létra mechanizmusait és működőképességét. Különösen akkor, ha hosszabb ideig nem használta. Kenőanyagok használata esetén kerülje a kenőanyag létrafokokra vagy létraszárakra jutását. HU Műszaki adatok Méretek: Vastagság x szélesség (létra/kereszttartó): Magasság (betolva/kihúzva): Max. névleges terhelés: Terméksúly: kb. 11 x 37/80 cm kb. 176/257 cm 150 kg kb. 5,85 kg Garancia A garancia időtartama a termék esetében három év, amely a vásárlás napján kezdődik. Kérjük, vásárlási bizonylatként a garanciaidő teljes időtartama alatt őrizze meg pénztárblokkot. A garancia időtartama alatt a meghibásodott 3-utas alumínium létrát bérmentesítés nélkül elküldheti a megadott vevőszolgálati címre. Ezután díjmentesen visszakap egy új vagy javított eszközt. Ez a garancia nem korlátozza az Ön törvényes jogait. 56

57 HU JÓTÁLLÁSI ADATLAP Jótállási adatlap 3-UTAS ALUMÍNIUM LÉTRA A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma * A vásárlás helye* * Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát. A termék szervízbe juttatása esetén küldje meg a hibás termékkel a jótállási adatlapot és a nyugta / számla fénymásolatát. A hiba leírása: Aláírás Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: Robert Testrut GmbH & Co. KG c/o teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 D Münster Germany ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU service-hu@testrut.com (Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat) H P 08:00 20: A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: 3-utas alumínium létra 02/2017 3ÉV JÓTÁLLÁS 57

58 Jótállási adatlap HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő (a jótállásra kötelezett) vállalkozás cégneve és címe: ALDI Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. H-2051 Biatorbágy A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: 3-Utas Alumínium létra Kicserélés esetén ennek időpontja: A gyártó neve, címe: Robert Testrut GmbH & Co. KG Am Schornacker 113 D Wesel hotline@testrut.de A fogyasztási cikk típusa: A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Robert Testrut GmbH & Co. KG, c/o teknihall Elektronik GmbH, Breitefeld 15, D Münster Germany, service-hu@testrut.com A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, védő-, takaróanyagok stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A jótállási igény a jótállási határidőben érvényesíthető. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Ha vállalkozásunk a jótállási kötelezettségének a fogyasztó felhívására - megfelelő határidőben - nem tesz eleget, a jótállási igény a felhívásban tűzött határidő elteltétől számított 3 hónapon belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. A fogyasztó általi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, törések) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával, vagy ha az üzembe helyezést vállalkozásunk vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napján kezdődik. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa, ill. a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősülnek. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegyen nem rögzített szabályok vonatkozásában a mindenkor hatályos vonatkozó magyar jogszabályi előírások irányadók. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek. A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi ALDI áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási 58

59 HU Jótállási adatlap kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A jogszabály alapján kötelező jótállás alá eső fogyasztási cikkek esetén, ha az adott fogyasztási cikk rögzített bekötésű, ill. 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható, a fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 2 hónapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. Vállalkozásunk, ill. a javítószolgálat a kijavítás, ill. kicserélés során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított 2 hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Vállalkozásunk mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás időpontja után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be. A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. -ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; - vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A jótállási igény érvényesítésére egyebekben a kellékszavatossági jogok gyakorlására vonatkozó jogszabályi előírásokat kell megfelelően alkalmazni. 59

60 Jótállási adatlap HU A kijavítási igény bejelentésének időpontja: A kijavításra történõ átvétel idõpontja: A hiba oka: A kijavítás módja: A fogyasztónak történõ visszaadás idõpontja: Kicserélés esetén ennek idõpontja: A javítószolgálat neve és címe: Kelt, aláirás, bélyegzõ: 60

61 SLO Vsebina Obseg dobave...70 Splošno...71 Varnost...71 Preverite dobavo...71 Varnostni napotki...71 Navodila za montažo...75 Opis delov...75 Vgradnja prečke...76 Vzroki za nesreče...76 Simboli in njihovi pomeni...78 Popravilo, vzdrževanje in skladiščenje...81 Tehnični podatki...81 Garancija...81 Garancijski list...82

62 Obseg dobave Obseg dobave SLO 1 dvokraka lestev, 1x 2 prečnik, 1x 3 Po 2 vijaka, podložki in matici (pritrdilni material) 62

63 SLO Preberite in shranite navodila Varnost Splošno Zaradi varnosti pozorno preberite ta navodila za uporabo in jih imejte ves čas uporabe izdelka shranjena na enostavno dostopnem mestu. Navodila za uporabo vselej izročite tudi osebi, ki bo izdelek uporabljala v prihodnje. Pred prvo uporabo lestve je treba pozorno prebrati in razumeti ta navodila za uporabo. Vedno upoštevajte tukaj navedene napotke in predpise. Pregled večnamenske aluminijaste lestve in obsega dostave OPOZORILO! Nevarnost materialne škode! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugim koničastim predmetom, lahko večnamensko lestev hitro poškodujete. Pri odpiranju embalaže bodite zato zelo previdni 1. Preverite, ali je dostava popolna. 2. Vzemite večnamensko aluminijasto lestev iz embalaže in preverite, da lestev ali njeni deli niso poškodovani. Če so, lestve ne uporabljajte. Obrnite se na proizvajalca na naslovu servisa, navedenem na garancijskem listu. Varnostni napotki OPOZORILO! Upoštevajte naslednje napotke: Embalažni material ni otroška igrača! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami! Obstaja nevarnost zadušitve! POZOR! Nikoli ne dovolite otrokom, da bi uporabljali lestev! 63

64 Varnost SLO Pred uporabo Lestev uporabljajte samo, če ste v stanju za varno uporabo. Določene zdravstvene okoliščine, kot so npr. nosečnost, jemanje zdravil ter zloraba alkohola in drog lahko pri uporabi lestve vodijo do nevarnosti za vašo varnost in zdravje kot tudi za tisto drugih oseb. Po prejemu in pred prvo uporabo je treba izdelek pregledati, ali je v brezhibnem stanju. Lestev je treba na začetku vsakega delovnega dne, ko jo nameravate uporabljati, pregledati glede poškodb, brezhibnosti in varne uporabe. Za obrtne uporabnike je potreben redni pregled. Prepričajte se, ali lestev ustreza zahtevam in je primerna za želeno dejavnost. Lestve nikoli ne uporabljajte, če je poškodovana. Nečistoče na lestvi (npr. mokre barve, olja in maziva, sneg ipd.) je treba odstraniti. Pri transportu izdelka (predvsem na strešnih nosilcih ali v osebnem vozilu) je treba tovor obvezno pravilno zavarovati, da preprečite poškodbe oseb in predmetov. Pred uporabo je treba opraviti oceno tveganja, pri čemer je treba upoštevati pravne predpise, ki veljajo v državi uporabe. Lestve NIKOLI ne uporabljajte brez prečke! Pred vsako uporabo preverite, ali je prečka varno nameščena! Uporabite izključno priloženo prečko in nobenega podobnega ali primerljivega izdelka! Postavitev lestve Pri postavitvi lestve (prislonska in raztegljiva lestev) upoštevajte pravilni kot postavitve, ki zagotavlja varno uporabo (kot 1:4). Pri uporabi izdelka kot dvokraka lestev pazite, da je lestev povsem odprta. Lestev je treba postaviti na plosko, vodoravno in nepremično podlago. Pred uporabo je treba razporna varovala povsem fiksirati in preveriti, ali brezhibno delujejo. Prislonske in raztegljive lestve je treba vedno nasloniti na ravno in nezlomljivo površino in jih pred uporabo zavarovati. Pri postavitvi in premikanju lestve pazite, da preprečite trčenje z osebami, živalmi ali predmeti. Lestve nikoli ni dovoljeno prestaviti na nov položaj, če je na njej oseba. Lestve ne sme nikoli postavljati nekdo od zgoraj navzdol z višine. Najbolje je, da med uporabo lestve vrata (vendar ne izhodov v sili) in okna v neposredni bližini zapahnete. Lestev je vedno treba postaviti na njene noge in nikoli na njene letve. Pri postavitvi lestve je treba upoštevati nadaljnje vire nevarnosti na delovnem območju, kot so npr. prostoležeča električna obratovalna sredstva ali spolzke postavitvene površine. 64

65 SLO Varnost Uporaba lestve Največje nosilnosti vsakokratne vrste lestve ni dovoljeno prekoračiti. Pazite, da se ne nagibate preveč navzven in da ohranjate stabilno težišče. Vedno stojte z obema nogama na isti letvi in preprečite sunkovite premike na lestvi. Na visoki višini ne stopajte z lestve brez zadostnih varnostnih ukrepov (predvsem na raztegljivi lestvi). Dvokrakih lestev ne uporabljajte za vzpenjanje na drugo raven. Lestve je treba uporabljati samo za lahka, kratkotrajna dela. Poskrbite, da se otroci nikoli ne ograjo brez nadzora v bližini lestve. Če se ni mogoče izogniti delu pod napetostjo, je treba uporabljati neprevodno lestev. Lestve na prostem ne uporabljajte v slabih vremenskih pogojih. Vrata (ne izhodov v sili) in okna v delovnem območju zapahnite. Pri vzpenjanju po lestvi navzgor in sestopanju navzdol se dobro držite lestve, po možnosti z obema rokama, in bodite pri tem vedno obrnjeni z obrazom k lestvi. Lestve ne uporabljajte kot most. Pri uporabi lestve vedno nosite primerno obutev. Na lestvi ne izvajajte del, pri katerih nastajajo stranske obremenitve (npr. stransko vrtanje skozi trde materiale, kot je beton). Pri uporabi lestve s seboj prenašajte samo lahke predmete, katerih uporaba je enostavna. Pri uporabi lestve bodite vedno skoncentrirani in delajte zadostne premore, da zmanjšate tveganja (utrujenost je nevarnost!). Prislonske lestve za dostop do višje višine morajo biti najmanj 1 m višje od naslonske točke. Pri delu na lestvi se vedno držite z eno roko ali poskrbite za dodatne varnostne ukrepe, če to ni mogoče. 65

66 Varnost SLO +/- 176 cm +/- 257cm 1 1 +/- 161 cm max 50 cm 1. Zgornjih treh letev ne uporabljajte kot stojišče. 2. Zgornjih dveh letev ne uporabljajte kot stojišče. 3. Zgornjih štirih letev ne uporabljajte kot stojišče. 66

67 SLO Navodila za montažo Uvod Lestev je idealen pripomoček v gospodinjstvu, za hobi in na vrtu. Nudi vam tri možnosti postavitve: kot prislonska/raztegljiva lestev, dvokraka lestev ali stopničasta lestev. Povezovalni sistem omogoča prilagodljivo nastavitev višine in tako npr. tudi uporabo v stopniščih. Izredno široke prečke pri pravilni uporabi poskrbijo za optimalno, varno stabilnost izdelka Navodila za montažo Opis delov št. 1 = prečka št. 2 = razporno varovalo št. 3 = zadnja stran s 5 letvami št. 4 = sprednja stran s 6 letvami št. 5 = protizdrsne plastične noge

68 Navodila za montažo SLO Potrebno orodje: 13 mm viličasti ključ (ni priložen) Vgradnja prečke Sl. 2: Potisnite prečko v konca nosilcev na zadnji strani lestve. Sl. 3: Vtaknite po en vijak v izvrtane luknje na obeh nosilcih in prek konca vijaka potisnite podložko. Sl. 4: Privijte vijake/matice s primernim orodjem (glejte zgoraj). Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3 Sl. 4 Vzroki za nesreče Pri naslednji postavitvi so prikazane tipične nevarnosti in primeri za pogoste vzroke za nesreče pri uporabi lestev. Pozorno si jih preberite in si jih zapomnite, da boste lahko čim bolje zmanjšali obstoječa tveganja. 68

69 SLO Vzroki za nesreče Izguba stabilnosti Napačen položaj lestve (npr. napačen kot postavitve, nepopolno odprtje lestve). Zdrs spodnjega konca lestve od stene. Stranski zdrs, prevrnitev na stran in prevrnitev najvišje stopnice (npr. če se nagnete na stran ali nimate zadostnega oprijema na najvišji letvi). Pomanjkljivo stanje lestve (npr. brez protizdrsnih nog). Sestop z nezavarovane lestve na višini. Stanje postavitvene površine (npr. nestabilna, mehka podlaga ali podlaga pod padcem, spolzke ali umazane površine). Neugodni vremenski pogoji (npr. veter). Trčenje z drugimi osebami, živalmi ali predmeti. Napačen izbor lestve (npr. prekratka lestev, neprimerna mesta uporabe). Lestev ni dovoljeno postaviti na spolzke površine (npr. led, gole površine ali zelo umazane čvrste površine), če z dodatnimi ukrepi ne preprečite, da bi lestev zdrsnila oz. očistite umazane površine. Ravnanje Izravnava lestve na položaj za uporabo. Postavitev in pospravljanje lestve. Prenos predmetov po lestvi. Zdrs, spotik ali padec uporabnikov Neprimerna obutev. Onesnaženost letev ali ogrodja. Nepazljivo vedenje uporabnika (npr. sunkoviti premiki, dričanje po nosilcih). Odpoved konstrukcije lestve Slabo stanje lestve (npr. obraba, pomanjkljivo vzdrževanje). Preobremenitev lestve (nikoli ne prekoračite največje dovoljene nosilnosti). Električni viri nevarnosti Nujno delo pod napetostjo. Uporaba lestve v neposredni bližini električnih obratovalnih sredstev pod napetostjo (npr. visokonapetostni nadzemeljski vodi). Poškodba električnih obratovalnih sredstev zaradi uporabe lestve (npr. uničenje zaščitne izolacije). Napačen izbor vrste lestve za električna dela. 69

70 150 kg Simboli in njihovi pomeni Simboli in njihovi pomeni Vse rdeče prekrižane slike prikazujejo napačno uporabo! Največja nosilnost: 150 kg SLO MAX. 150 kg 4x Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo MIN. 1m Višina lestve nad naslonsko točko 1x Stransko sestopanje z lestve ni dovoljeno 1 2 Pred uporabo bodite pozorni, da bo lestev povsem razprta 3 3 MAX Bodite pozorni na pravilno naleganje zgornjega konca lestve 5 MIN. 1m Bodite pozorni na napetost varovalnih razpornih pasov in na zaskočenje zgibnega vodila Nosite čvrsto obutev 3 70

GARANTIEKARTE AMPELSCHIRM. Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs:

GARANTIEKARTE AMPELSCHIRM. Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: GARANTIEKARTE AT AMPELSCHIRM Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: Schicken

Részletesebben

GARANTIEKARTE. *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs

GARANTIEKARTE. *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs GARANTIEKARTE AT Beet- und Wegeinfassung, 4er Set Ihre Informationen: Name Adresse E-mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung

Részletesebben

HANDWERKZEUGE SCHNEESCHIEBER/ ALU-SCHNEESCHAUFEL RACLETTE À NEIGE / PELLE À NEIGE SGOMBRANEVE / PALA DA NEVE IN ALLUMINIO HÓLAPÁT SNEZNA LOPATA

HANDWERKZEUGE SCHNEESCHIEBER/ ALU-SCHNEESCHAUFEL RACLETTE À NEIGE / PELLE À NEIGE SGOMBRANEVE / PALA DA NEVE IN ALLUMINIO HÓLAPÁT SNEZNA LOPATA HANDWERKZEUGE 55393 SCHNEESCHIEBER/ ALU-SCHNEESCHAUFEL RACLETTE À NEIGE / PELLE À NEIGE SGOMBRANEVE / PALA DA NEVE IN ALLUMINIO HÓLAPÁT SNEZNA LOPATA Garantiekarte AT Schneeschieber / Alu-Schneeschaufel

Részletesebben

BYPASS-GETRIEBE-ASTSCHERE

BYPASS-GETRIEBE-ASTSCHERE Gardenline GARANTIEKARTE BYPASS-GETRIEBE-ASTSCHERE AT Ihre Informationen: Name Adresse Datum des Kaufs* E mail *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

www.moottil.com P150227 Lichtervorhang HOFER 1. Korrektur 03.03.2015 Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny

www.moottil.com P150227 Lichtervorhang HOFER 1. Korrektur 03.03.2015 Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P150 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 om P150227 Lichtervorhang

Részletesebben

LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny

LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P1 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 m P150453 Lichtervorhang HOFER

Részletesebben

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List. Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.indd 1 10.08.16 15:23 2 AT Inhalt / Tartalom Inhalt / Tartalom...

Részletesebben

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken

Részletesebben

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List. Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.indd 1 10.08.16 15:40 2 AT Inhalt / Tartalom Inhalt / Tartalom...

Részletesebben

Soft Boccia Set. Set di bocce _Sommerspiele_print.indd 1

Soft Boccia Set. Set di bocce _Sommerspiele_print.indd 1 Soft Boccia Set 43001562-1563_Sommerspiele_print Set di bocce ACHTUNG! NICHT FÜR KINDER UNTER 36 MONATEN GEEIGNET! ATTENTION! NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. AVVERTENZA! NON È INDICATO PER

Részletesebben

GARANTIEKARTE. Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs:

GARANTIEKARTE. Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: GARANTIEKARTE AT ALUMINIUM-STAPELSTUHL Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der

Részletesebben

GITARRENSTÄNDER. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo

GITARRENSTÄNDER. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo GITARRENSTÄNDER SUPPORT POUR GUITARE SOSTEGNO PER CHITARRA GITÁRÁLLVÁNY STOJALO ZA KITARO AT CH IT HU SLO

Részletesebben

GARANTIEKARTE. Produkt-/ Herstellerkennzeichnungsnummer: 33361 Artikelnummer: Österreich: 15535 Schweiz: 15535 Aktionszeitraum: 01/2010

GARANTIEKARTE. Produkt-/ Herstellerkennzeichnungsnummer: 33361 Artikelnummer: Österreich: 15535 Schweiz: 15535 Aktionszeitraum: 01/2010 GARANTIEKARTE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. ESERCIZIO

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Bedienungsanleitung Notice d utilisation Istruzzioni per l uso Használati utasítás

Bedienungsanleitung Notice d utilisation Istruzzioni per l uso Használati utasítás Bedienungsanleitung Notice d utilisation Istruzzioni per l uso Használati utasítás LED-Echtwachskerzen, 4er Set Bougies à LED en cire véritable, kit de 4 pièces Candele in vera cera con LED, set da 4 pezzi

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

GARANTIEKARTE LED LEUCHTMITTEL 2ER SET. Ihre Informationen: Name: Adresse: Datum des Kaufs*

GARANTIEKARTE LED LEUCHTMITTEL 2ER SET. Ihre Informationen: Name: Adresse:   Datum des Kaufs* GARANTIEKARTE LEUCHTMITTEL 2ER SET Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung:

Részletesebben

GITARRENSTÄNDER. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo

GITARRENSTÄNDER. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo GITARRENSTÄNDER SUPPORT POUR GUITARE SOSTEGNO PER CHITARRA GITÁRÁLLVÁNY STOJALO ZA KITARO D C AT HU SLO Gitarrenständer

Részletesebben

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5B30 BOX PADLÓ ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1121 É RETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Parte

Részletesebben

MetaTrader 5 con Mac OS

MetaTrader 5 con Mac OS MetaTrader 5 con Mac OS Suggerimenti forniti da MetaQuotes per l utilizzo di MetaTrader 5 con Mac OS Nonostante esistano già in rete diversi metodi di vendita, MetaQuotes lo sviluppatore di MetaTrader

Részletesebben

AZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.

AZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88. 7 719 001 792 Ø82 Ø82 Ø121 Ø112 Ø88 6 720 604 979-00.2O Italiano Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Magyar ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... OSW Avvertenze 3 Biztonsági

Részletesebben

GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA ARMBANDUHR FÜR KINDER MONTRE-BRACELET POUR DES ENFANTS OROLOGIO DA POLSO PER BAMBINI.

GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA ARMBANDUHR FÜR KINDER MONTRE-BRACELET POUR DES ENFANTS OROLOGIO DA POLSO PER BAMBINI. GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA CH ARMBANDUHR FÜR KINDER MONTRE-BRACELET POUR DES ENFANTS OROLOGIO DA POLSO PER BAMBINI Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati Name / nom / nome Adresse

Részletesebben

Garten-Eckregal Sarok virágtartó állvány

Garten-Eckregal Sarok virágtartó állvány Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Garten-Eckregal Sarok virágtartó állvány HOFER Gardenshelf corner 2017 Assembling List.indd 1 19.07.16 15:04 2 AT AT 3 Inhalt / Tartalom Einführung / Bevezetés

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és

Részletesebben

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Festival de la Francophonie 2014 Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Réalisez des productions littéraires avec vos classes autour de la poésie, du conte, du théâtre! Premier prix : un séjour pédagogique

Részletesebben

55 345 01 0010 55 01 Európai Uniós üzleti

55 345 01 0010 55 01 Európai Uniós üzleti A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

Pop-Up-Fussballtore. Buts de foot Pop Up Porte da calcio Pop up Pop-Up focikapu Pop-up nogometni goli

Pop-Up-Fussballtore. Buts de foot Pop Up Porte da calcio Pop up Pop-Up focikapu Pop-up nogometni goli MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Da bin ich mir sicher. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo Pop-Up-Fussballtore Buts de foot Pop Up Porte da calcio

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Nordic-Walking-Stöcke

Nordic-Walking-Stöcke Da bin ich mir sicher. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo Nordic-Walking-Stöcke Bâtons de marche nordique Bastoncini da Nordic Walking Nordic

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo

Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo TM Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo Kinder-Scooter/Lernroller Trottinette pour enfants/d apprentissage Scooter per bambini/monopattino Gyerekroller/tanulóroller

Részletesebben

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Hol találom a?... una camera in affitto?... kiadó szoba?... un ostello?...hostel?... un albergo?... egy hotel?... un bed and breakfast?...bed

Részletesebben

Illustration of the product

Illustration of the product Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Brand-Logo GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE SCHEDA DI GARANZIA Tischkreissäge Scie de table Sega Cicolare da Banco Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende

Részletesebben

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Levélírás Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott 10 szó felhasználásával írjon egy kb. 80 szavas levelet. Írjon egy e-mailt

Részletesebben

GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA QUARZ-ARMBANDUHR MONTRE-BRACELET OROLOGIO DA POLSO. E mail

GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA QUARZ-ARMBANDUHR MONTRE-BRACELET OROLOGIO DA POLSO. E mail GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA AT CH QUARZ-ARMBANDUHR MONTRE-BRACELET OROLOGIO DA POLSO Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail

Részletesebben

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. Parte

Részletesebben

Einhebel-Spültischmischer

Einhebel-Spültischmischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN Földrajz francia nyelven középszint 0821 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 14. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Sia il nostro Partner Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Tutti hanno un approccio diverso 2 Dove si trova il Cliente? 3 Cosa vuole il Cliente? 4 Cosa vuole l Imprenditore? 5 Come mi trova?

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Földrajz olasz nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave di correzione

Részletesebben

Lingua italiana Turismo

Lingua italiana Turismo BGF NYVK Lingua italiana Turismo Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung

Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung 13 Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung Szabványméretek Darabár EURÓ Standardmaße cm Gewicht ca. Stückpreis EUR Vastagság: Szélesség Hosszúság Stärke kg Breite

Részletesebben

3JAHRE GARANTIEKARTE HOCHDRUCKREINIGER. Ihre Informationen: Name: Adresse: Datum des Kaufs* Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: GARANTIE

3JAHRE GARANTIEKARTE HOCHDRUCKREINIGER. Ihre Informationen: Name: Adresse:   Datum des Kaufs* Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: GARANTIE 0 OFF 1 ON GARANTIEKARTE AT HOCHDRUCKREINIGER Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 13. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave

Részletesebben

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. olyan személyek

Részletesebben

Induction: Circuit équivalent

Induction: Circuit équivalent aaade3iclvjdtxnbfl3tkkivkproy8anisgk2suafwzcc4+ywccbptkdprbhvzizwyvnf4mv+kp8b/ijsdz3ohcughq23d4595wz996drcly6+l4e6cbphq89gr5pff02eraen/j+b6tw6p0snvfbq6z1ooir/ti5a7qh43razkv+ia73+h8wuwbm9fvj3fr6hgznlb5nfepaztprx9ptarmuxo7wktztpprpihlhfedxacr+bvxb3q26zhoqczflzwkqskhukculj4jsiimbtiy5samolzymhbug7yfs4oraj3h+xs7i49w2lonfbxckqv+bsqqxkntg2cq82mh5ftxzvrv3npx5nou8j95rxkoozogd+lump+q414ctemd9jcjp0yq7k55l1amwpwhd7pycgiacxycvegsrhkz51a0vnrn2aas/yfmrnmvplelk19lbesztkuu+iu4z4ezc4ak+junbwgfqzzbvhkuxwrnrytv6tsjmd4t5v8ri5y4upp0ca+tp2/d/wb/e5deg+tj22g49ddymv7sk3odv/c0pf3ao5hczk90sd+610eubazbv6jdjte8on9w8o4n9xc2gq==

Részletesebben

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo Kinder-Scooter/Lernroller Trottinette pour enfants/d apprentissage Scooter

Részletesebben

Termékismertető. Wilo-Sevio AIR,

Termékismertető. Wilo-Sevio AIR, Termékismertető Wilo-Sevio AIR, le Innovatív choix de levegőztető l optimisation. rendszerek 02 Hatékony szennyvíztisztítás Traitement Hatékony szennyvíztisztítás efficace des eaux usées Wilo levegőztető

Részletesebben

Ventilator Ventilateur Ventilatore Ventilátor

Ventilator Ventilateur Ventilatore Ventilátor Ventilator Ventilateur Ventilatore Ventilátor Ventilator VT 50 BEDIENUNGSANLEITUNG Notice d utilisation / Istruzioni per l uso HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NavodilA za uporabo Deutsch...02 Français...21 Italiano...39

Részletesebben

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF 36272 09/2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF 36272 09/2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS u 0820/250551 @ 06(1) 237-0494 www.isc-gmbh.info MODELL: 36272 WZAC_190_6_OF_AT_SPK7.indb 1 28.04.14 15:04 u Inhaltsverzeichnis

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Falz/Folding line Falz/Folding line 1 2 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Inhaltsverzeichnis Vertrieben durch: Commercialisé par: Commercializzato da Gyártó: TEX IDEA GMBH HOLSTERFELD

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

Présentation du fascicule 4: Topométrie

Présentation du fascicule 4: Topométrie Présentation du fascicule 4: Topométrie Contexte Participants 1 DOA, 4 LR, 1 CDOA, 1 CG, 1 DREIF, 1 IGN. Sommaire Contenu 1) Classement Des objectifs, (possibilités), Des acteurs, (rôle de chacun), Des

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Hol találom a?... ein Zimmer zu vermieten?... kiadó szoba? Art der... ein Hostel?...hostel? Art der... ein Hotel?... egy hotel? Art der... eine Frühstückspension?...bed

Részletesebben

Magyar............................................................ 96....................................................

Magyar............................................................ 96.................................................... MFQ364.. hu Magyar............................................................96.................................................... hu Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához. Ön egy kiváló

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5EA40P BOX ÁLló ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő

Részletesebben

Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo

Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo Fahrradhelm für Kinder SP-55 Casque de vélo pour enfant SP-55 Casco da bici per bambini SP-55 Kerékpáros sisak

Részletesebben

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Deutsch... 2 Magyar... 44 Slovenš ina... 93 60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA

Részletesebben

A4 Laminiergerät A4 Plastificateur A4 Plastificatrice A4-es lamináló készülék A4-Aparat za plastificiranje

A4 Laminiergerät A4 Plastificateur A4 Plastificatrice A4-es lamináló készülék A4-Aparat za plastificiranje Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo A4 Laminiergerät A4 Plastificateur A4 Plastificatrice A4-es lamináló készülék A4-Aparat za plastificiranje

Részletesebben

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG 2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 2-SEBESSÉGES ÜTVEFÚRÓGÉP ELSZÍVÓVAL EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS UDARNI VRTALNIK Z 2 HITROSTMA IN ODSESOVANJEM ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009 Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás

Részletesebben

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR AR5S30 VENTILATORE - AR5S40 BOX Asztali ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Budapest, 7. September 2012 Tűzvédelem az elektrotechnikában A tűzvédelmi tervezővel szemben

Részletesebben

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi SV-DB4MX-B Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi Az otthona még intelligensebb védelme 4M 30m 84 deg. DC 12V Ethernet Nem tartozék MAX Non inclusa 32GB

Részletesebben

Használati útmutató. Altalajlazító

Használati útmutató. Altalajlazító Használati útmutató Altalajlazító EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek. A

Részletesebben

+lcanceámxpá:vámpáparaámontajesáinterioresáenáedificiosá UvámPáparaámontajesáexteriores

+lcanceámxpá:vámpáparaámontajesáinterioresáenáedificiosá UvámPáparaámontajesáexteriores INSTRUññION SáP+R+ L USOá áinst+l+ñión LúTINq v16 qñ )+RR R+ q áinúr+rrojos ESPAÑOL DESCRIPCIÓN: LaábarreraádeáinfrarrojosáestáácompuestaáporáunáproyectoráyáunáreceptorPá stosáseáencuentranáalojadosáenáunácontenedorádeáaluminioáherméticop

Részletesebben

Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zu dieser Anleitung...3 FR 2. Sicherheitshinweise...6 HU

Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zu dieser Anleitung...3 FR 2. Sicherheitshinweise...6 HU Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zu dieser Anleitung...3 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter... 3 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 4 2. Sicherheitshinweise...6 2.1. Betriebssicherheit...

Részletesebben

AZ 266 7 719 001 785 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE...

AZ 266 7 719 001 785 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... 7 719 001 785 Ø110 800 110 50 Ø110 120 Ø170 Ø82 Ø110,5 Ø110 6 720 604 873-00.2O Italiano Kit scarico orizzontale Ø 80/110 mm per apparecchi Alaptartozék vízszintes füstgázelvezetés Ø 80/110 mm a következőkhöz

Részletesebben

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 Zielgruppe Schüler von 9 bis 10 Jahren Autorinnen Kuszman Nóra, Némethné Gálvölgyi Mária, Sárvári Tünde A kiadvány KHF/334-5/2009 engedélyszámon

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA Földrajz olasz nyelven középszint 0612 É RETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A D GB F NL E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA Földrajz olasz nyelven középszint 0521 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 16. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,

Részletesebben

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Családi pótlék sz. Kindergeld-Nr. Familienkasse Az igénylést benyújtó személy adóazonosító száma Németországban (feltétlenül kitöltendő) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen)

Részletesebben

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA Matematika olasz nyelven középszint 0611 ÉRETTSÉGI VIZSGA 006. május 9. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME SCRITTO DI MATURITÁ LIVELLO INTERMEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Földrajz francia nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Guide de correction

Részletesebben

Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und MINI-HACKER MINI APRÍTÓGÉP MX 2013

Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und MINI-HACKER MINI APRÍTÓGÉP MX 2013 MINI-HACKER Mini-hachoir Mini-tritatutto MINI APRÍTÓGÉP Mini sekljalnik MX 2013 BEDIENUNGSANLEITUNG Notice d utilisation / Istruzioni per l uso HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NavodilA za uporabo Deutsch...02 Français...23.

Részletesebben

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS. RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn

Részletesebben