FAVORIT 44010 VI. Návod k použití Instrukcja obsługi Használati útmutató. Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Mosogatógép



Hasonló dokumentumok
FAVORIT VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató.

FAVORIT I Návod k použití Myčka nádobí Használati útmutató Mosogatógép Manual de instrucciones Lavavajillas

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

FAVORIT 88020I. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép

Bezpečnost dětí a postižených osob

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT IM0P

L TL L TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56

FAVORIT CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 50

Az Ön kézikönyve HOTPOINT LI 675 DUO

FAVORIT I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44

SANTO K i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

Használati útmutató. Instrukcja obsługi. Návod na používanie. Návod k použití. Zmywarka do naczyń. Umývačka riadu Mosogatógép. Myčka nádobí ZDT111

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

ESF 8555ROX CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

ESF 6710ROW ESF 6710ROX... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 35 INSTRUCCIONES

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109

ESF 6710ROW ESF 6710ROX... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 35 INSTRUCCIONES

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 21 Mosogatógép SK Návod na používanie 42 Umývačka FAVORIT VI0P

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

FAVORIT VI. naczyń

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 23 Mosogatógép SK Návod na používanie 46 Umývačka FAVORIT IM0P

návod k použití használati útmutató

FAVORIT W0P CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 16 SK Návod na používanie 31

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 23 Mosogatógép SK Návod na používanie 45 Umývačka FAVORIT IM0P. preciz.

SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

Bezpečnost dětí a postižených osob

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

ESI 7510ROX CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 41

ESI 7510ROX CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 41. preciz.hu

FAVORIT ÖKOPLUS W0P FAVORIT ÖKOPLUS M0P. CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 17 IT Istruzioni per l uso 33

Sporák Tűzhely Sporák

Üzembe helyezési útmutató

Bezpečnost dětí a postižených osob

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní informace

Bezpečnost dětí a postižených osob

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní informace

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

FAVORIT VI CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 45

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32

Návod k použití Myčka nádobí Használati útmutató Mosogatógép Návod na používanie Umývačka. FAVORIT VI0P

Všeobecné bezpečnostní informace

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 25 Mosogatógép SK Návod na používanie 49 Umývačka F88720IM0P

FAVORIT W0P CS Návod k použití FAVORIT M0P HU Használati útmutató IT Istruzioni per l uso

FFB83730PM. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 25 Mosogatógép SK Návod na používanie 50 Umývačka USER MANUAL

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2

Chladnička Hűtőszekrény Frigider

návod k použití brugsanvisning használati útmutató istruzioni per l uso návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní informace

Bezpečnost dětí a postižených osob

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20

ESI5550LOX ESI5550LAX. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 24 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 47

FEE62700PM. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 24 Mosogatógép SK Návod na používanie 48 Umývačka USER MANUAL

FFB62700IPM FFB62700IPW. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 24 Mosogatógép SK Návod na používanie 48 Umývačka USER MANUAL

FAVORIT I CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 17 PL Instrukcja obsługi 33. preciz.hu

FAVORIT VI0P CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 16 PL Instrukcja obsługi 31 SK Návod na používanie 47

Bezpečnost dětí a postižených osob

FEE62700PM. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 25 Mosogatógép SK Návod na používanie 49 Umývačka USER MANUAL

ESF5545LOX. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 24

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492

L ETL. CS Návod k použití HU Használati útmutató

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Bezpečnost dětí a postižených osob

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

FSK93705P. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka USER MANUAL

FSK93705P. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka. preciz.

EWT 1062 EDW EWT 1262 EDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 19 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 36

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

FSK93705P Návod k použití Myčka nádobí Használati útmutató Mosogatógép Návod na používanie Umývačka USER MANUAL

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

FAVORIT W0P CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 18 PL Instrukcja obsługi 35 SK Návod na používanie 52

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

EWT 1062 EDW EWT 1262 EDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 19 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 37

Všeobecné bezpečnostní informace Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.

EWT1266ODW CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26

HT HT HT 1.650

instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató

EWS 1064 EEW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

47635IP. Sporák Sporák. Návod k použití Návod na použitie


Átírás:

FAVORIT 44010 VI Návod k použití Instrukcja obsługi Használati útmutató Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Mosogatógép

2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli spotřebiče. Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti. Obsah Návod k použití 3 Bezpečnostní informace 3 Správné používání 3 Všeobecné bezpeènostní informace 3 Dìtská pojistka 3 Instalace 4 Popis spotřebiče 4 Ovládací panel 5 Režim nastavení 6 Zvukové signály 6 Při prvním použití 6 Nastavení změkčovače vody 7 Ruèní nastavení 7 Elektronické nastavení 8 Použití soli do myčky 8 Použití lešticího prostředku 9 Seøiïte dávkování leštidla 10 Denní používání 10 Vkládání příborů a nádobí 10 Dolní koš 11 Košíèek na pøíbory 12 Horní koš 13 Seøízení výšky horního koše 14 Použití mycího prostředku 14 Doplnìní mycího prostøedku 15 Zapnutí/vypnutí funkce Multitab 16 Mycí programy 17 Volba a spuštění mycího programu 17 Vyjmutí nádobí 18 Čištění a údržba 19 Èištìní filtrù 19 Èištìní ostøikovacích ramen 20 Èištìní vnìjších ploch 20 Èištìní vnitøního prostoru 20 Dlouhodobìjší vyøazení myèky z provozu 20 Opatøení proti vlivu mrazu 20 Pøemístìní myèky 20 Co dělat, když... 20 Technické údaje 22 Poznámky pro zkušebny 22 Pokyny k instalaci 25 Instalace 25 Pøipevnìní k sousedícímu nábytku 25 Vyrovnání 25 Vodovodní přípojka 25 Pøipojení vody 25 Pøívod vody je vybavený bezpeènostním ventilem 26 Pøipojení vypouštìcí hadice 26 Připojení k elektrické síti 27 Poznámky k ochraně životního prostředí 28 Obalový materiál 28 Zmĕny vyhrazeny

Bezpečnostní informace 3 Návod k použití Bezpečnostní informace V zájmu své bezpeènosti a správného chodu spotøebièe si pøed jeho instalací a prvním použitím pozornì pøeètìte návod k použití vèetnì rad a upozornìní. K ochranì pøed nežádoucími omyly a nehodami je dùležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotøebiè, seznámily s jeho provozem a bezpeènostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistìte, aby zùstaly u spotøebièe i v pøípadì jeho pøestìhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotøebièe mohli øádnì informovat o jeho používání a bezpeènosti. Správné používání Tato myèka je urèena k mytí domácího nádobí vhodného pro mytí v myèce. V myèce nepoužívejte žádná rozpouštìdla. Mohla by zpùsobit výbuch. Nože a další náèiní s ostrými špièkami vkládejte do košíèku na pøíbory špièkou dolù, nebo je položte vodorovnì do horního koše. Používejte jen prostøedky (mycí prostøedky, sùl a leštidla) vhodné pro myèky. Pokud je myèka v provozu, neotvírejte dvíøka, mohla by uniknout horká pára. Dokud mycí cyklus neskonèí, nevytahujte z myèky žádné nádobí. Po použití odpojte myèku od zdroje napájení a vypnìte pøívod vody. Pokud by bylo zapotøebí spotøebiè opravit, obraťte se na autorizovaného servisního technika, který by mìl použít výhradnì originální náhradní díly. Nikdy se nepokoušejte opravovat spotøebiè sami. Opravy provádìné nezkušenými osobami mají za následek zranìní nebo vážné poškození spotøebièe. Obraťte se na místní servisní støedisko. Vždy žádejte originální náhradní díly. Všeobecné bezpeènostní informace Mycí prostøedky mohou zpùsobit chemické popálení oèí, úst a hrdla. Mùže dojít k ohrožení života! Dodržujte bezpeènostní pokyny výrobce mycího prostøedku do myèky. Voda v myèce není urèena k pití. Mohou v ní být zbytky mycího prostøedku. Dbejte na to, aby byla dvíøka myèky vždy zavøená, s výjimkou vkládání nebo vyjímání nádobí. Tímto zpùsobem zabráníte tomu, aby pøes dvíøka nìkdo zakopl a zranil se. Na otevøená dvíøka myèky si nesedejte, ani si na nì nestoupejte. Dìtská pojistka Tento spotøebiè smìjí používat pouze dospìlé osoby. Dìti by nemìly používat myèku bez dozoru. Všechny obaly uschovejte z dosahu dìtí. Hrozí nebezpeèí udušení. Všechny mycí prostøedky uložte na bezpeèné místo, kde k nim dìti nemají pøístup. Jsou-li dvíøka myèky otevøená, nedovolte dìtem, aby se k myèce pøibližovaly.

4 Popis spotřebiče Instalace Zkontrolujte, zda bìhem dopravy nedošlo k poškození myèky. Poškozený spotøebiè nikdy nepøipojujte. Je-li myèka poškozená, obraťte se na dodavatele. Všechny obaly je nutné pøed použitím myèky odstranit. Elektrickou a vodovodní instalaci, které jsou nezbytné k zapojení této myèky, smí provádìt pouze kvalifikovaná osoba s pøíslušným oprávnìním. Zmìna technických parametrù, nebo jakákoli jiná úprava spotøebièe je z bezpeènostních dùvodù nebezpeèná. Nikdy myèku nepoužívejte, pokud jsou elektrické pøipojení nebo vodovodní hadice poškozené; nebo v pøípadì takového poškození ovládacího panelu, pracovní desky nebo podstavce, kdy je vnitøek spotøebièe volnì pøístupný. Obraťte se na místní servisní støedisko, abyste se nevystavovali možnému nebezpeèí. Žádnou stranu myèky nesmíte vrtat, abyste nepoškodili vodovodní a elektrické komponenty. UPOZORNĚNÍ U elektrické a vodovodní pøípojky se peèlivì øiïte pokyny uvedenými v pøíslušných odstavcích. Popis spotřebiče 1 Horní koš 2 Nastavení tvrdosti vody 3 Zásobník na sùl 4 Dávkovaè mycího prostøedku 5 Dávkovaè leštidla

Ovládací panel 5 6 Typový štítek 7 Filtry 8 Dolní ostøikovací rameno 9 Horní ostøikovací rameno Ovládací panel 1 Tlačítka volby programu 2 Tlačítko MULTITAB 3 Tlačítko Odložený start 4 Kontrolky ukazatele 5 Tlačítko Zap/Vyp 6 Tlačítka funkcí Kontrolky ukazatele Sůl Rozsvítí se při vyčerpání soli. 1) Leštidlo Rozsvítí se při vyčerpání leštidla. 1) Konec programu Rozsvítí se po skončení mycího programu. Má také doplňkové funkce vizuální signalizace jako: - nastavení změkčovače vody - zapnutí/vypnutí zvukových signálů - spuštění poplachu z důvodu poruchy myčky 1) Kontrolky soli a leštidla v průběhu mycího programu nikdy nesvítí, i když je nutné doplnit sůl a/nebo leštidlo. Tlačítka funkcí Pomocí těchto tlačítek lze kromě volby mycího programu provést i nastavení změkčovače vody zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla

6 Při prvním použití zapnutí/vypnutí zvukových signálů Režim nastavení Spotřebič je v režimu nastavení, jestliže všechny kontrolky programu svítí. Nezapomeňte, že při provádění těchto postupů: výběru mycího programu nastavení změkčovače vody zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla zapnutí/vypnutí zvukových signálů, MUSÍ být spotřebič v režimu nastavení. Jestliže kontrolka programu svítí, je stále ještě nastavený naposled provedený program. V tomto případě je nutné k návratu do režimu nastavení program zrušit. Zrušení nastaveného programu nebo probíhajícího programu: Stiskněte současně a podržte dvě tlačítka programů umístěná nad nápisem RESET, až se rozsvítí všechny kontrolky tlačítka programů. Program se zruší a spotřebič je teď v režimu nastavení. Zvukové signály Zvukové signály pomáhají zjistit, jakou fázi právě spotřebič provádí: nastavení změkčovače vody konec mycího programu spuštění poplachu z důvodu poruchy. Nastavení z výroby: zvukové signály jsou aktivované. Zvukové signály můžete vypnout pomocí tlačítka funkcí. Zapnutí/vypnutí zvukových signálů 1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Spotřebič musí být v režimu nastavení. 2. Stiskněte a podržte tlačítka funkcí B a C, až začnou kontrolky tlačítek funkcí A, B a C blikat. 3. Stiskněte tlačítko C, kontrolky tlačítek A a B zhasnou, zatímco kontrolka tlačítka C bude stále blikat. Současně se rozsvítí kontrolka Konec programu a označuje, že jsou zvukové signály aktivní. 4. Chcete-li zvukové signály vypnout, stiskněte znovu tlačítko C: kontrolka Konec programu zhasne a signalizuje tak vypnutí zvukových signálů. 5. Chcete-li nastavení uložit, vypněte myčku. 6. Chcete-li zvukové signály opět zapnout, postupujte podle výše uvedených pokynů, až se kontrolka Konec programu rozsvítí. Při prvním použití Pøed prvním použitím myèky nádobí: Zkontrolujte, zda je elektrické a vodovodní pøipojení v souladu s pokyny k instalaci Vyjmìte všechny obaly zevnitø spotøebièe Nastavte zmìkèovaè vody Do zásobníku na sùl nalijte 1 litr vody a pak doplòte sùl do myèky Naplòte dávkovaè leštidla lešticím prostøedkem

Nastavení změkčovače vody 7 Chcete-li použít kombinované mycí tablety jako: "3 v 1", "4 v 1", "5 v 1" apod..., nastavte funkci Multitab (viz "Funkce Multitab"). Nastavení změkčovače vody Myèka je vybavena zmìkèovaèem vody, který je urèen k odstranìní minerálù a solí z pøivádìné vody, které by mohly mít škodlivé nebo nežádoucí úèinky na provoz spotøebièe. Èím je obsah tìchto minerálù a soli vyšší, tím je voda tvrdší. Tvrdost vody se oznaèuje v ekvivalentních stupních tvrdosti, nìmeckých stupních ( dh), francouzských stupních ( TH) a mmol/l (milimol na litr - mezinárodní jednotka pro tvrdost vody). Zmìkèovaè by mìl být nastaven podle tvrdosti vody v místì vašeho bydlištì. Tvrdost vody ve své domácnosti zjistíte u místního vodárenského podniku. Zmìkèovaè vody musí být nastaven dvìma zpùsoby: ruènì, pomocí stupnice tvrdosti vody a elektronicky. Tvrdost vody Nastavení zmìkèovaèe Použití soli dh TH mmol/l ruènì elektronicky 51-70 91-125 9,1-12,5 2 stupeò 10 ano 43-50 76-90 7,6-8,9 2 stupeò 9 ano 37-42 65-75 6,5-7,5 2 stupeò 8 ano 29-36 51-64 5,1-6,4 2 stupeò 7 ano 23-28 40-50 4,0-5,0 2 stupeò 6 ano 19-22 33-39 3,3-3,9 2 stupeò 5 ano 15-18 26-32 2,6-3,2 1 stupeò 4 ano 11-14 19-25 1,9-2,5 1 stupeò 3 ano 4-10 7-18 0,7-1,8 1 stupeò 2 ano < 4 < 7 < 0,7 1 stupeò 1 ne Ruèní nastavení Myèka byla ve výrobì nastavena do polohy 2. 1. Otevøete dvíøka myèky. 2. Z myèky vyjmìte dolní koš. 3. Otoète èíselníkem stupnice tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2 (viz tabulka). 4. Vrate dolní koš.

8 Použití soli do myčky Elektronické nastavení Myčka byla ve výrobě nastavena na stupeň 5. 1. Stiskněte tlačítko On/Off. Myčka nádobí musí být v režimu nastavení. 2. Stiskněte a podržte současně tlačítka funkcí B a C, až začnou kontrolky tlačítek funkcí A, B a C blikat. 3. Stiskněte tlačítko A, kontrolky tlačítek B a C zhasnou, zatímco kontrolka tlačítka A bude stále blikat. Současně začne blikat kontrolka Konec programu a zazní sled přerušovaných zvukových signálů. Daný stupeň je signalizován počtem blikání kontrolky Konec programu (viz tabulku) a sledem přerušovaných zvukových signálů s několikavteřinovou přestávkou. Příklady: 5 bliknutí / 5 přerušovaných zvukových signálů, přestávka, 5 bliknutí / 5 přerušovaných zvukových signálů, přestávka = stupeň 5 4. Stupeň můžete změnit stisknutím tlačítka A. Každým stisknutím tlačítka se stupeň změní. (Při volbě nového stupně se řiďte tabulkou). Příklady: jestliže je aktuální stupeň 5, jedním stisknutím tlačítka A zvolíte stupeň 6. jestliže je nastavený stupeň 10, jedním stisknutím tlačítka A zvolíte stupeň 1. 5. Chcete-li nastavení uložit, vypněte myčku stiskem tlačítka Zap/Vyp. Použití soli do myčky UPOZORNĚNÍ Používejte jen sùl speciálnì urèenou pro myèky. Všechny ostatní druhy soli, které nejsou urèené do myèky, zejména kuchyòská sùl, poškozují zmìkèovací zaøízení. Sùl doplòujte až tìsnì pøed spuštìním jednoho z úplných mycích programù. Rozsypaná sùl nebo solný roztok tak nezùstanou nìjakou dobu na dnì myèky, kde by mohly zpùsobit korozi. Doplòování: 1. Otevøete dvíøka, vysuòte dolní koš a odšroubujte uzávìr zásobníku na sùl otáèením doleva. 2. Do zásobníku na sùl nalijte 1 litr vody (to je nutné pouze pøi prvním plnìní soli).

Použití lešticího prostředku 9 3. Pomocí pøiložené násypky doplòte sùl, až se zásobník úplnì zaplní. 4. Zkontrolujte, zda na šroubovacím závitu nebo tìsnìní nezùstaly zbytky soli a nasaïte uzávìr zpìt. 5. Uzávìr vraťte zpìt a utáhnìte ho doprava, až se s cvaknutím zastaví. Pøi doplòování soli mùže ze zásobníku vytékat voda, to je zcela normální jev. Kontrolka množství soli na ovládacím panelu mùže svítit ještì 2-6 h po doplnìní soli, je-li myèka nádobí zapnutá. Jestliže použijete sùl, která se rozpouští pomaleji, mùže svítit i déle. Na funkci myèky to ale nemá vliv. Použití lešticího prostředku UPOZORNĚNÍ Používejte pouze znaèkový lešticí prostøedek pro myèky. Nikdy do dávkovaèe leštidla nelijte jiné tekutiny (napø. èisticí prostøedky pro myèky, tekuté mycí prostøedky). Poškodili byste tím myèku. Leštidlo zajišťuje správné opláchnutí a usušení nádobí beze šmouh a skvrn. Leštidlo se automaticky pøidává bìhem posledního oplachování. 1. Otevøete zásobník stisknutím uvolòovacího tlaèítka (A).

10 Denní používání 2. Pøidejte lešticí prostøedek, až se zásobník úplnì zaplní. Maximální stupeò doplnìní je oznaèen znaèkou "max". Dávkovaè lešticího prostøedku pojme asi 110 ml lešticího prostøedku, což staèí pro 16 až 40 mycích cyklù v závislosti na dávkovacím nastavení. 3. Po doplnìní zkontrolujte zavøení víèka. Lešticí prostøedek rozlitý bìhem doplòování setøete savým hadøíkem, aby pøi následujícím mytí nádobí nedocházelo k nadmìrnému pìnìní. Seøiïte dávkování leštidla Podle dosaženého výsledku sušení nastavte dávku lešticího prostøedku pomocí 6polohového volièe (poloha 1 minimální dávkování, poloha 6 maximální dávkování). Dávkovaè byl ve výrobì nastaven do polohy 4. Zvyšte dávku leštidla, jestliže jsou na nádobí po umytí kapky vody nebo vápencové skvrny. Snižte dávku leštidla, jestliže jsou na nádobí po umytí bìlavé šmouhy, nebo je na sklenìném nádobí nebo ostøí nožù namodralý film. Denní používání Zkontrolujte, zda je nutné doplnit sùl nebo leštidlo. Vložte do myèky nádobí a pøíbory. Doplòte mycí prostøedek. Zvolte mycí program vhodný pro vložené nádobí a pøíbory. Spusťte mycí program. Vkládání příborů a nádobí V myèce nemyjte mycí houbièky, hadøíky na úklid ani jiné savé materiály.

Vkládání příborů a nádobí 11 Pøed vložením nádobí: Z nádobí odstraòte všechny zbytky jídel a neèistoty. Pøipálené zbytky jídel v nádobách nechte zmìknout Pøi vkládání nádobí a pøíborù postupujte takto: Talíøe a pøíbory nesmí bránit otáèení ostøikovacích ramen. Duté nádobí jako šálky, sklenice, hrnce apod. pokládejte dnem vzhùru, aby se v nìm nemohla držet voda. Talíøe a pøíbory nesmí ležet na sobì, nebo se navzájem zakrývat. Sklenice se nesmí dotýkat, aby se nepoškodily. Malé pøedmìty vložte do košíèku na pøíbory. Na plastovém nádobí a hrncích s nepøilnavým povrchem se mohou držet vodní kapky; toto nádobí neschne tak dobøe jako porcelánové a ocelové nádobí. Lehké kousky (plastové mísy apod.) vkládejte do horního koše tak, aby se nemohly posunout. Toto nádobí a pøíbory je pro mytí v myèce nevhodné: omezenì vhodné: Pøíbory s døevìnými, rohovinovými, porcelánovými nebo perleovými držadly. Plastové pøedmìty, které nejsou odolné vùèi vyšší teplotì. Starší pøíbory s lepenými díly, které nejsou tepelnì odolné. Lepené pøíbory nebo talíøe. Mìdìné nebo cínové pøedmìty. Olovnatý køišál. Ocelové pøedmìty podléhající korozi. Døevìné mísy. Pøedmìty ze syntetických vláken. Kameninové nádobí myjte v myèce pouze tehdy, jestliže to výrobce nádobí výslovnì doporuèil. Glazované vzory mohou pøi èastém mytí vyblednout. Støíbrné a hliníkové nádobí èasto pøi mytí ztrácí barvu: Vajeèný bílek, žloutek a hoøèice zanechávají na støíbrném nádobí skvrny, nebo zpùsobují zmìnu barvy. Jestliže støíbrné nádobí nebudete hned mýt, tyto zbytky z nìj radìji ihned odstraòte. Otevøete dvíøka myèky, vytáhnìte koše a vložte do nich nádobí. Dolní koš Vìtší kusy nádobí a velmi zneèištìné nádobí vložte do dolního koše.

12 Vkládání příborů a nádobí Ke snadnìjšímu vkládání nádobí je možné sklopit 2 držáky na talíøe vpravo v dolním koši. Košíèek na pøíbory UPOZORNĚNÍ Nože s dlouhým ostøím jsou ve svislé poloze nebezpeèné. Dlouhé nebo ostré souèásti pøíborù (napø. nože na porcování masa) položte vodorovnì do horního koše. Pøi vkládání nebo vyjímání ostrých pøíborù buïte opatrní. Na všechny pøíbory z košíèku na pøíbory musí dosáhnout voda, proto je nutné: 1. Do košíèku na pøíbory vložte vložku.

Vkládání příborů a nádobí 13 2. Vidlièky a lžíce vložte do košíèku na pøíbory držadly smìrem dolù. V pøípadì vìtších pøedmìtù, napø. metly, odstraòte jednu polovinu vložky do košíèku. Horní koš Menší køehké nádobí a dlouhé, ostré pøíbory vložte do horního koše. Nádobí naskládejte na sklopné držáky šálkù nebo pod nì tak, aby se vzájemnì nepøekrývalo, a voda se dostala na všechny pøedmìty. Chcete-li mýt vysoké kusy nádobí, mùžete držáky šálkù vyklopit nahoru. Sklenice na víno nebo brandy položte nebo zavìšte do držákù na šálky.

14 Použití mycího prostředku Seøízení výšky horního koše Maximální výška nádobí v: horní koš Se zdviženým horním košem 22 cm 30 cm Se sníženým horním košem 24 cm 29 cm Výšku horního koše lze seøídit i tehdy, je-li v nìm nádobí. dolní koš Zvýšení / snížení horního koše: 1. Horní koš úplnì vytáhnìte. 2. Podržte horní koš rukou, zdvihnìte ho co nejvýše a pak ho spuste. Horní koš zapadne do dolní nebo horní polohy. UPOZORNĚNÍ Po vložení nádobí vždy zavøete dvíøka, protože otevøená dvíøka mohou být nebezpeèná. Pøed zavøením dvíøek zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì otáèet. Použití mycího prostředku Používejte jen mycí prostøedky speciálnì urèené pro myèky. Dodržujte doporuèení výrobce k dávkování a uložení mycích prostøedkù, která jsou uvedena na obalech mycích prostøedkù. Nepoužívejte nadmìrné množství mycího prostøedku, snížíte tak míru zneèištìní životního prostøedí.

15 Doplnìní mycího prostøedku 1. Otevøete víèko. 2. Naplòte dávkovaè mycího prostøedku (1) mycím prostøedkem. Znaèky udávají množství prostøedku: 20 = pøibližnì 20 g mycího prostøedku 30 = pøibližnì 30 g mycího prostøedku. 3. U všech programù s pøedmytím pøidejte další dávku mycího prostøedku (5/10 g) i do pøihrádky pro pøedmytí (2). Tato dávka mycího prostøedku se využije pro pøedmytí. 4. Pøi použití mycích tablet vložte tabletu do pøihrádky (1) 5. Zavøete víèko a stisknìte, až zapadne. Mycí tablety Mycí tablety od rùzných výrobcù se rozpouští rùznou rychlostí. Nìkteré mycí tablety proto pøi krátkých mycích programech plnì nevyužijí svùj mycí úèinek. Používejte proto pro mycí tablety dlouhé mycí programy, které zajišťují úplné odstranìní zbytkù prášku. Tento spotřebič je vybavený funkcí Multitab, která umožňuje použití kombinovaných mycích tablet Multitab.

16 To jsou mycí prostředky, ve kterých se kombinují funkce mytí, oplachování a soli. Mohou také obsahovat další různé složky podle druhu zvolených tablet ("3 v 1", "4 v 1", "5 v 1" apod...). Zkontrolujte, zda jsou tyto mycí prostředky vhodné pro vaši tvrdost vody. Řiďte se pokyny výrobce. Tuto funkci lze zvolit se všemi mycími programy. Po volbě této funkce je přítok lešticího prostředku a soli z příslušných zásobníků automaticky vypnutý, stejně jako kontrolky pro doplnění soli nebo leštidla. Vyberte funkci Multitab ještě před spuštěním mycího programu. Zvolíte-li tuto funkci (kontrolka svítí), zůstane aktivní také pro následující mycí programy. Při použití funkce Multitab se může změnit délka cyklu. Jakmile již program běží, funkci Multitab již NENÍ MOŽNÉ změnit. Chcete-li funkci Multitab zrušit, je nutné zrušit programové nastavení a pak vypnout funkci Multitab. Pak musíte mycí program (a požadované funkce) opět nastavit. Zapnutí/vypnutí funkce Multitab Stiskněte tlačítko Multitab: příslušná kontrolka se rozsvítí. To znamená, že je funkce aktivní. Funkci vypnete dalším stisknutím tlačítka Multitab: kontrolka zhasne. Jestliže nejste spokojeni s tím, jak je nádobí usušené, doporučujeme: 1. Naplnit dávkovač leštidla lešticím prostředkem. 2. Zapnout dávkovač leštidla. 3. Nastavit dávkování leštidla do polohy 2. Zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla je možné jen tehdy, je-li funkce Multitab aktivní. Zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla 1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Myčka nádobí musí být v režimu nastavení. 2. Stiskněte současně tlačítka funkcí B a C, až začnou blikat kontrolky tlačítek A, B a C. 3. Stiskněte tlačítko B, kontrolky tlačítek A a C zhasnou, zatímco kontrolka tlačítka B bude stále blikat: kontrolka konce programu se rozsvítí a bude signalizovat zapnutí dávkovače leštidla. 4. Chcete-li změnit nastavení, stiskněte opět tlačítko B, až kontrolka konce programu zhasne. 5. Chcete-li nastavení uložit, vypněte myčku stiskem tlačítka Zap/Vyp. Pokud se opět rozhodnete používat běžný mycí prostředek, doporučujeme vám: 1. Vypněte funkci Multitab. 2. Doplňte opět zásobník soli a leštidla. 3. Seřiďte nastavení tvrdosti vody na nejvyšší seřízení a proveďte 1 normální mycí program bez vloženého nádobí. 4. Seřiďte nastavení tvrdosti vody podle tvrdosti vody v místě bydliště. 5. Seřiďte dávkování leštidla.

Mycí programy 17 Mycí programy Program Stupeň znečištění Vhodný pro nádobí Popis programu Údaje o spotřebě 1) Předmytí Hlavní mytí Průběžný oplach Závěrečný oplach Sušení Délka (minuty) Energie (kwh) Voda (litry) INTENSIV CARE 70 velmi znečištěné nádobí, příbory, hrnce a pánve 140-150 1,5-1,7 16-18 AUTO 2) normální i velmi znečištěné nádobí, příbory, hrnce a pánve 1/2x 90-115 1,1-1,5 12-23 30 MIN 3) lehce znečištěné nádobí a příbory 30 0,9 9 ECO 50 4) normálně znečištěné nádobí a příbory 150-160 1,0-1,2 12-14 1) Údaje o spotřebě jsou pouze orientační, závisí na tlaku a teplotě vody a také na kolísání v dodávce proudu a na množství nádobí. 2) Během mycího programu Auto se znečištění nádobí zjišťuje stupněm zakalení vody. Délka programu, spotřeba vody i energie se proto mohou měnit; tyto hodnoty závisí na tom, zda je spotřebič plný úplně nebo jen částečně, a zda je nádobí lehce nebo velmi zašpiněné. Teplota vody se automaticky reguluje mezi 45 C a 70 C. 3) Ideální pro mytí nádobí v částečně naplněné myčce. Dokonalý denní program určený pro potřeby rodiny sestávající ze 4 osob, kdy je potřeba umýt jen nádobí a příbory ze snídaně a večeře. 4) Testovací program pro zkušebny. Volba a spuštění mycího programu Zvolte mycí program a odložený start s lehce pootevřenými dveřmi. V tomto případě se ale program spustí, nebo se začne odpočítávat čas až poté, co dveře zavřete. Až do tohoto okamžiku je možné změnit nastavení. 1. Zkontrolujte, zda jsou koše správně naplněny a ostřikovací ramena se mohou volně otáčet. 2. Zkontrolujte, zda je přívod vody otevřený. 3. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp: všechny kontrolky programu se rozsvítí (režim nastavení).

18 Vyjmutí nádobí 4. Stiskněte tlačítko odpovídající požadovanému programu (viz tabulku mycích programů). Rozsvítí se kontrolka odpovídající zvolenému programu. Zavřete dveře myčky a program se spustí automaticky. Nastavení a spuštění programu s odloženým startem 1. Po výběru mycího programu stiskněte tlačítko Odložený start, až začne blikat kontrolka odpovídající zvolenému počtu hodin (3, 6 nebo 9 hodin). 2. Zavřete dveře myčky, odpočítávání se spustí automaticky. 3. Odpočítávání se snižuje v krocích po 3 hodinách. 4. Otevřením dveří se odpočítávání přeruší. 5. Po uplynutí nastaveného času se program spustí automaticky. Zrušení odloženého startu a / nebo mycího programu Chcete-li u myčky zrušit probíhající odložený start, je nutné myčku restartovat. Zrušení odloženého startu znamená také zrušení nastaveného mycího programu. V tomto případě je nutné mycí program opět nastavit. Chcete-li zvolit nový mycí program, zkontrolujte, zda je v dávkovači mycího prostředku mycí prostředek. UPOZORNĚNÍ Přerušení nebo zrušení probíhajícího mycího programu provádějte JEN ve velmi nutných případech. Upozornění! Při otevření dveří může uniknout horká pára. Dveře otvírejte velmi opatrně. Přerušení probíhajícího mycího programu: Otevřete dveře myčky; program se zastaví. Zavřete dveře; program se opět spustí od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp, všechny kontrolky zhasnou. Stiskněte opět tlačítko Zap/ Vyp; program se opět spustí od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Konec mycího programu Myčka se vypne automaticky. Zvukový signál vás upozorní na konec mycího programu. Otevřete dveře myčky. Rozsvítí se kontrolka konce programu. Kontrolka právě ukončeného programu zůstane svítit. 1. Vypněte myčku stiskem tlačítka vypínače Zap/Vyp. 2. Otevřete dveře myčky, nechte je pootevřené, počkejte několik minut, a teprve potom nádobí vyjměte; nádobí tak vychladne a lépe se vysuší. Vyjmutí nádobí Horké nádobí je náchylnìjší k rozbití. Nádobí proto nechte vychladnout, a teprve potom ho vyjmìte. Nejprve vykliïte dolní koš a teprve potom horní; zabráníte tak kapání vody z horního koše na nádobí v dolním koši. Strany a dvíøka myèky mohou být vlhké, protože nerezový povrch mùže být chladnìjší než nádobí. POZOR Po skonèení mycího programu doporuèujeme odpojit myèku od elektrické sítì a zavøít pøívod vody.

Čištění a údržba 19 Čištění a údržba Èištìní filtrù Filtry je tøeba èas od èasu zkontrolovat a vyèistit. Zanesené filtry zhoršují mycí výsledek. UPOZORNĚNÍ Pøed èištìním filtrù zkontrolujte, zda je spotøebiè vypnutý. 1. Otevøete dvíøka, vyjmìte dolní koš. 2. Filtraèní systém myèky nádobí se skládá z hrubého filtru (A), mikrofiltru (B) a plochého filtru. Uvolnìte filtraèní systém otoèením držadla mikrofiltru a celý systém vytáhnìte. 3. Otoète držadlem o 1/4 doleva a filtraèní systém vyjmìte. 4. Systém rozeberte vytažením hrubého filtru (A) za otvor držadla z mikrofiltru (B). 5. Všechny filtry dùkladnì omyjte pod tekoucí vodou. 6. Vyjmìte plochý filtr ze dna myèky a peèlivì ho omyjte z obou stran. 7. Plochý filtr vložte zpìt do pùvodní polohy na dnì myèky a zkontrolujte, zda je správnì umístìný. 8. Hrubý filtr (A) vložte do mikrofiltru (B) a oba filtry pøitisknìte k sobì. 9. Složený filtr vložte zpìt na pùvodní místo a zablokujte ho pootoèením držadla smìrem doprava až do zarážky. Bìhem tohoto postupu zkontrolujte, zda plochý filtr nìkde nevyènívá ze dna

20 Co dělat, když... myèky. UPOZORNĚNÍ NIKDY nepoužívejte myèku bez filtrù. Nesprávné umístìní a sestavení filtrù má za následek nedostateèné umytí nádobí a mùže myèku poškodit. Èištìní ostøikovacích ramen NIKDY se nepokoušejte odstranit ostøikovací ramena. Jestliže se otvory v ostøikovacích ramenech zanesou neèistotami, odstraòte je párátkem. Èištìní vnìjších ploch Vnìjší strany spotøebièe a ovládací panel otírejte vlhkým mìkkým hadøíkem. Je-li to nutné, používejte pouze neutrální mycí prostøedky. Nikdy nepoužívejte prostøedky s drsnými èásticemi, drátìnky nebo rozpouštìdla (aceton, trichloretylen apod....). Èištìní vnitøního prostoru Pokud potíže pøetrvávají i po provedení kontrol, zavolejte do servisního støediska. Doporuèujeme spustit každé 3 mìsíce mycí program pro velmi zneèištìné nádobí s mycím prostøedkem, ale bez nádobí. Dlouhodobìjší vyøazení myèky z provozu Nebudete-li myèku používat po delší dobu, doporuèujeme postupovat takto: 1. Vytáhnìte pøívodní kabel myèky ze zásuvky a pak zavøete pøívod vody. 2. Nechte dvíøka pootevøená, abyste zabránili vzniku nepøíjemných pachù. 3. Vyèistìte vnitøek myèky. Opatøení proti vlivu mrazu Myèku neinstalujte v místnosti, kde teplota klesá pod 0 C. Pokud nelze zvolit jiné umístìní, vykliïte myèku, zavøete dvíøka, odpojte pøívodní hadici a vylijte z ní vodu. Pøemístìní myèky Musíte-li myèku pøemístit (stìhování apod...): 1. Odpojte ji od sítì. 2. Zavøete pøívod vody. 3. Odpojte pøívodní a vypouštìcí hadici. 4. Vytáhnìte myèku i hadice. Myèku pøi dopravì pøíliš nenaklánìjte. Co dělat, když... Myèka nezaène mýt nebo se zastavuje bìhem mytí. Nìkteré problémy jsou zpùsobeny pouze zanedbáním údržby nebo pøehlédnutím a mùžete je snadno odstranit sami pomocí uvedených pokynù bez volání do servisu. Vypnìte myèku a proveïte následující doporuèená øešení.

Co dělat, když... 21 Poruchový kód a porucha Nepřetržité blikání kontrolky probíhajícího programu 1 přerušovaný zvukový signál 1 bliknutí kontrolky Konec programu ", Myčka se neplní vodou. Nepřetržité blikání kontrolky probíhajícího programu 2 přerušované zvukové signály 2 bliknutí kontrolky Konec programu, Myčka nevypouští. Nepřetržité blikání kontrolky probíhajícího programu 3 přerušované zvukové signály 3 bliknutí kontrolky Konec programu, Aktivace systému proti vyplavení. Možná příčina a řešení Vodovodní kohout je zablokovaný nebo zanesený vodním kamenem. Vyčistěte vodovodní kohout. Vodovodní kohout je zavřený. Otevřete vodovodní kohout. Filtr (je-li instalován) v závitovém spoji hadice u přívodního ventilu je zanesený. Vyčistěte filtr v závitovém spoji hadice. Přívodní hadice není správně položená, nebo je ohnutá, přiskřípnutá. Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice. Kolík sifonu je zablokovaný. Vyčistěte kolík sifonu. Vypouštěcí hadice není správně položená, nebo je ohnutá, přiskřípnutá. Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice. Zavřete vodovodní kohout a obraťte se na místní servisní středisko. Nespustil se program. Dveře myčky nejsou správně zavřené. Zavřete dveře. Zástrčka není zasunutá do zásuvky. Zasuňte zástrčku. Je spálená pojistka v domácí pojistkové skříňce. Vyměňte pojistku. Je nastavený odložený start. Přejete-li si nádobí umýt hned, zrušte odložený start. Po provedení tìchto kontrol myèku zapnìte: program se opìt spustí od okamžiku, ve kterém byl pøerušen. Pokud se porucha nebo poruchový kód objeví znovu, obrate se na místní servisní støedisko. V pøípadì jiných poruchových kódù, které nejsou uvedeny v této tabulce, zavolejte do místního servisního støediska a uveïte model (Mod.), výrobní èíslo (PNC) a sériové èíslo (S.N.). Tyto údaje naleznete na typovém štítku umístìném na boèní stranì dvíøek myèky. Abyste mìli tato èísla vždy po ruce, doporuèujeme poznamenat si je zde: Model. :....................... Výr. èíslo:........................ Sér. èíslo. :........................

22 Technické údaje Nádobí není èisté Nádobí je vlhké a matné Na nádobí a skle jsou šmouhy, mléèné skvrny nebo modravý potah Na nádobí a skle jsou zaschlé vodní kapky Neuspokojivé výsledky mytí Zvolili jste nevhodný mycí program. Nádobí bylo naskládáno tak, že voda se nedostala k celému povrchu. Koše se nesmí pøeplòovat. Ostøikovací ramena se nemohou volnì otáèet kvùli špatnì uloženému nádobí. Filtry na dnì mycího prostoru jsou zanesené nebo nesprávnì umístìné. Pøidali jste málo mycího prostøedku, nebo žádný. Jsou-li na nádobí usazeniny vodního kamene; zásobník na sùl je prázdný, nebo byl nastaven nesprávný stupeò zmìkèovaèe vody. Vypouštìcí hadice je nesprávnì pøipojena. Uzávìr zásobníku na sùl není správnì zavøený. Nebylo použito leštidlo. Dávkovaè leštidla je prázdný. Snižte dávkování leštidla. Zvyšte dávkování leštidla. Pøíèinou mùže být mycí prostøedek. Obrate se na zákaznickou linku výrobce mycího prostøedku. Pokud potíže pøetrvávají i po provedení kontrol, zavolejte do servisního støediska. Technické údaje Rozměry Šířka - výška - hloubka (cm) 59,6 x 81,8-89,8 x 57,5 Elektrické připojení - napětí - celkový výkon - pojistka Informace o připojení k elektrické síti jsou uvedeny na typovém štítku na vnitřním okraji dveří myčky Tlak přívodu vody Minimální - maximální 0,05-0,8 (MPa) Kapacita Jídelní soupravy 12 Max. váha kg 40 Poznámky pro zkušebny Testování podle normy EN 60704 musí být provedeno s myèkou plnou nádobí a s použitím testovacího programu (viz "Mycí programy"). Testování podle normy EN 50242 musí být provedeno s plným zásobníkem soli a lešticího prostøedku a za použití testovacího programu (viz "Mycí programy").

Poznámky pro zkušebny 23 Plná náplò: 12 standardních jídelních souprav Množství mycího prostøedku: 5 g + 25 g (typ B) Nastavení leštidla: poloha 4 (typ III)

24 Poznámky pro zkušebny Příklady vložení nádobí: Horní koš 1) Dolní koš s košíčkem na příbory Košíček na příbory 1) Jestliže jsou na levé straně držáky na šálky, odstraňte je.

Instalace 25 Pokyny k instalaci Instalace UPOZORNĚNÍ Elektrickou a vodovodní instalaci, které jsou nezbytné k zapojení této myèky, smí provádìt pouze kvalifikovaný elektrikáø a/nebo instalatér nebo osoba s pøíslušným oprávnìním. Pøed instalací spotøebièe odstraòte všechny obaly. Je-li to možné, umístìte spotøebiè v blízkosti pøívodu vody a odpadu. Tento spotøebiè je urèen k instalaci pod kuchyòskou linku nebo pracovní desku. Upozornìní! Peèlivì dodržujte pokyny v pøiloženém návodu pro zabudování myèky nádobí a nasazení nábytkového panelu. Nejsou nutné žádné další otvory pro vìtrání myèky, pouze otvory pro pøívodní a vypouštìcí hadici a pøívodní kabel. Myèka nádobí je vybavena seøiditelnými nožièkami, které umožòují seøízení výšky. Bìhem všech postupù, pøi kterých jsou vnitøní komponenty myèky pøístupné, musí být myèka odpojená od sítì. Pøi zasunování myèky zkontrolujte, zda nejsou pøívodní ani vypouštìcí hadice, nebo napájecí kabel nikde pøehnuté nebo stisknuté. Pøipevnìní k sousedícímu nábytku Myèka musí být pøipevnìna, aby se nemohla naklánìt. Pøesvìdète se proto, zda je pracovní deska, pod kterou je zasunutá, vhodnì pøipevnìná k nìjaké pevné opoøe (pøilehlý kuchyòský nábytek, zeï). Vyrovnání Dobré vyrovnání myèky je zásadní pro správné zavøení dvíøek a jejich utìsnìní. Jestliže je spotøebiè správnì vyrovnaný, dvíøka nikde nedrhnou o strany skøínì. Jestliže se dvíøka správnì nezavírají, uvolnìte nebo utáhnìte seøiditelné nožièky, dokud není myèka dokonale vyrovnaná. Vodovodní přípojka Pøipojení vody Doporuèujeme pøipojení k pøívodu studené vody. Jestliže myèku chcete pøipojit k pøívodu horké vody, maximální pøípustná teplota je 60 C. Pøívod horké vody nemusí být u velmi zašpinìného nádobí vždy úèinný, protože pøíliš zkracuje délku mycího programu. Provádíte-li pøipojení myèky sami, uvìdomte si, že spojovací matice dodávaná k pøívodní hadici myèky je urèena k našroubování na 3/4" vodovodní koncovku nebo speciální rychlospojku. Tlak vody musí být v rámci mezních hodnot uvedených v "Technických údajích". Prùmìrný tlak vody v místì vašeho bydlištì zjistíte u místního vodárenského podniku.

26 Vodovodní přípojka Pøívodní hadice nesmí být po pøipojení nikde ohnutá, stisknutá nebo zauzlená. Myèka je vybavena pøívodní a vypouštìcí hadicí, které lze pomocí pojistné matice instalovat na levou i pravou stranu. Pojistná matice musí být správnì nasazena, aby nedocházelo k úniku vody. (Upozornìní! NE všechny modely myèek jsou vybaveny pøívodní a vypouštìcí hadicí s pojistnou maticí. V tomto pøípadì nelze proto mìnit uspoøádání hadic). Pøipojíte-li myèku k novým hadicím, nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na nìkolik minut pøed pøipojením pøívodní hadice odtéct. NEPOUŽÍVEJTE hadice, které již byly instalovány u starého spotøebièe. Myèka je vybavena bezpeènostním systémem, který brání zpìtnému toku vody z myèky do rozvodu vody. Tento spotøebiè je v souladu s platnými instalatérskými pøedpisy. Pøívod vody je vybavený bezpeènostním ventilem Po pøipojení dvoustìnné pøívodní hadice je bezpeènostní ventil namontován na vodovodním kohoutu. Tím je zajištìno, že pøívodní hadice je pod tlakem pouze tehdy, když v ní protéká voda. Pokud pøívodní hadice zaène bìhem provozu prosakovat, bezpeènostní ventil pøeruší pøítok vody. Pøi instalaci pøívodní hadice se øiïte následujícími pokyny: Elektrický kabel pro bezpeènostní ventil je ve dvoustìnné pøívodní hadici. Pøívodní hadice ani bezpeènostní ventil proto neponoøujte do vody. Jestliže se pøívodní hadice nebo bezpeènostní ventil poškodí, okamžitì myèku odpojte od elektrické sítì. Pøívodní hadici vybavenou bezpeènostním ventilem smí vymìòovat pouze odborník nebo pracovník servisního støediska. UPOZORNĚNÍ Upozornìní! Nebezpeèné napìtí. Pøipojení vypouštìcí hadice Konec vypouštìcí hadice mùžete pøipojit následujícími zpùsoby: 1. K boèní hubici sifonu; hadici pøipevnìte ke spodní stranì pracovní desky. Zabráníte tak odtoku vody z døezu do myèky. 2. Ke stoupacímu odpadnímu potrubí s prùduchem, minimální vnitøní prùmìr 4 cm.

Připojení k elektrické síti 27 Napojení odpadové hadice musí být ve výšce maximálnì 60 cm ode dna myèky. Vypouštìcí hadice mùže být napojena jak z pravé, tak i levé strany myèky. Zajistìte, aby hadice nebyla nikde ohnutá nebo pøiskøípnutá, aby nedošlo ke zhoršení nebo zastavení odtoku vody. Jestliže myèka vypouští vodu, nesmí být v døezu èi umyvadle umístìna zátka, protože by se voda mohla vracet zpìt do myèky. Celková délka vypouštìcí hadice vèetnì jakéhokoli použitého nástavce nesmí pøesáhnout 4 metry. Vnitøní prùmìr prodlužovací hadice nesmí být menší než prùmìr použité hadice. Stejnì tak vnitøní prùmìr spojek použitých pro pøípojky k vodovodnímu odpadu nesmí být menší než prùmìr použité hadice. Pøi pøipojení vypouštìcí hadice k dolnímu vypouštìcímu otvoru sifonu je nutné odstranit celou plastovou membránu (A). Pokud byste membránu neodstranili, postupnì by se v ní usazovaly zbytky jídel a èasem by se odpadní otvor vypouštìcí hadice myèky nádobí zanesl. Naše myèky se dodávají s bezpeènostním zaøízením, které brání návratu špinavé vody zpìt do myèky. Je-li ale boèní hubice sifonu vybavena "zpìtným ventilem", mùže toto zaøízení zpùsobit nedostateèné vypouštìní použité vody z myèky. Doporuèujeme proto tento ventil odstranit. Po instalaci se pøesvìdète, zda jsou vodovodní spojení vodotìsná, aby nedocházelo k prosakování vody. Připojení k elektrické síti UPOZORNĚNÍ Uzemnìní spotøebièe je podle zákona povinné. Pøed prvním použitím spotøebièe se pøesvìdète, že jmenovité napìtí a typ napájení na typovém štítku odpovídají napájení v místì instalace spotøebièe. Na typovém štítku naleznete i jmenovitý výkon pojistky. Síťovou zástrèku vždy zasuòte do správnì instalované zásuvky odolné proti nárazu. Nepoužívejte rozboèovací zástrèky, konektory ani prodlužovací kabely. Mohly by zpùsobit nebezpeèí požáru z pøehøátí. Je-li to nutné, nechte si vymìnit pøíslušnou domácí síťovou zásuvku. Potøebujete-li vymìnit pøívodní kabel, obraťte se na místní servisní støedisko. Po provedení instalace spotøebièe musí být zástrèka pøístupná. Nikdy neodpojujte zástrèku kabelu spotøebièe od sítì zatažením za kabel. Vždy zatáhnìte za zástrèku. Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za zranìní osob nebo poškození majetku vzniklé nedodržením výše uvedených bezpeènostních pøedpisù.

28 Poznámky k ochraně životního prostředí Poznámky k ochraně životního prostředí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Obalový materiál Obalový materiál neškodí životnímu prostøedí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou oznaèeny znaèkami >PE, >PS apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sbìrném dvoøe v místì svého bydlištì. UPOZORNĚNÍ Pokud už spotøebiè nechcete používat: Vytáhnìte pøívodní kabel ze zásuvky. Odøíznìte pøívodní kabel a zlikvidujte ho. Odstraòte dveøní západku. Zabráníte tak tomu, aby se dìti ve spotøebièi uvìznily, což by mohlo ohrozit jejich život.

Spis treści 29 Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej jakości. Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu właścicielowi urządzenia. Życzymy Państwu wiele radości z używania nowego urządzenia. Spis treści 117966320-00-052008 Obsługa 30 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 30 Prawidłowe użycie 30 Ogólne zasady bezpieczeństwa 30 Bezpieczeństwo dzieci 31 Instalacja 31 Opis urządzenia 32 Panel sterowania 33 Tryb ustawiania 33 Sygnały akustyczne 34 Pierwsze użycie 34 Ustawianie zmiękczacza wody 35 Ustawianie ręczne 35 Ustawianie elektroniczne 36 Wsypywanie soli do zmywarek 36 Wlewanie płynu nabłyszczającego 37 Wyregulować dozowanie płynu nabłyszczającego 38 Codzienna eksploatacja 38 Wkładanie sztućców i naczyń 39 Kosz dolny 40 Kosz na sztućce 40 Kosz górny 41 Regulowanie wysokości kosza górnego 42 Stosowanie detergentu 42 Wsypywanie detergentu 43 Funkcja "TABLETKA" 44 Włączanie/wyłączanie funkcji "TABLETKA" 44 Programy zmywania 45 Wybór i uruchomienie programu zmywania 46 Wyjmowanie naczyń ze zmywarki 47 Konserwacja i czyszczenie 47 Czyszczenie filtrów 47 Czyszczenie ramion spryskujących 49 Czyszczenie zewnętrznych powierzchni 49 Czyszczenie wnętrza 49 Dłuższe okresy przerwy w eksploatacji urządzenia 49 Środki ostrożności dotyczące niskich temperaturach (mróz) 49 Przenoszenie urządzenia 49 Co zrobić, gdy... 49 Dane techniczne 51 Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy 52 Instrukcje instalacji 54 Instalacja 54 Mocowanie do sąsiednich mebli 54 Poziomowanie 54 Podłączenie do sieci wodociągowej 54 Podłączenie do sieci wodociągowej 54 Wąż doprowadzający wodę z zaworem bezpieczeństwa 55 Podłączenie węża spustu wody 56 Podłączenie do sieci elektrycznej 57 Ochrona środowiska 57 Opakowanie 57 Może ulec zmianie bez powiadomienia

30 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Obsługa Informacje dotyczące bezpieczeństwa W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia, przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy zmywarki powinni poznać zasady bezpiecznej obsługi urządzenia. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania zmywarki oraz przekazanie jej, w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia, kolejnemu użytkownikowi. Prawidłowe użycie Zmywarka jest przeznaczona jedynie do mycia naczyń i przyborów kuchennych odpowiednich do umieszczenia w zmywarce. Do zmywarki nie wolno wlewać żadnych rozpuszczalników, ponieważ mogą one spowodować wybuch. Noże oraz inne ostre przedmioty należy wkładać do koszyka na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub układać poziomo w koszu górnym. Należy używać produktów (detergentów, soli oraz płynów nabłyszczających) przeznaczonych wyłącznie dla zmywarek. Nie należy otwierać drzwiczek zmywarki w trakcie pracy. Grozi to wydostaniem się na zewnątrz gorącej pary. Nie należy wyjmować ze zmywarki naczyń przed zakończeniem cyklu mycia. Po zakończeniu mycia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zakręcić zawór wodny. Prace konserwacyjne i naprawy urządzenia może wykonywać wyłącznie uprawniony technik z autoryzowanego zakładu serwisowego. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Pod żadnym pozorem nie należy próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Wykonywanie napraw przez osoby niewykwalifikowane może być przyczyną obrażeń ciała i poważnych usterek urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym zakładem serwisowym. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Ogólne zasady bezpieczeństwa Detergenty używane w zmywarkach mogą powodować chemiczne oparzenia oczu, ust i gardła. Mogą stanowić zagrożenie dla życia! Należy przestrzegać wskazówek producentów detergentów dotyczących ich bezpiecznego używania. Woda w zmywarce nie nadaje się do picia. W zmywarce mogą pozostawać resztki detergentu. Drzwiczki zmywarki powinny być zawsze zamknięte, za wyjątkiem momentu wkładania lub wyjmowania naczyń. Pozwala to uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się o otwarte drzwiczki i doznania obrażeń. Nie wolno siadać ani stawać na otwartych drzwiczkach.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa 31 Bezpieczeństwo dzieci Urządzenie mogą obsługiwać jedynie osoby dorosłe. Nie zezwalać dzieciom na obsługiwanie zmywarki bez nadzoru. Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. Detergenty należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu zmywarki, gdy jej drzwi są otwarte. Instalacja Po rozpakowaniu, sprawdzić, czy zmywarka nie została uszkodzona w czasie transportu. Zabrania się podłączania uszkodzonego urządzenia do zasilania. Jeśli zmywarka jest uszkodzona, należy skontaktować się z dostawcą. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zdjąć opakowanie. Wszystkie prace elektryczne i hydrauliczne wymagane w celu instalacji zmywarki muszą być wykonywane przez wykwalifikowaną oraz kompetentną osobę. Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Nigdy nie należy używać zmywarki, jeśli przewód elektryczny, węże; panel sterujący, blat roboczy lub obszar cokołu są uszkodzone w taki sposób, że wnętrze urządzenia jest łatwo dostępne. Należy skontaktować się z lokalnym zakładem serwisowym, aby uniknąć uszkodzeń. Aby uniknąć uszkodzeń części hydraulicznych oraz elektrycznych, nie należy nawiercać ścianek bocznych urządzenia. OSTRZEŻENIE! Podłączenie elektryczne i hydrauliczne należy wykonywać zgodnie z instrukcjami podanymi w odpowiednich rozdziałach.

32 Opis urządzenia Opis urządzenia 1 Kosz górny 2 Regulacja ustawienia twardości wody 3 Pojemnik na sól 4 Dozownik detergentu 5 Dozownik płynu nabłyszczającego 6 Tabliczka znamionowa 7 Filtry 8 Dolne ramię spryskujące 9 Górne ramię spryskujące

Panel sterowania 33 Panel sterowania 1 Przyciski wyboru programów 2 Przycisk TABLETKA 3 Przycisk Opóźniony start 4 Kontrolki wskaźnikowe 5 Przycisk Załączony/Wyłączony 6 Przyciski funkcji Kontrolki wskaźnikowe Sól Zapala się, gdy skończy się specjalna sól. 1) Płyn nabłyszczający Zapala się, gdy skończy się płyn nabłyszczający. 1) Koniec programu Zapala się, gdy skończy się program zmywania. Dodatkowo wskazuje również: - ustawienie zmiękczacza wody - włączenie/wyłączenie sygnałów dźwiękowych - zadziałanie alarmu nieprawidłowej pracy urządzenia 1) Kontrolki soli i płynu nabłyszczającego nie świecą się nigdy podczas trwania programu zmywania, nawet, jeśli konieczne jest uzupełnienie soli lub płynu nabłyszczającego. Przyciski funkcji Oprócz wyboru programu, ustawienie zmiękczacza wody włączenie/wyłączenie dozownika płynu nabłyszczającego włączenie/wyłączenie sygnałów dźwiękowych można również ustawić przy pomocy tych przycisków. Tryb ustawiania Urządzenie jest w trybie ustawiania, gdy palą się wszystkie lampki kontrolne programów.

34 Pierwsze użycie Należy zawsze pamiętać, że podczas wykonywania czynności takich, jak: wybieranie programu zmywania ustawianie zmiękczacza wody włączanie/wyłączanie dozownika płynu nabłyszczającego włączenie/wyłączenie sygnałów dźwiękowych urządzenie MUSI być w trybie ustawiania. Jeśli świeci się lampka kontrolna jednego z programów, wciąż ustawiony jest ostatnio wykonywany program. W takim przypadku, aby powrócić do trybu ustawiania, należy anulować program. Aby anulować ustawiony lub trwający program: jednocześnie wcisnąć i przytrzymać dwa przyciski programów znajdujące się nad słowem RESETUJ, aż zapalą się lampki kontrolne przycisków programów. Program został anulowany i urządzenie jest w trybie ustawiania. Sygnały akustyczne Sygnały dźwiękowe zostały wprowadzone w celu informowania o czynnościach, jakie w danym momencie wykonuje urządzenie: ustawianie zmiękczacza wody koniec programu zmywania zadziałanie alarmu nieprawidłowej pracy urządzenia. Ustawienia fabryczne: sygnały dźwiękowe są włączone. Sygnały dźwiękowe można wyłączyć przy pomocy przycisków funkcji. Wyłączanie/włączanie sygnałów dźwiękowych 1. Nacisnąć przycisk Zał./Wył. urządzenie MUSI być w trybie ustawiania. 2. Wcisnąć i przytrzymać przyciski B i C do momentu, aż kontrolki przycisków A, B i C zaczną migać. 3. Wcisnąć przycisk C. Kontrolki przycisków A i B wyłączą się, podczas gdy kontrolka przycisku C będzie dalej migać. Równocześnie kontrolka Koniec programu zapali się, sygnalizując włączenie sygnałów dźwiękowych. 4. Aby wyłączyć sygnały dźwiękowe, należy ponownie wcisnąć przycisk C: kontrolka Koniec programu gaśnie, sygnalizując wyłączenie sygnałów dźwiękowych. 5. Aby zapamiętać operację, należy wyłączyć zmywarkę. 6. Aby ponownie włączyć sygnały dźwiękowe, wystarczy postępować zgodnie z powyższymi instrukcjami aż do momentu, gdy zapali się kontrolka Koniec programu. Pierwsze użycie Przed pierwszym użyciem zmywarki: Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i hydrauliczne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji Wyjąć wszystkie elementy opakowania z urządzenia Ustawianie zmiękczacza wody

Ustawianie zmiękczacza wody 35 Wlać 1 litr wody do zbiornika na sól, a następnie wsypać sól przeznaczoną do zmywarek Wlać płyn nabłyszczający Aby stosować detergenty typu: "3 w 1", "4 w 1", "5 w 1" itp... ustawić funkcję "TAB- LETKA" (patrz rozdział "Funkcja TABLETKA"). Ustawianie zmiękczacza wody Zmywarka jest wyposażona w system zmiękczania wody, dzięki któremu możliwe jest usuwanie minerałów i soli z wody doprowadzanej do urządzenia, które mogą mieć szkodliwy lub negatywny wpływ na działanie zmywarki. Im wyższa zawartość minerałów i soli, tym twardsza jest woda. Twardość wody jest mierzona w skali przeliczeniowej, w stopniach niemieckich, stopniach francuskich lub w mmol/l (milimolach na litr) (milimol na litr -międzynarodowa jednostka twardości wody). Zmiękczanie powinno być dopasowane do stopnia twardości wody na danym obszarze. W lokalnym zakładzie wodociągowym można uzyskać informację na temat twardości wody. Twardość wody Regulacja ustawienia twardości wody dh TH mmol/l Ręczna Elektroniczna Stosowanie soli 51-70 91-125 9,1-12,5 2 poziom 10 tak 43-50 76-90 7,6-8,9 2 poziom 9 tak 37-42 65-75 6,5-7,5 2 poziom 8 tak 29-36 51-64 5,1-6,4 2 poziom 7 tak 23-28 40-50 4,0-5,0 2 poziom 6 tak 19-22 33-39 3,3-3,9 2 poziom 5 tak 15-18 26-32 2,6-3,2 1 poziom 4 tak 11-14 19-25 1,9-2,5 1 poziom 3 tak 4-10 7-18 0,7-1,8 1 poziom 2 tak < 4 < 7 < 0,7 1 poziom 1 nie Zmiękczanie wody musi być ustawione obydwoma systemami regulacji: ręcznie, przy użyciu tarczy twardości wody oraz elektronicznie. Ustawianie ręczne Zmywarka jest fabrycznie ustawiona na pozycję 2.

36 Wsypywanie soli do zmywarek 1. Otworzyć drzwiczki zmywarki. 2. Wyjąć dolny kosz ze zmywarki. 3. Obrócić tarczę twardości wody i ustawić ją na pozycji 1 lub 2 (patrz tabelka). 4. Włożyć dolny kosz. Ustawianie elektroniczne Zmywarka jest fabrycznie ustawiona na poziom 5. 1. Nacisnąć przycisk On/Off Zał./Wył. Zmywarka musi być w trybie ustawiania. 2. Wcisnąć równocześnie i przytrzymać przyciski B i C, dopóki kontrolki przycisków A, B i C nie zaczną migać. 3. Wcisnąć przycisk A, kontrolki przycisków B i C gasną, a kontrolka przycisku A nadal miga. Jednocześnie zacznie migać kontrolka Koniec programu i zostanie nadana seria przerywanych sygnałów dźwiękowych. Bieżący poziom wskazywany jest przez liczbę mignięć kontrolki Koniec programu oraz serię sygnałów dźwiękowych przerywanych pauzami. Przykłady: 5 mignięć / 5 przerywanych sygnałów dźwiękowych, pauza, 5 mignięć / 5 przerywanych sygnałów dźwiękowych, pauza = poziom 5 4. Aby zmienić poziom, należy nacisnąć przycisk A. Każde wciśnięcie przycisku to zmiana o jeden poziom. (Wybór nowego poziomu, patrz karta). Przykłady: jeśli obecny poziom to 5, wciśnięcie przycisku A jeden raz zmienia poziom na 6. Jeśli obecny poziom to 10, wciśnięcie przycisku A jeden raz zmienia poziom na 1. 5. Aby zapamiętać operację, należy wyłączyć zmywarkę wciskając przycisk Zał./ Wył. Wsypywanie soli do zmywarek OSTRZEŻENIE! Należy stosować wyłącznie sól przeznaczoną do zmywarek. Inne rodzaje soli, a w szczególności sól kuchenna, mogą uszkodzić instalację zmiękczania wody w zmywarce. Napełniać solą tuż przed rozpoczęciem jednego z pełnych programów zmywania. Dzięki temu zapobiegnie się pozostawaniu soli lub słonej wody na dnie urządzenia, co mogłoby sprzyjać powstawaniu korozji. Aby wsypać sól: 1. Otworzyć drzwiczki, wyjąć dolny kosz, zdjąć pokrywę pojemnika na sól. 2. Wlać 1 litr wody do pojemnika (jest to konieczne jedynie przed nasypaniem soli za pierwszym razem).