FC80. H Ultrahangos készülék. Használati útmutató



Hasonló dokumentumok
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FCE 90. H Öregedésgátló arcápolás. Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

JZA 70 H Gyermek ultrahangos fogkefe Használati útmutató

JLB44. H Levegőpárásító. Használati útmutató

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Németország)

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

BY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Használati utasítás

H Wake-up light Használati útmutató

HU Használati útmutató

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Ultrahangos tisztító

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

H Arckefe Használati útmutató... 2 FC 65

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

LED-es kozmetikai tükör

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

BY 76. H Digitális gőzsterilizáló. Használati útmutató

Aroma diffúzor

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató

HU Használati útmutató

H Infravörös lámpa Használati útmutató

HTE 30. H Hajsütővas. Használati útmutató

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

T80 ventilátor használati útmutató

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

beurer BY 52 HU b a b y c a r e Cumisüveg és bébiétel melegítő Használati útmutató

MG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás

Napfénylámpa Használati utasítás

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

BY 33. H Bébitelefon. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

MG 55 H Ütögető masszírozás Használati útmutató

MG 158 H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

LED-es karácsonyfagyertyák

C. A készülék működése

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

LED-es karácsonyfagyertyák

LB 44. H Levegőpárásító. Használati útmutató

TORONYVENTILÁTOR

Ultrahangos párásító

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Főzőlap

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

MPE 70. H Paraffinfürdő. Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Mini-Hűtőszekrény

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LED-es mennyezeti lámpa

Átírás:

FC80 H H Ultrahangos készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Tisztelt Vásárlónk! magyar Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta. A Beurer név egyet jelent a kiváló minőségű és alapos vizsgálatnak alávetett termékekkel a szépségterápia, hőkezelés, kímélő terápia, vérnyomásmérés/diagnosztika, testsúlymérés, masszázs, légterápia területén. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Szívélyes üdvözlettel Az Ön Beurer-csapata 1. Rendeltetésszerű használat...2 2. Biztonsági tudnivalók...2 3. Tudnivalók...4 4. A készülék leírása...4 5. Üzembe helyezés...5 6. A készülék kezelése...5 7. Tisztítás és ápolás...7 8. Mi a teendő probléma esetén?...8 9. Műszaki adatok...8 10. Ártalmatlanítás...8 Figyelmen kívül hagyása maradandó sérüléseket okozhat. Figyelem! Figyelmen kívül hagyása könnyebb sérüléseket vagy károkat okozhat. Fontos! Figyelmen kívül hagyása anyagi vagy környezeti károkat okozhat. Szállítási terjedelem Ultrahangos készülék fedéllel w Kereszthivatkozás másik bekezdésre. Töltőállomás Hálózati tápegység hálózati kábellel Krém (15 ml) (A speciálisan az FC80 Pureo Sonic készülékhez készített ápoló koncentrátumra ügyfélszolgálatunkon a 162.944 rendelési számon adhat le utánrendelést.) 1. Rendeltetésszerű használat Az ultrahangos készülék az arcbőr kozmetikai kezelésére szolgál. Vegye figyelembe az ebben a használati útmutatóban található biztonsági tudnivalókat. Csak az ismertetett módon használja a készüléket. A készülék magáncélú használatra szolgál. 2. Biztonsági tudnivalók Olvassa át alaposan a használati útmutatót! A következő tudnivalók figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. Őrizze meg a használati útmutatót, és tegye hozzáférhetővé a készülék minden használója számára. A készülék továbbadása esetén ezt az útmutatót is adja tovább. Áramütés også denne ultralydsenhed anvendes forsigtigt og med omtanke for at undgå risikoen for elektrisk stød. Anvend kun apparatet sammen med den medfølgende strømforsyning og med den netspænding, der fremgår af typeskiltet. Strømforsyningen må kun stikkes i stikkontakten, når apparatet er slukket. Apparatet må aldrig anvendes, hvis apparatet eller dettes tilbehør er synligt beskadiget. Apparatet må ikke bruges, hvis det er faldet på gulvet, eller hvis der er trængt vand ind i apparatets indre. Apparatet må ikke anvendes i lyn- og tordenvejr. Apparatet skal slukkes omgående, hvis det er defekt, eller hvis der opstår driftsmæssige forstyrrelser. Træk stikket ud af stikkontakten. Træk aldrig i netkablet eller apparatet for at trække strømforsyningen ud af stikkontakten. Hold eller bær aldrig apparatet i netkablet. Klem ikke netkablet. 2

Sørg for, at der er afstand mellem netkablet og varme overflader. Sørg for, at netkablet og strømforsyningen ikke kommer i kontakt med vand, damp eller andre væsker. Anvend derfor kun apparatet i tørre rum indendørs (fx aldrig på badeværelset, i saunaen osv.). Forsøg aldrig at tage et apparat op, hvis det er faldet ned i vand. Træk omgående strømforsyningen ud af stikkontakten. Udsæt ikke apparatet for stød, og sørg for, at det ikke kan falde på gulvet. Reparation A készüléket nem szabad kinyitni. Elektromos készülékeken csak szakemberek végezhetnek javításokat. A szakszerűtlen javítás komoly veszélyt jelenthet a készülék használójára nézve. Ha javításra van szükség, akkor forduljon a vevőszolgálathoz vagy egy feljogosított kereskedőhöz. Ha károsodott a hálózati tápegység hálózati kábele, cseréltesse ki a kábelt a gyártó céggel vagy egy hivatalos ügyfélszolgálattal. Tűzveszély A készülék nem rendeltetésszerű használata, ill. a használati útmutató figyelmen kívül hagyása esetén adott körülmények között tűzveszély állhat fenn. Ne használja a készüléket letakarva, pl. paplan vagy párna alatt. Ne használja a készüléket könnyen gyulladó anyagok közelében. A készülék kezelése A készüléket csak az ebben a használati útmutatóban leírt célra szabad használni. A gyártó cég nem tehető felelőssé olyan károkért, amelyek a készülék szakszerűtlen vagy hanyag használatából származnak. Azok a személyek (a gyermekeket is beleértve), akik korlátozott fizikai, érzéki vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk és/ vagy ismerethiányuk miatt nincsenek abban a helyzetben, hogy biztonságosan tudják kezelni a készüléket, felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül nem használhatják azt. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Minden egyes használat után és tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket a Be/Ki kapcsolóval. Húzza ki a hálózati tápegységet a dugaszoló aljzatból. Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy ne lehessen belebotlani. Ne kezelje a következő területeket: szem, szem közvetlen környezete és fül. Az ultrahangos készüléket csak teljesen egészséges és ép bőrön használja. Ne használja az ultrahangos készüléket, ha elektromos vagy fémes implantátuma van. Figyelem! Ne helyezzen tárgyakat a készülékre. Óvja a készüléket magas hőmérséklettől. 3

3. Tudnivalók A Beurer FC80 készülékkel saját maga végezhet otthoni kozmetikai arckezelést. Amit eddig csak kozmetikai stúdióban lehetett elvégezni, az FC80 segítségével most már otthon is rendszeresen lehetséges. Az ultrahangos fej másodpercenként kb. 5 millió enyhe rezgést hoz létre. Ezek a rezgések behatolnak a bőrbe, és stimulálják a különböző bőrrétegeket. A mozgás a legmélyebb 4. a készülék leírása bőrrétegekbe is eljut, áteresztővé teszi azokat, és a legmélyebben lévő területekre is elszállítja a felhasznált ápolószereket és a nedvességet. Stimulálja az anyagcserét és a salaktalanítást. Az ultrahangos kezelés hatást gyakorol a nyirokrendszerre. A sejtek gyorsabban regenerálódnak. Ezek a tényezők együttesen javítani tudnak a bőr kinézetén, így fiatalabbnak és egészségesebbnek láttatják Önt. 1 2 3 4 5 7 6 6 8 1 Átlátszó fedél 5 Piros LED, az akkumulátor töltése közben világít 2 Ultrahangos fej 6 Töltőállomás 3 Zöld LED, a készülék használata közben világít 7 Akkumulátor érintkezők 4 Be/Ki kapcsoló 8 Töltőállomás csatlakozódugó 4

5. Üzembe helyezés Készülék kicsomagolása Tartsa távol gyermekektől a csomagolóanyagot. Fulladásveszély! > > Bontsa ki a kartoncsomagolást. > > Vegye ki az átlátszó fedelű ultrahangos készüléket, a töltőállomást és a kábelt a hálózati tápegységgel. > > Ellenőrizze az összes alkotórész sérülésmentességét Felállítási hely A készülék üzembevétele előtt olvassa el a Biztonság című fejezetben leírt biztonsági tudnivalókat. w Biztonság 2-3 oldal Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy ne lehessen belebotlani. > > Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját a töltőállomáshoz > > Helyezze sík, vízszintes felületre a töltőállomást > > Dugja be az aljzatba a hálózati tápegységet Az akkumulátor feltöltése > > Helyezze a készüléket a töltőállomásba A piros LED világítani kezd, ez jelzi, hogy a töltési folyamat elkezdődött, és az akku töltődik.a teljes töltési folyamat első feltöltés vagy hosszabb üzemszünet esetén kb. 3 óra. Rendszeres használat esetén a töltés kb. 2 óra elteltével fejeződik be. A piros LED kialszik, amint a töltési folyamat befejeződött. Fontos! Az akkumulátor hosszú élettartama érdekében a készüléket teljesen ki kell sütnie, mielőtt újra teljesen feltöltené (kb. 2 óra). Az ultrahang működőképességének tesztelése Tesztelje az ultrahangos fej működőképességét. > > Óvatosan cseppentsen pár csepp vizet az ultrahangos fejre > > Kapcsolja be a készüléket a Be/Ki-kapcsolóval Amennyiben a vízcsepp rezeg, a készülék működőképes. 6. A készülék kezelése A készülék üzembevétele előtt olvassa el a Biztonság című fejezetben leírt biztonsági tudnivalókat. w Biztonság 2-3 oldal Figyelem! Amennyiben bármiféle irritáció lép fel, azonnal fejezze be a kezelést. Amennyiben első alkalommal használja az ultrahangos készüléket, vagy érzékeny a bőre, rövidítse le a kezelés időtartamát. Fontos! A kezelés előtt mindig tisztítsa meg alaposan az arcát. Csak vízbázisú gélt és ápolószert használjon. Az olajtartalmú ápolószerek nem segítik az ultrahangos készülék hatását. Tesztelje, hogy bőre elviseli-e az alkalmazott ápolószert/érintkezőgélt. 5

Bőr-összeférhetőségi teszt Tesztelje egész egyszerűen az ápolószer összeférhetőségét, hogy biztosan ne forduljon elő bőrprobléma. > > Alaposan tisztítsa meg szappannal belső karhajlata egy részét, vigyen fel némi ápolószert erre a megtisztított helyre, majd hagyja beszívódni és megszáradni a szert. Ajánlott kezelési időtartam és gyakoriság Maximum heti 3, kezelésenként 10 perces arckezelést javaslunk. A kezelés elkezdése Amennyiben a bőr 48 órán belül semmi reakciót nem mutat, a tesztelt szer gond nélkül használható. Amennyiben a bőr 48 órán belül bőrreakciót mutat, a tesztelt szert ne használja arckezelésre. > > Tisztítsa meg alaposan a kezelendő felületet > > Vegye le az átlátszó fedelet az ultrahangos fejről > > Oszlasson el az arcán némi ápolószert Az ultrahangos fej a Az ultrahangos fej arcon történő a nagyjából a természetes nyirokáramlásnak megfelelő legyen. Kövesse az ajánlott arckezelési műveletek egyikét. Helyezze az ultrahangos fejet a bőrére. Enyhén nyomja meg a készüléket, miközben az arcán csúsztatja. Lassan csúsztassa az arca közepétől kifelé, alulról felfelé. > > A Be/Ki-kapcsoló megnyomásával kapcsolja be a készüléket A zöld LED világítani kezd. Amint a i út végére ért, emelje meg a készüléket, és kezdje újra a kiindulási pontból. Mindig csinálja végig a teljes ciklust. Ne mozgassa ide-oda a készüléket. A kezelés alatt mozgassa folyamatosan a készüléket, ne álljon meg hosszabb időre egy ponton. 6

A teljes arckezelés javasolt folyamata A időtartama kb. 5 másodperc. Ismételje meg nyolcszor mindegyik mozgást. Csináljon végig teljesen egy ciklust, majd ismételje meg a teljes ciklust az arc másik felén. 1 2 3 4 > > Az álltól a fül alá > > Az álltól a fül elé > > Az álltól a fül fölé > > Az orr alól a fül fölé 5 6 7 > > A szájszöglettől az orrcimpáig > > Az orrcimpától a pofacsontig > > A homlokközéptől ívelten oldalra 7. Tisztítás és ápolás Vegye figyelembe a Biztonság című fejezet biztonsági tudnivalóit. w Biztonság 2-3. oldal Minden egyes használat után és tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket a Be/Ki kapcsolóval. Húzza ki a hálózati tápegységet a dugaszoló aljzatból. Csatlakoztatott hálózati tápegység esetén soha ne tisztítsa a töltőállomást. > > Kapcsolja ki a készüléket a Be/Ki-kapcsolóval > > Húzza ki az aljzatból a hálózati tápegységet > > Kozmetikai papírkendővel törölje le az ultrahangos fejet Távolítsa el gondosan az ápolószer maradványait. > > Szükség esetén enyhén nedves kendőt használjon a tisztításhoz Fontos! Csak a megadott módon tisztítsa a készüléket. Semmiképpen sem juthat be folyadék a készülékbe vagy a töltőállomásba. Ne használjon oldószert tartalmazó tisztítószert. Kizárólag enyhe mosogatószert vagy ecetet/ ecetes tisztítót használjon a tisztításhoz és a fertőtlenítéshez. Tisztítás után > > Csatlakoztassa a hálózati tápegységet > > Töltse fel a készüléket w Üzembe helyezés w Akkumulátor feltöltése 7

8. Mi a teendő probléma esetén? Probléma Ok Elhárítás A készülék nem reagál a Lemerült az akkumulátor? > > Töltse fel a készülék bekapcsolás után. akkumulátorát w Üzembe helyezés w Akkumulátor feltöltése A zöld LED világít. Majdnem teljesen lemerült az akkumulátor? Hiba az akkumulátor Nincs megfelelően csatlakoztatva a töltése során. A készülék hálózati tápegység? töltőegységre helyezése Nincs megfelelően csatlakoztatva a kábel után a piros LED nem csatlakozódugója a töltőállomáshoz? világít. A készülék 2 óra elteltével még nincs teljesen feltöltve. Világít a piros LED. Nincs megfelelően csatlakoztatva a készülék a töltőállomáshoz? Szennyezettek a készülék és a töltőállomás akkumulátor-érintkezői? Szennyezettek a készülék és a töltőállomás akkumulátor-érintkezői? > > Töltse fel a készülék akkumulátorát w Üzembe helyezés w Akkumulátor feltöltése > > Dugja be az aljzatba a hálózati tápegységet > > Csatlakoztassa a csatlakozódugót a töltőállomás hátoldalán > > Vegye fel a készüléket, majd helyezze vissza a töltőállomásra. A töltőállomásnak egyenesen kell állnia és a készülék nem borulhat fel. > > Nem bolyhozódó kendővel tisztítsa meg a töltőállomás és a készülék érintkezőit > > Amennyiben az akkumulátor nagyon lemerült, a feltöltés 2 óránál tovább tarthat 9. Műszaki adatok Méretek (átmérő x Ma) Hálózati feszültség/frekvencia Akkumulátor Akkumulátor futásidő Jelmagyarázat 10. Ártalmatlanítás Az újratölthető NiMH-akkumulátor értékes erőforrás, ezért külön kell ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás előtt vegye ki az akkumulátort > > Kapcsolja ki a készüléket a Be/Ki-kapcsolóval A zöld LED-nek nem szabad világítania. > > Csavarja ki a készülék alján lévő csavart > > Vegye le a készülék alját > > Húzza ki az ultrahangos fejet az akkumulátortartóval a házból kb. 7 cm x 17,5 cm töltőállomással 100-240 V / 50/60 Hz NiMH töltésenként kb. 20 perc, életciklus kb. 500 töltés A készülék kettős szigetelésű, így megfelel a 2-es védelmi osztálynak. 8 > > Húzza le az akkumulátordugaszt a panelről > > Vegye ki és ártalmatlanítsa külön a NiMH-akkumulátort Mindig tartsa be a hulladékkezeléssel kapcsolatos helyi előírásokat. A készülék ártalmatlanítását az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelvben foglaltaknak megfelelően végezze. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. FC 80-0811_H Tévedések és változtatások joga fenntartva