MOD.: SP-1604 SP-1604i

Hasonló dokumentumok
HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL / VYSOUŠEČE VLASŮ / VYSUŠOVAČVLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗАТОР / ИОНИЗИРУЮЩИЙ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС MOD.

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

MOLDEADOR DE PELO / MOLDEADOR DE CABELO / HAIR STYLER

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

FREIDORA / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICE / O π Ã / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА

MOD.: SP-251 SP-251 PLUS

MOD.: TTE-300 TTE-310 TTE-320

MOD.: BBC-842 BBC-844 BBC-845 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

MOD.: VCE-406 VCE-506

HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER / BOLLITORE / µƒ ƒ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /

LICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR / CENTRIFUGEUSE / ENTSAFTER / FRULLATORE / ÃÀªø /

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2. DATOS TÉCNICOS 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

CORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / FOOD SLICER / ALLESSCHNEIDER / TRANCHEUR / AFFETTATRICE / ΚΟΠΤΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΩΝ /

TERMÓMETRO DE OÍDO POR INFRARROJOS / TERMÓMETRO DE OUVIDO POR INFRAVERMELHOS

SANDWICHERAS / SANDWICHEIRA / SANDWICH MAKERS / CROQUE-SANDWICH / SANDWICHMAKER / TOSTAPANE COMPATTO / MOD.: SW-200 SW-400

CAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

MOD.: VTR-25 VTR-25M VTR-30 VTR-30M VTR-30Mi VTR-40 VTR-40M VTR-40Mi VTR-40P VTR-40PM VTR-40PMi

MOD.: BV-460 & BV-480

RR22 RR25 TLAKOVÝ HRNEC TLAKOVÝ HRNIEC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЪЛГАРСКИ

PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / STRAIGHTENER / LISSE-CHEVEUX

CAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA EXPRESSO / ESPRESSO COFFEE MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE / CAFFETTIERA ESPRESSO / º π ƒ ƒ / EXPRESSZ

CAFETERA / CAFETEIRA / KETTLE / COFFEE-MAKER / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA / KAºETIEPA / KÁVÉFŐZŐ /

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

FREIDORAS / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICI / ºƒπ / SÜTŐKÉSZÜLÉK / FRITÉZY / FRYTOWNICE

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

MHXANH KAºE / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / / EKSPRES DO KAWY / КАФЕМАШИНА / КОФЕВАРКА

MOD.: PLV-127 PLV-127 A PLV-127 N

MOD.: CG-306 CG-314 CG-406 CG-412 CG-416 TH

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

Felhasználói kézikönyv

ÊÏÕÆIÍÁÓ / KONYHAI APRÍTÓGÉP / KUCHYŇSKÝ MLÝNEK / KUCHYNSKÝ MLYNČEK

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC TENSOMETER / TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE

ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

CAFETERA DE GOTEO / CAFETEIRA DE GOTEJAMENTO / DRIP COFFEE MAKER

COCEDOR AL VAPOR / COZEDOR AO VAPOR / ELECTRONIC STEAMER / CUISEUR

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

BBC-846 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Felhasználói kézikönyv

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

MASAJEADOR DE PIES / MASSAJADOR DE PÉS / FOOT MASSAGER / BAIN POUR LE MASSAGE DES PIEDS

VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILATOR / VENTILATORE / ªπ Hƒ / VENTILÁTOR / WENTYLATOR / ВЕНТИЛАТОР / ВЕНТИЛЯТОРА MOD.: CA-50 ci CA-55 ci

TENSIÓMETRO DE MUÑECA / TENSIÓMETRO DE PULSO / WRIST TENSOMETER

BÁSCULA CON CONTROL DEL NIVEL DE AGUA Y GRASA CORPORAL / BALANÇA COM CONTROLO DO

HP8180

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Felhasználói kézikönyv

1. ESPECIFICACIONES DEL APARATO. Tensión: 230 VCA ~ / Hz Cable: máx. 2,5 m

MASAJEADOR DE PIES / MASSAJADOR DE PÉS / FOOT MASSAGER / BAIN POUR LE MASSAGE DES PIEDS

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800

Straightener. Register your product and get support at HP8342/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Elektromos grill termosztáttal

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)

Hair Styler. Register your product and get support at HP4698/22. Felhasználói kézikönyv

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Felhasználói kézikönyv

HAIR DRYER IONIC HD 6080 SV IT PT NL SL LT EL BG RU

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Heizsitzauflage Classic

Register your product and get support at HP8696. Felhasználói kézikönyv

Electric citrus fruits squeezer

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

Beltéri kandalló

MOD.: BBC-842 BBC-844 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Felhasználói kézikönyv

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

OSZLOP VENTILÁTOR R-819

AR4P07 NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON /

MOD.: SP-2500 SP-2550Ci

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Száraz porszívó vizes szűrővel

MOD.: PL-1800 PL-2020C PL-2200 PL-2206C

Hajszárító Használati útmutató

MD-3 Nokia zenei hangszórók

CAFETERA EXPRESS / CAFETEIRA EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE EXPRESS / CAFFETTIERA ESPRESSO / BILANCIA DA CUCINA /

CEI-400 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

Forrólevegős ventilátor Használati útmutató

Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W

Mini-Hűtőszekrény

Átírás:

portada.qxd 5/5/04 18:41 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - NSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY πøn HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d Istruzioni. O k t ÛkÂv Ût ç È tëpâ appleokïâèûtèk to Èk ˆÌ v tpoappleoappleoè Û t Ìovt Ï appleou appleâpèyp ºovt È Ûto apple pfiv Evtuappleo O ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. SECADORES DE PELO / SECADORES DE CABELO / HAIR DRYERS / SÈCHE-CHEVEUX / HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI / I O AKIA MA IøN / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY / SUSZARKI DO WŁOSÓW / СЕШОАРИ ЗА КОСА / ФЕНА MOD.: SP-1604 SP-1604i N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Mayo 2004

portada.qxd 5/5/04 18:41 Página 2 ES 1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO a. Concentrador b. Interruptor ion (Mod. SP-1604i) c. Indicador luminoso ion (Mod. SP-1604i) d. Botón aire frío con bloqueo (Mod. SP-1604i) e. Asa abatible f. Interruptor I/0 g. Anilla para colgar h. Difusor i. Selector de tensión (Mod. SP-1604) Supresión de interferencias: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las Directivas de supresión de interferencias. Compatibilidad Electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las Directivas de Compatibilidad Electromagnética. 2. ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Leer el manual completo y guardarlo para posteriores consultas, de esta forma se evitaran daños o peligros derivados de una utilización incorrecta. Si se entrega el aparato a otra persona, asegurarse de incluir también este manual. Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el Después de desembalar verificar que el aparato está en buenas condiciones. El material de embalaje, como bolsas de plástico, ha de mantenerse fuera del alcance de los niños. No utilice el aparato con las manos húmedas No utilice el secador en el baño o en la ducha, ni en habitaciones de ambientes húmedos, ni en proximidades o sobre líquidos (sobre un lavabo o una bañera llenos de agua por ejemplo). Para una mayor protección, recomendamos instalar en el circuito eléctrico de su cuarto de baño, un dispositivo de corriente diferencial residual que no exceda de 30 ma,. Consulte a su instalador. No sumerja el aparato ni el cable en agua, ni permita que se humedezca por salpicaduras de agua. Incluso cuando el secador está parado puede representar un peligro, por lo que es necesario desenchufarlo inmediatamente después de su uso. No cubra la entrada o salida de aire durante el funcionamiento del aparato Asegúrese de poner el interruptor en la posición "0" antes de enchufar y desenchufar el secador. Desenchufe el aparato de la toma de corriente: - si el aparato no funciona correctamente - antes de la limpieza - después del uso. No desenchufe tirando del cable. No enrolle el cable alrededor del No encienda el secador, si: - el cable de alimentación está estropeado - el aparato no está en perfectas condiciones - se ha caído En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. No enrolle el cable alrededor del Para evitar que el pelo se estropee, no acerque excesivamente el secador al pelo. 5. ЧИСТКА Прежде чем приступить к чистке, отключите фен от сети. Никогда не погружайте аппарат в воду, не допускайте попадания влаги во внутрь фена. Регулярно очищайте решетку входа воздуха с помощью щеточки для удаления пыли и волос, которые могут застрять в решетке. Чистите наружные поверхности фена слегка влажной ветошью и высушите его сухой тканью. Снимите насадки, чтобы их почистить. 6. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА Материалы использованные для упаковки, в фене и в сменных насадках могут вторично использоваться. Правильная класификация материалов для их вторичного использования дает преимущества для их переработки. Когда вы решите прекратить использование аппарата впредь, хорошо было бы, на пример, отрезать от него электрошнур, чтобы не допустить его эксплуатацию другими лицами, и чтобы избавиться от него, необходимо следовать прцессу утилизации соответсвующих материалов. Для получения полной информации, обратитесь в местные органы самоуправления. 1 38

interior 13/5/04 14:34 Página 20 HU 1. A TERMÉK LEÍRÁSA a. Koncentrált levegőfújó b. Ion kapcsoló (Mod. SP-1604i) c. Ion fénykijelző (Mod. SP-1604i) d. Hideg levegő kapcsológomb blokkolóval (Mod. SP-1604i) e. Behajlítható foggantyú f. Kapcsoló I/0 g. Függesztő karika h. Szétszórt levegőfúvó i. Feszültségszabályzó (Mod. SP-1604) Interferenciakiszűrés: A készülék az Interferenciakiszűrésre Vonatkozó Irányelveknek megfelelően zavarmentesítve lett. Elektromágneses összeférhetőség: A készülék az Elektromágneses Összeférhetőségre Vonatkozó Irányelveknek megfelelően zavarmentesítve lett. 2. FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉSEK Olvassa el a teljes használati útmutatót és őrizze meg az utólagos konzultációk esetére, ilymódon elkerülhetők a helytelen használatból eredő károk vagy kockázatok. Amennyiben más személy rendelkezésére bocsájtja a készüléket ne mulassza el mellékelni hozzá a használati utasítást is. A készülék használata előtt, győződjön meg arról, hogy a háztartásban levő feszültség megfelel-e a készüléken megadottal. Kicsomagolás után ellenőrize, hogy a készülék kifogástalan állapotban van-e. A csomagolóanyagokat, mint például a műanyagzacskók, tartsa távol a gyerekektől. Ne használja a készüléket nedves kezekkel. Ne használja a hajszárítót fürdőszobában vagy a zuhanyzóban, se párás levegőjű helyiségekben, se folyadékok környékén vagy felett (a mosdókagyló vagy a vízzel teli fürdőkád felett például). A nagyobb biztonság érdekében, javasoljuk, az áramdifferenciál védelem beszerelését a fürdőszobája elektromos áramkörébe hogyaz ne haladja meg a 30 ma-t. Forduljon tanácsért a szerelőjéhez. Ne mereítse vízbe se a készüléket, se a kábelt, elkerülendő továbbá az is, hogy a víz fröcskölésétől nedves legyen. A hajszárító még lekapcsolt állapotban is veszély forrása lehet, ezért használat után azonnal kapcsolja ki a hálózatból. Ne takarja le a levegő be és kimenetét miközben a készülék működik. Bizonyosodjék meg arról, hogy a kapcsoló a "0" pozícióban van, mielőtt be és kikapcsolná a hajszárítót. Kapcsolja ki a készüléket a a hálózatból: - ha a készülék nem működik hibátlanul - tisztítás előtt - használat után. Ne húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból a kábelnél fogva. Ne tekerje a kábelt a készülék köré. Ne kapcsolja be a hajszárítót, ha: - ha a villamos vezeték megrongálódott - ha a készülék nincs kifogástalan állapotban - ha leesett Abban az esetben, ha a készülék meghibásodott és/vagy rosszul működik kapcsolja ki és ne próbálkozzon a javításával. Ne tekerje a kábelt a készülék köré. Annak elkerülése érdekében, hogy a haj megsérüljön, ne tartsa a hajszárítót túlságosan közel a hajhoz. Felügyelet nélkül ne engedje, a készülék használatát gyermekeknek vagy valamilyen okból korlátolt személyeknek. Ne használjon készítményeket spray formájában miközben a készülék működik. A használó ne próbálja meg kicserélni a 21

interior 13/5/04 14:34 Página 21 vezetéket. Abban az esetben, ha a vezeték megrongálódott vagy ki kell cserélni,, kizárólag a gyártó által felhatalmazott, Szervíz Szolgálathoz forduljon. A fénykijelzők, mint például a LED vagy az infravörös lámpa, nem haladják meg az IEC 825-1 norma lézer1.osztályát. A készülék háztartáson belüli használatra alkalmas, ne használja más célra, mint ami ebben a használati útmutatóban elő van írva. A készülék emberi haj szárítására lett tervezve. A gyártó nem vállal felelősséget azokért a károkért, melyek a nem megfelelő, vagy az ebben a használati útmutatóban előírtaktól eltérő használat miatt keletkeztek, továbbá a nem képesített személy által végrehajtott javításokért sem. Ezekben az esetekben a garancia érvényét veszíti. 3. BIZTONSÁG A hajszárító a túlterhelést megelőző biztonsági rendszerrel van ellátva, melynek köszönhetően a hajszárító abbahagyja a működést, ha túlmelegedés keletkezik (pl. ha a levegő kijárata vagy bejárata el lenne záródva). Ha a hajszárító kikapcsol a használat során, mozdítsa el a kapcsolót a "0" helyzetbe és várjon körülbelül 5 percet. Szüntesse meg az elzáródás okát és kapcsolja be újra. 4. A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA Miután megmosta a hajat, szárítsa meg egy törölközővel majd fésülje meg. Ne használjon a haj ápolására gyúlékony kémiai anyagokat vagy készítményeket spray formájában. Csatlakoztassa a készüléket és állítsa be a kapcsoló helyzetét a kívánt hőmérséklettel és levegőárammal. A hajszárító két tartozékkal lett ellátva: a koncentrált levegőfújó, amely lehetővé teszi, hogy a levegőáramot vagy a szárítást egy meghatározott pont felé irányítsa, és a szétáramló levegőfúvó amellyel nagyobb sűrűséget kölcsönözhet a hajnak. Mindkét tartozék könnyen ráilleszthető a hajszárító elülső részére. Kapcsoló I/O Ezzel a kapcsolóval hozhatja működésbe és kapcsolhatja le a készüléket továbbá szabályozhatja a levegőáramot és a hőmérsékletet. 0 = Kikapcsolás 1 = Közepes hőmérséklet, gyenge levegőáram 2 = Magas hőmérséklet, erős levegőáram. Mod. SP-1604 Feszültség kiválasztása: Ez a modell egyaránt használható 120V~ vagy 230V~feszültséggel. A készülék használata előtt, győződjön meg arról, hogy a kiválasztott feszültség megegyezik-e az önök háztartásában levő hálózati feszültséggel, mert ellenkező esetben a készülék jóvátehetetlen károkat szenvedhet. Mod. SP-1604i Hideg levegőt fújó nyomógomb: A hideg levegő nyomógombjával d, a levegő hőmérséklete csökkenthető, függetlenül a kapcsoló helyzetétől, a készülék működése közben lehetővé válik a gyors lehűlés a megnyomása után. A nyomógombnak két működési pozíciója van: Nyomja ameg a nyomógombot a nyomógomb ebben a helyzetben marad és nem szükséges, hogy továbbra is nyomva tartsa. Ionfejlesztő: Az SP-1604i modell, ionfejlesztővel van ellátva. E funkció kiemeli hajának fényét ezenkívül megvédi a levegő elektrosztatikus töltésétől. E funkció beindításához mozdítsa el az ionfejlesztő kapcsolóját minek következtében a fénykijelző ki fog gyulladni. 22

interior 13/5/04 14:34 Página 22 5. TISZTÍTÁS Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához, húzza ki a csatakozóját az elektromos hálózatból. Semmilyen esetben se merítse vízbe a készüléket továbbá az is elkerülendő, hogy a belsejébe nedvesség jusson. Rendszeresen tisztítsa meg a levegőbemenet rácsát egy kefével a por és a rácsba akadt haj eltávolítása érdekében. Tisztítsa meg a készülék külső részét egy enyhén nedves ronggyal majd szárítsa meg egy szárazzal. Vegye le a tartozékokat, a tisztításukhoz. 6. A HULLADÉKOK ELTÁVOLÍTÁSA A csomagoláshoz, a készülékhez és a tartozékokhoz felhasznált anyagok újra felhasználhatók. A hulladékanyagok megfelelő szétválasztása és osztályozása elősegíti az újrahasznosítható hulladékok ismételt felhasználását. Amikor véglegesen használaton kívül szándékozik hagyni a készüléket, javasoljuk, hogy hagyja használhatatlan állapotban például, a vezeték levágásával, az eltávolításához pedig szükségképpen kövesse a hulladékok eltávolítására vonatkozó megfelelő eljárást. Az erre a témára vonatkozó további információk megszerzéséhez, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 23