ISTRUZIONI PERL USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES kompresszoros inhalátor Használati útmutatója MICRO AEROSOL A PISTONE PISTON TYPE COMPRESSOR NEBULIZER AÉROSOL À PISTON AEROSOLGERÄTE MIT KOLBEN NEBULIZADOR DE PISTÓN m212
1 2 4 3 8 10 5 6 7 9 11 2 2
Biztonsági figyelmeztetések Figyelem! Jelen útmutató a használattal, beüzemeléssel és karbantartással kapcsolatos fontos biztonsági tudnivalókat tartalmaz, ezért gondosan tanulmányozzuk át. Őrizzük meg az útmutatót későbbi használat esetére. Későbbi használat céljából őrizzük meg a jótállási jegyet, a számlát, valamint az útmutatót. Amint a csomagolásból kivettük a terméket, ellenőrizzük annak sértetlenségét. Amennyiben szabad szemmel látható sérülést észlelünk, ne vegyük használatba a készüléket, hanem forduljunk a viszonteladóhoz, szakszervizhez. Csomagolóanyagot ne hagyjunk olyan helyen, ahol gyermekek hozzáférnek, valamint ne hagyjuk, hogy gyermekek játszanak a készülékkel: ez egy elektromos berendezés, és kezeljük is ennek megfelelően. Mielőtt a készüléket csatlakoztatjuk a hálózati áramkörhöz, ellenőrizzük, hogy annak paraméterei megfeleljen a készülék típustábláján a tápfeszültségre vonatkozó paraméterekkel. Amennyiben a dugvilla és a hálózati fali ajlzat nem kompatibilisek, a dugvillát képzett villanyszerelővel cseréltessük ki. Ne használjuk adaptert vagy hosszabbítót, amely nem felel meg az érvényes biztonsági előírásoknak, vagy meghaladja az áramterhelheségre vonatkozó értékhatárokat. Amennyiben nem használjuk a készüléket, a dugvillát húzzuk ki a fali csatlakozó aljzatból, valamint ellenőrizzük, hogy a megszakítók lekapcsolt állapotban legyenek. A fali csatlakozó aljzatból a dugvillát ne a tápkábelnél fogva húzzuk ki. Az elektromos berendezés használata során szigorúan tartsuk be a következőket: - Ne érintsük a készüléket nedves, vizes kézzel. - A készüléket nem használhatják testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek (beleértve a gyermekeket), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a kellő tapasztalattal az ilyen típusú készülékek használatát illetően, kivétel, amikor felügyelő személy gondoskodik ezen személyek biztonságáról, és látja el ezen személyeket megfelelő utasításokkal. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Ne hagyjuk, hogy 3 évesnél kisebb gyermekek hozzáférjenek a tartály részhez, mivel ez apró alkatrészeket tartalmaz, melyeket a gyermekek lenyelhetnek. - Ne hagyjuk, hogy a készüléket kültéri behatások érjék (eső, erős napsütés stb.). - Ne bánjunk durván a készülékkel, ne verjük hozzá idegen tárgynak. Amennyiben a készülék meghibásodna, sérülne, azonnal húzzuk ki azt a fali csatlakozó aljzatból. Ne próbáljuk magunk megjavítani, forduljunk a gyártó által elfogadott, hivatalos márkaszervizhez. Amennyiben úgy döntünk, hogy a továbbiakban már nem kívánjuk használni a készüléket, a tápkábel elvágásával tegyük működésképtelenné - természetesen előzőleg húzzuk ki azt a fali csatlakozó aljzatból. Az elektromos készülékek átvételére jogosult gyűjtőtelepen adjuk le a leselejtezett készüléket. Ne dobjuk lakossági, vegyes hulladéktárolóba. A tápkábelt annak teljes hosszában húzzuk ki, elkerülendő a túlmelegedést. Amennyiben a tápkábel megsérül, kizárólag a gyártó által elfogadott, hivatalos márkaszervizben cseréltessük azt ki. A készüléket és a tápkábelt ne helyezzük forró felület közelébe. Biztonsági okokból a készüléket soha ne bontsuk szét, nyissuk fel. A televízió, rádió hibás működése folytán létrejövő elektromágneses zavar befolyásolhatja a készülék működését. Ez esetben helyezzük át a készüléket olyan helyre, ahol a zavar nem jelentkezik, vagy próbáljuk egy másik fali csatlakozó aljzathoz csatlakoztatni. A készüléket olyan helyen használjuk és tároljuk, ahol védve van a légkörben található anyagoktól, valamint hőleadó elemektől. A készülék tervezése és gyártása alapján háztartási, otthoni jellegű inhalátorként, párásítóként történő használatra alkalmas. Minden eltérő jellegű felhasználási mód helytelennek minősül, éppen ezért veszélyesnek is. Ezen gyógyászati célú készülék otthoni felhasználásra szolgál orvosi utasítás alapján. Használata kizárólag a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően történhet. Fontos, hogy a beteg átolvassa és értelmezze is a készülék használatára és karbantartására vonatkozó utasításokat. A készüléket otthoni használatra tervezték. A legnagyobb javasolt folytonos működtetési idő 20 perc. 3
Használatot követően a minimális javasolt várakozási idő 40 perc. A készülék nem életmentő berendezés. Javasolt egy másik készüléket vagy gyógyszert biztosítani (orvosi utasítás alapján megvéve) arra az esetre, ha meghibásodás vagy a szállítás késedelme miatt, a készülék nem elérhető, ugyanakkor a kezelés nem megszakítható. A kezelést kizárólag orvos rendelheti el, aki köteles feltüntetni a gyógyszer típusát, valamint a megfelelő kezelési módot és időtartamot. A kezelés kizárólag az orvos jóváhagyásával történhet, aki tájékoztatja a beteget állapotának leginkább megfelelő gyógyszerről. Ne használjuk a készüléket úgy, hogy a beteg közben alszik. Ne használjuk a készüléket fürdés, zuhanyzás közben. A készülék hatékony működésének fenntartásához javasolt az alábbi utasítások betartása: - 6 havonta, de 120 kezelést követően minden esetben cseréljük ki a tartályt. - 30 üzemórát követően cseréljük ki a légszűrőt. A készülék folyadék beszivárgása ellen védett. A készülék nem használható olyan környezetben, mely oxigén, levegő és kéjgáz altatógázként használt gyúlékony elegyét tartalmazza. A készülék szellőzőnyílásait ne takarjuk le, ne akadályozzuk ezekben a levegő szabad áramlását, valamint ne helyezzük a készüléket puha felületre, pl. díványra, ágyra. A hűtő szellőzőnyílásokba ne dugjunk be semmilyen tárgyat. Kizárólag eredeti, gyári alkatrészt használjunk, biztosítandó a készülék megfelelő működését. A készülék kizárólag az alaptartozékként járó hálózati tápegységgel használható. A tartozékként járó hálózati tápegység kizárólag ehhez a készülékhez használható. Fertőző, mikrobás szennyeződéssel járó betegség esetén javasolt a kiegészítők és a tartály egyéni, csak az adott betegségben szenvedő személy általi használata. A készülék aneszteziológiai, tüdőgondozással kapcsolatos használatra nem alkalmas. 4
műszaki adatok 1 - Kapcsoló 7 - Szájrész 2 - Légtömlő csatlakozó 8 - Orr-rész 3 - Légszűrő foglalat 9 - Maszk 4 - Légtömlő 10 - Gyermek maszk 5 - Gyógyszertartály 11 - Hálózati tápegység 6 - Porlasztófej Műszaki adatok Modell: m212 / mod.a210 Készülék a tápfeszültséget egy AC/DC tápegységről kapja. MOD.FUHUA - UE24WV - 120167SPA Tápfeszültség: 100-240 V AC (váltóáram) 50/60Hz Kimeneti áram: 12 V DC (egyenáram) max. 1,67 A Teljesítmény: 17 W 0051 Inhaláló tartály minimális szállítási teljesítmény: 5 l/perc +/- 10% Relatív üzemi nyomás: 60 kpa (0,6 bar - 8,7 psi) +/- 10% Inhaláló tartály maximális szállítási teljesítmény: 7,5 l/perc +/- 10% Legkisebb betölthető mennyiség: 2 ml Legnagyobb betölthető mennyiség: 8 ml Üzemi feltételek: Helyiség hőmérséklete: min. 10 C max. 40 C Levegő páratartalma: min. 10% (relatív) max. 95% (relatív) Tárolási körülmények: Helyiség hőmérséklete: min. -25 C max. 70 C Levegő páratartalma: min. 10% (relatív) max. 95% (relatív) Üzemi/tárolási légköri nyomás: min. 690 hpa max. 1060 hpa Maximális üzemi magasság: < 2000 m 5
0051 A Conformity márka megfelel brand a 93/42 to the CEE directive irányelvben 93/42 foglaltaknak. CEE Gyártás helye: Elettroplastica S.p.A. Manufactured in: S.p.A. Via Del Commercio 1 - Travagliato (BS) ITALY Via Del Commercio Distributed by: Travagliato Ardes S.p.A. (BS) ITALY Via Distributed Spiazzi, 45 - Ponte by: Ardes Nosse S.p.A. (BG) ITALY Via Spiazzi, 45 - Ponte Nossa (BG) italia Class II Appliance II. osztályba sorolt termék Important, see the instruction manual Fontos! Tekintsük meg a használati útmutatóban! Power supply for domestic use Otthoni, háztartási használatra alkalmas áramellátás Type B applied part B-típusú védelemmel rendelkező alkatrész Plug for safety extra-low voltage Biztonsági, extra alacsony feszültségen működő csatlakozódugó Socket for safety extra-low voltage Biztonsági, extra alacsony feszültségen működő csatlakozó aljzat Alternating current ~ Váltakozó áram Continuous current Egyenáram Never use the appliance while bathing and showering. Soha ne használjuk a készüléket tusolás vagy zuhanyzás közben. 6
hibaelhárítás A készülék nem kapcsol be: - Ügyeljünk, hogy a dugvilla megfelelően illeszkedjen az aljzathoz. - Ügyeljünk, hogy a kapcsolót billentsük ON (BE) állásba. A készülék bekapcsol, de nem indul el a porlasztás: - Ellenőrizzük, hogy a porlasztófejet (5) behelyeztük-e a gyógyszertartályba (6). - Ellenőrizzük, hogy a légtömlő (4) nem tört-e meg, nem sérült-e. - Ellenőrizzük, hogy a légszűrő (3) nem tömítődött-e el, nem koszos. Ez esetben cseréljük ki újra. - Ellenőrizzük, hogy a gyógyszer a tartályban legyen. Ne feledjük! Amennyiben a fenti listán szereplő tételeket mind leellenőriztük, a készülék azonban ennek ellenére sem működik megfelelően, forduljunk hivatalos márkaszervizhez. használat előtti óvintézkedések, figyelmeztetések A tartály és a kiegészítők nem steril állapotban kerülnek szállításra. Használat előtt olvassuk át a Tisztítás, karbantartás c. szakaszt. A tartály és a kiegészítők megfelelő tisztítást követően újra használhatók. Mindig ugyanazon személy általi használat javasolt. A készülék IIa. osztályba sorolt orvosi készülék, amely folyékony halmazállapotú gyógyszert aeroszol formába alakít át, így lehetővé teszi, hogy inhalációs úton a készítmény közvetlenül a légzőrendszerbe jusson. Mind gyógyszer oldatok, mind szuszpenziók porlasztására alkalmas. A gyógyászati hatást olajos és/vagy viszkózus anyagok csökkenthetik. Illóolajok porlasztására nem alkalmas. Folyadékokat és/vagy alkohol tartalmú készítményeket porlasztására ne használjuk a készüléket. A készülék sűrített levegőt állít elő. Az alkalmazott gyógyszerészeti összetevő függvényében nem kívánatos mellékhatások léphetnek fel. A megfelelő felhasználásra vonatkozó figyelmeztetések Kényelmes helyen üljünk, olyan pozícióban, hogy derekunk, hátunk függőleges pozícióban legyen. Amennyiben a maszkot (felnőtt, gyermek) használjuk, ügyeljünk, hogy az szorosan ráfeküdjön arcunkra. A maszkon lyukakat találunk, melyeken keresztül az inhalációs eljárás során a levegő távozni tud. Lassan lélegezzünk, minden egyes belégzés végén tartsunk rövid szünetet. Amennyiben a szájrészt is használjuk, fogainkkal finoman fogjuk meg azt, miközben ajkunkat tartsuk összezárva. A szájon keresztül lélegezzünk mélyeket. Amennyiben az orr-részt használjuk, óvatosan illeszük azt orrlyukainkhoz. NE nyomjuk be tényleges az orrlyukakba. Lélegezzünk mélyeket az orrunkon át. A kezelés akkor ér véget, amikor a tartályból már csak szakadozottan kerül ki párlat (zavaró zörej lép fel). Használatot követően a Karbantartás szakaszban foglaltaknak megfelelően tisztítsuk meg és sterilizáljuk a készüléket.
használatra vonatkozó utasítások Helyezzük a készüléket stabil, vízszintes felületre. Csatlakoztassuk a tápegységet a készülékhez, majd a dugvillát a fali csatlakozó aljzathoz. Az óramutató járásával ellentétes irányba csavarjuk le a tartály (5) felső részét. Helyezzük be a porlasztófejet (6) a tartály alsó részében lévő fúvókára (lásd az A ábrán). A FIG.A ábra A tartály alsó részébe öntsük be a gyógyszert az orvosi utasításoknak megfelelően ( B ábra). B FIG.A ábra Vigyázat! A tartály alján lévő jelzések csak tájékoztató jellegűek. Csavarjuk vissza a tartály felső részét. Csatlakoztassuk a légtömlőt (4) a tartályhoz. Illesszük a légtömlő másik végét a készüléken lévő levegő kiömlő csatlakozóhoz. Alkalmazzuk a kívánt kiegészítőt: maszkot (9, 10), orr-részt (8), szájrészt (7). Vigyázat! Vízszintesen fekve soha ne inhaláljunk. A tartály soha ne döntsük meg 45 -nál nagyobb szögben. A kapcsolót (1) ON (BE) állásba billentve kapcsoljuk be a készüléket. Használatot követően a kapcsolót OFF (KI) állásba billentve kapcsoljuk ki a készüléket, majd húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból. A készülék újbóli használatba vételét megelőzően ellenőrizzük, hogy az valóban visszahűlt-e a helyiség hőmérsékletére. 8
karbantartás A készülék különleges karbantartást nem igényel, a rendszeres tisztítás elegendő. Karbantartási, tisztítási művelet előtt mindig húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból. Soha ne merítsük vízbe a készüléket. Minden egyes kezelést követően húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból, majd alaposan tisztítsuk meg a készüléket és a kiegészítőket. orr-rész és szájrész tisztítása Ivóvízzel tisztítsuk meg a használt kiegészítőket, majd saját döntésünk szerint forralással (5-10 perc), vagy gyógyszertárban kapható fertőtlenítőszerrel (pl. Amuchina, Milton) végezzük a fertőtlenítést, utóbbi esetben szigorúan tartsuk be a vegyszerhez kapott útmutatóban foglaltakat. Fertőtlenítőszer használata esetén a művelet végén ivóvízzel bőven öblítsük át a kiegészítőt. Hagyjuk, hogy a készülék a levegőn megszáradjon. tartály tisztítása Használatot követően szedjük szét a három összetevő elemet, melyeket forró, szappanos vízzel mossunk át, és alaposan öblítsünk le. Puha, tiszta és száraz ruhával itassuk fel a maradék vizet, majd egy tiszta helyen hagyjuk, hogy a készülék a levegőn megszáradjon. A tartály fertőtlenítéséhez merítsük azt egy hideg fertőtlenítő elegybe, a csomagoláson lévő utasítások betartásával. Ajánlott egy adott tartályt mindig ugyanazon személynek használnia. Javasolt a tartályt 120 kezelést vagy hat hónapot követően cserélni. Forró vízben ne tisztítsuk a tartályt. Arc maszk és légtömlő tisztítása Vegyszeres fertőtlenítőszerrel alaposan tisztítsuk meg ezeket. karbantartás: légszűrő cseréje ( C ábra). A szűrőt 30 üzemórát követően szükséges cserélni, illetve akkor, amikor szürke színt vesz fel. A szűrő cseréjéhez emeljük fel a szűrőtartó rekesz fedelét egy csavarhúzóval alányúlva. Soha ne tisztítsuk a készüléket folyó vízben, vagy víz alá merítve. Kizárólag tisztítószerrel enyhén átitatott kendőt használjunk (ne használjunk súrolószert). Vegyük ki a szűrőt, és helyezzünk be egy újat (3). Helyezzük vissza a fedelet, ehhez enyhe nyomást gyakoroljunk a fedél felületére. C FIG.C ábra 9
jótállás Általános feltételek A jótállás a vásárlás napjától számított 24 hónapig érvényes. A jótállás csak a vásárlás időpontját megfelelően igazoló számla megléte esetén, azt mellékelve érvényes. A jótállás a készülék gyári okokra visszavezethetően meghibásodott alkatrészek javítására, cseréjére vonatkozik. A már nem garanciális készülékre is vonatkozik ügyféltámogatás (díjazás ellenében). A gyártó elhárít bárminemű személyt, állatot ért kárra, sérülésre vagy anyagi kárra vonatkozó felelősséget, amely a készülék nem megfelelő használatából, és az útmutatóban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyásából ered. Korlátozó kitételek A gyártónak a jótállásra és az egyéb felelősségre vonatkozó kötelezettsége érvényét veszti, amennyiben: - illetéktelen személy a készüléket nem megfelelően kezelte, meg nem engedett műveletet hajtott végre, - a készülék szállítása, használata, tárolása nem megfelelően történt. A jótállás nem vonatkozik esztétikai jellegű sérülésre, károsodára, vagy egyéb károsodásra, amely a készülék használhatóságát nem érinti. Amennyiben a felhasznált anyagok gondos válogatása és a minőség iránt elkötelezett gyártás ellenére a vásárolt készülék meghibásodna, vagy egyéb információra volna szükségünk, javasoljuk, hogy forduljon a legközelebbi viszonteladóhoz. Eladás dátuma Eladó pecsétje Fontos tudnivalók a készülék leselejtezésével kapcsolatosan (2002/96/EC EU direktíva) A készüléket annak élettartama végén ne selejtezzük le közönséges lakossági hulladékként, ehelyett veszélyes hulladék átvételére jogosult telepen adjuk le, ezzel védjük környezetünket, embertársaink egészségét, valamint lehetővé tesszük, hogy a készüléket alkotó elemek, anyagok újrahasznosításra kerüljenek, ezzel jelentős energiát, forrást megtakarítva. Erre emlékeztet a készüléken is megtalálható áthúzott szemeteskuka. 10
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu m212.220212it Ardes S.p.A. Via Spiazzi 45-24028 PONTE NOSSA (Bergamo) Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it