MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,



Hasonló dokumentumok
MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

Natalia III Nadstawka 100

LARGO PSTO 1 /5. BRW Sp. z o.o MIELEC, ul. WOJSKA POLSKIEGO 3,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

S264-LOZ/160 Vloz/160 S128-LOZ/160

Natalia III ó ko 140

LARGO. PREG4D-wenge 1 /2. BRW Sp. z o.o MIELEC, ul. WOJSKA POLSKIEGO 3,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

INDI. szafa. BRW Sp. z o.o MIELEC, ul. WOJSKA POLSKIEGO 3,

BLACK RED WHITE S.A BI GORAJ, ul. KRZESZOWSKA 63,

NATALIA III komoda 130

NATALIA III toaletka 140

BLACK RED WHITE S.A BI GORAJ, ul. KRZESZOWSKA 63,

NATALIA III. Komoda nar 60 P/L. Opcja/Opce/Option/A fogantyú opció/opcia

088-N-9460 /

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

LARGO PSW/4/ mm 1 /5. BRW Sp. z o.o MIELEC, ul. WOJSKA POLSKIEGO 3,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

INDI. szafka wisz¹ca. 10 mm. BRW Sp. z o.o MIELEC, ul. WOJSKA POLSKIEGO 3,

LARGO Classic SZF2D/20/10 - FRN1

088-N-9454 /

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Contact us Toll free (800) fax (800)

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka

A Vertex Bútor Kft. legújabb fürdőszoba katalógusát tartod a kezedben.

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

Tartozékok: 1 = varsás csapdatest 2 = csapdatetœ 3 = fogóedény 4 = tartópánt 5 = csapdatartó drótok 6 = gumidugó

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika H1009

TRAKTOR S NAKLADAČEM

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

Polski. Návod k obsluze LED televizor

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

Széchenyi István Egyetem

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak

Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Which letter(s) show(s) a. Melyik betű(k) mutat(nak) . 1 flexor muscle group? flexor izomcsoportot? . 2 extensor muscle group?

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

Mestský úrad Rožňava '4.

Utasítások. Üzembe helyezés

Polski. Návod k obsluze LED televizor

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F. GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika

USER MANUAL Guest user

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

Using the CW-Net in a user defined IP network

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Minden amerikanisztika szakos vegye fel az az alábbi elıadásokat (a

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP


ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY


Anleitung Instruction Manual

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

A teszt a következő diával indul! The test begins with the next slide!

EN Circular Saw INSTRUCTION MANUAL 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18 SK NÁVOD NA OBSLUHU 24 CS NÁVOD K OBSLUZE 30 HS6601

Polski. Návod k obsluze LED televizor

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

RECOMMENDED HOTELS. Have a good time in Budapest! LIST OF HOTELS: 1. MERCURE BUDA BUDAPEST. Location: 1013 Krisztina krt

Háromszemélyes hinta csúszdával Termék szám:1167

Návod k obsluze LCD televizor

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

ASUS Transformer Pad útmutató

Átírás:

ÿ NSTRUKCJA MONTAÝU, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ, NÁVOD MONTÁŽE, MONTAGEANLETUNG, NSTRUCTONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, NSTRUKCJA MONTAŽE, SZERELÉS UTASTÁS, NSTRUCÞUN DE MONTAJ, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÌÎÍÒÀÆÀ, SK NÁVOD NA MONTÁŽ PL BG CZ D F GB HR H RO RUS BRW Sp. z o.o. 39-300 MELEC, ul. WOJSKA POLSKEGO 3, e-mail: brw@brw.com.pl, http://www.brw.com.pl ÿ PL Uwaga: Przed przyst¹pieniem do monta u prosimy zapoznaã siê z caù¹ instrukcj¹ monta u oraz zachowaã kolejnoœã monta u przedstawion¹ w niniejszej instrukcji. CZ Pozor: Pøed zahájením montáže pozornì si pøeètìte celý montážní návod. Dodržujte montážní poøadí dle tohoto návodu. GB Attention: Before you start the assembly, please get acquainted with the entire assembly manual and stick to the order of assembly presented in this manual. H Figyelem: Mielõttt elkezdi az összebontást, olvassa el az összebontás utasitását és a tartsa be az utasitásban leirt összebontás sorrendjét. SK Pozor: Pred samotnou montážou je potrebné oboznámi sa s návodom na montáž ako aj s postupom montáže uvedenými v tejto príruèke. CAPSLOCK cloz/90/pietro Symbol elementu Znaèka dílu Element symbol Jel elemek Symbol elementu 3 6 9 0 Wymiary Rozmìry Measurements Nagyság Rozmery 0360 0360 000 000 0900 00 00 900x3 0x 6 Kod Kód Code Kód Kód S-0 S-0 S-03 S-0 S-0 S-0 S- S-06A ZZ- ZZ-0 Paczka Krabica Paket Csomagban Balík /6 /6 3/6 3/6 /6 /6 /6 /6 /6 6 9 9 6 VAGY 3 3 0 / P-S-cloz/90/pietro-M_N-K0

PL Poni ej przedstawiono symbole i iloœci akcesoriów, które bêd¹ potrzebne podczas monta u. Akcesoria spakowane s¹ w paczce akcesoria. CZ Níže jsou uvedeny symboly a poèet jednotlivých spojovacích dílù, které budou nezbytné bìhem montáže. Díly jsou zabaleny v krabici s oznaèením pøíslušenství GB The symbols and the amount of accessories needed for the assembly have been presented below. The accessories can be found in the "Accessories" package. H Lent az összebontéshoz szükséges tartózékok jeleit és mennyiségét soroltunk. Az tartózékok az tartózékok csomágokba vannak becsomagolva. SK Nižšie sú uvedené symboly a množstvo dielov, ktoré budú poèas montáže potrebné. Diely sú zabalené v balíku. x loœã akcesoriów Množství výbavy Amount of accessories A kellékek száma Poèet príslušenstva x Y Symbol Jel Symbol Symbol Symbol 3 x x3 mm e x x30 mm Mx0 mm j Mx30 mm j9 x Mx30 mm k\3 0x n9 x x0 mm p0 x3 mm p6 x3 mm p6 xmm xmm 6 s mm s x L-663 0 mm u mm u mm u6 x6 mm u x mm u 60x mm 3x mm u0 M u u\ z CZ H PL Ogólne zasady monta u mebla, Obecné zásady montáže nábytku, GB General instructions for furniture assembly A bútor általános szerelési alapelvei, SK Všeobecné pravidla montáže nábytku Uwaga/ Pozor/Attention/ Figyelem/Pozor PL Uwaga:. Podczas monta u elementy nale y ukùadaã na miêkkim i czystym podùo u np.: rêcznik, koc. Nie montowaã mebla na dywanie, wykùadzinie itp.. W otwory o œrednicy mm znajduj¹ce siê w krawêdziach elementów wbiã koùki. (Otwory na trzpieñ zù¹cza mimoœrodowego pozostawiã wolne). W przypadku stwierdzenia, e któryœ z koùków wystaje z otworu na dùugoœã wiêksz¹ ni 0 mm, nale y go dobiã, wymieniã lub skróciã, gdy mo e on spowodowaã, przy skùadaniu, uszkodzenie boku. NFMACJA! Szanowny Kliencie, w przypadku zgùaszania reklamacji, prosimy posùugiwaã siê numerem kodu podanym na pierwszej stronie instrukcji monta u. Wszelkie uwagi i reklamacje nale y zgùaszaã do punktu zakupu mebla. Uwaga! Nie montowaã elementów, je eli zostan¹ zauwa one wady lub uszkodzenia tych elementów. CZ Pozor:. Bìhem provádìní montáže díly vždy odkládejte na mìkký a èistý povrch jako napø.: ruèník,deka. Nábytek nemontujte na koberci, podlahové krytinì apod.. Do otvorù o prùmìru mm na hranách jednotlivých dílù umístìte kolíky. (Otvory pro kolíky spojù ponechte prázdné). Pozor: V pøípadì zjištìní, že nìkteré kolíky vyènívají z otvoru více než 0 mm, dorazte je, vymìòte nebo zkra te, protože mohou zpùsobit poškození boèních stran. NFMACE! Vážený zákazníku, v pøípadì uplatòování reklamace je nutno použít èíslo kódu, který se nachází v montážním návodu. Veškeré pøipomínky a reklamace je tøeba uplatòovat v místì prodeje. Pozor! Nábytkové díly nemontovat, pokud na nich byly zjištìny vady nebo poškození. GB Attention:. During the assembly, the elements should be put on a soft and clean surface, e.g. a towel or a blanket. Do not assemble the piece on a carpet or floor covering, etc.. Drive pegs into the holes ( mm in diameter) located along the edges of each element (leave the holes for the eccentric connector pivot free). Attention: n case a peg in one of the holes protrudes more than 0 mm, it should be hammered down, exchanged or shortened because it may cause damage to the side of the piece of furniture during its assembly. NFMATON! Dear client, in case of complaining, please use the code number given in the assembly instruction. Any comments and complaints should be reported at the furniture purchase outlet. Note! Do not use any parts showing any faults or marks of damage. H Figyelem:. Összeszerelés elõtt az elemeket tisztán és puhán kell elhelyezni, pd. pléd, törülközõ. Ne szereljen szõnyegen és hozzá hasonló felületeken.. Az elemek élein mm-es lyukakba szögeket kell beütni (a körhagyó kapcsolat tengelyére szánt lyukakat szabadon kell hagyni) ha észrevesszük hogy valamelyik szög kiáll a bútorból több mint 0 mm, akkor beljebb verni, ki kell cserélni, vagy le kell rövidíteni, mert az összeszerelés alatt megsérülhet a butor. NFMÁCÓ! Tisztelt vásárló! Reklamáció esetén kérjük hivatkozni a szerelési utasításban magadott kódra.mindennemû észrevételt és reklamációt a bútor vásárlási helyén kell megtenni. Figyelem! Ne állítsák össze azokat az elemeket, ahol hibát vagy rongálást észlelnek. SK Pozor:. Poèas montáže treba jednotlivé èasti položi na mäkkú a èistú podložku, napr.: uterák, deka. Nemontujte nábytok na koberci, parketách atï.. Do otvorov o priemere mm, ktoré sa nachádzajú na hranách elementov, zabi kolíky. (Otvory na tàò excentrického spoja ponecha vo¾ný). Pozor: V prípade, že niektorý z kolíkov z otvoru preènieva viac ako 0 mm, je potrebné ho dobi, vymeni alebo skráti, pretože môže pri skladaní spôsobi poškodenie boku. NFMÁCA! Vážený zákazník, v prípade nahlásenia reklamácie, použite prosím èíslo Kódu, ktorý sa nachádza v návode na montáž. Všetky pripomienky a reklamácie musíte nahlási v predajni, kde ste nábytok kúpili. Pozor! Èasti, na ktorých ste zistili zavadu alebo poškodenie nemontujte. / P-S-cloz/90/pietro-M_N-K0

PL Pierwszym etapem monta u jest uzbrojenie elementów w odpowiednie akcesoria wg poni szych rysunków. Symbole oznaczaj¹ miejsca, na które nale y zwróciã szczególn¹ uwagê podczas monta u. CZ První etapa montáže spojení jednotlivých souèástí nábytku se spojovacími díly podle obrázkù. Symbol oznaèuje dùležité místo, kterému musíte vìnovat zvláštní pozornost bìhem montáže. GB The first stage of the assembly is equipping the elements with the appropriate accessories according to the drawings below. The symbols denote places to which special attention should be paid during the assembly. H Az összererelés elsõ lépése a tartozékok egymáshoz igazítása az alábbi rajzok szerint. A jel azokat a helyeket jelzi, amelyekre különös figyelmet kell fordítani az összeszerelés alatt. SK Prvým krokom montáže je vybavi náležité diely pod¾a nižšie uvedených nákresov. Symboly oznaèujú miesta, ktorým treba poèas montáže venova zvýšenú pozornos. cloz/90/pietro 6 3 x x30 mm k\3 x xmm xmm 0x k\3 L-663 k\3 u M u 6 PL Zmontowaã segment zgodnie z poni szymi rysunkami przy pomocy wskazanych ù¹czników i/lub zù¹czy. CZ GB H SK Dle níže uvedených obrázkù smontujte díl pomocí doporuèených šroubù a/nebo spojovacích prvkù. Assemble the unit as shown in the pictures using indicated connectors and/or joints. Szerelje össze a tartozékokat az ábrán látható módon a megfelelõ toldatok és elemek egymásba illeztésével. Zmontova segment pod¾a nižšie uvedených výkresov pomocou oznaèených spojok a/alebo spojov. cloz/90/pietro p6 p6 p6 p6 6 p6 p6 6 p6 x3 mm p6 3/ P-S-cloz/90/pietro-M_N-K0

3 cloz/90/pietro x 6 s z z s cloz/90/pietro x 6 s z cloz/90/pietro x 6 s z z s 3 z / P-S-cloz/90/pietro-M_N-K0

6 cloz/90/pietro e e e e e e e e n9 n9 n9 3 x3 mm e x n9 cloz/90/pietro p0 6 p0 p0 p0 p0 9 p0 p0 p0 p0 p0 p0 9 x0 mm p0 cloz/90/pietro s u Mx30 mm 0 mm u 60x mm mm s / P-S-cloz/90/pietro-M_N-K0

9 cloz/90/pietro 0 PL CZ GB H SK Przewierciã otwóry wg rys. wiertùem. Provrtejte otvory podle obr. vrtákem o. Drill holes like in the figure with a drill. A rajz szerinti furatokat ki kell fúrni -ös fúróval. Navàta otvory pod¾a nákresu vrtákom. PL Podczas wykonywania tej czynnoœci nale y zwróciã szczególn¹ uwagê, poniewa zachodzi niebezpieczeñstwo skaleczenia siê, jak równie uszkodzenia elementu! CZ Bìhem provádìní této èinnosti je nutné vìnovat mimoøádnou pozornost, ponìvadž existuje nebezpeèí úrazu a zároveò poškození dílu! GB n the course of the assembly, you should be particularly careful because you may hurt yourself or damage the furniture components! H E tevékenység végzése közben járjon el különös körültekintéssel, mivel fennáll annak veszélye, hogy a keze megsérülhet, valamint annak is, hogy a bútor valamelyik eleme is károsodást szenved! SK Poèas vykonávania tejto èinností je potrebné zachováva mimoriadnu pozornos nako¾ko je tu nebezpeèenstvo zranenia alebo poškodenia elementu! mm j9 VAGY Mx30 mm j9 0 cloz/90/pietro j u6 u j9 j9 u6 u j u0 VAGY u0 u6 u6 u V u u0 j9 s j V u6 s Mx0 mm j Mx30 mm j9 Mx30 mm mm u6 mm s x mm u 60x mm 3x mm u0 6/ P-S-cloz/90/pietro-M_N-K0

cloz/90/pietro j u u j9 j9 VAGY u0 u0 u u j u u u V u u0 j9 s j V u s Mx0 mm j Mx30 mm j9 Mx30 mm mm s mm u x6 mm u 60x mm 3x mm u0 cloz/90/pietro x3 mm p6 p6 VAGY 0 0 / P-S-cloz/90/pietro-M_N-K0

3 cloz/90/pietro PL 6 Wùo yã materac. UWAGA!!! Ze wzglêdów bezpieczeñstwa wartoœã mierzona od górnej krawêdzi elementu A lub B do poziomu materaca nie mo e byã mniejsza ni 30 mm. Podczas u ytkowania przestrzeni pod ùó kiem nale y zwróci uwagê! na wystaj¹c¹ krawêdê elementu C. Ostrzega siê, e istnieje niebezpieczeñstwo wypadniêcia z górnego ùó ka maùych dzieci (poni ej 6 lat). CZ Vložte matraci. UPOZNÌNÍ!!! Z hlediska bezpeènosti nesmí být hodnota mìøená od horního okraje dílu A nebo B k matraci menší než 30 mm. Pøi používání úložného prostoru si dávejte pozor! na vyènívající hranu dílu C. Horní lùžko není vhodné pro dìti do 6let nebezpeèí vypadnutí. GB nsert the mattress. ATTENTON! For security reasons, the distance from the upper edge of part A or B to the mattress cannot be smaller than 30 mm. When you use the surface under the bed pay attention! to the prominent edge of part C. Small children (under the age of 6) are in danger of falling out of the upper bed. H Helyezzük be a matracot. FGYELEM!!! Biztonsági okokból az A-es vagy B-es elem felsõ szélétõl a matrac szintjéig mért távolság ne legyen kisebb 30 mm-nél. Az ágy alatti tér használata során ügyeljünk! a C-es elem kiálló élére. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a felsõ ágyról a 6 év alatti kisgyermekek könnyen leeshetnek. SK Položi matrac. POZ!!! S oh¾adom na bezpeènos nesmie by vzdialenos meraná od hornej hrany dielu A alebo B po úroveò matrace menšia než 30 mm. Pri užívaní priestoru pod lôžkom je potrebné dáva pozor! na preènievajúcu hranu dielu C. Upozoròujeme, že malým de om (menej ako 6 rokov) hrozí nebezpeèenstvo vypadnutia z horného lôžka. u\ u\ u\ V u\ u\ / P-S-cloz/90/pietro-M_N-K0