V E R S E K BUDAY G Y Ö R G Y FAMETSZETEIVEL SZEGEDI FIATALOK MŰVÉSZETI KOLLÉGIUMA S Z E G E D,

Hasonló dokumentumok
SZEGEDI FIATALOK MŰVÉSZETI KOLLÉGIUMA XV. KIADVÁNY RADNÓTI MIKLÓS ÚJHOLD VERSEK SZEGEDI FIATALOK SZEGED, 1935

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET

Kisiskolás az én nevem,

CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26)

Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.*

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

HOGY MENT A HEGY? ~ 40 ~

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

Örökség - dalszövegek. Virágom, virágom. Szép szál legény van egy pár, Ha okos az ráadás. Utánam jár mindahány, Jaj, ne legyen csapodár!

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

Könnyek útja. Versválogatás

SZABÁLYSÉRTÉSI IRATOK ÜGYKEZELÉSI SZABÁLYZATA

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

QALFÜZÉR a nép ajka, után egybe gyüjté egy

e-book BORÍTÓ: Arts Factor Design Stúdió

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám,

CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26)

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom

DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal)

Cseri Zsófiának és az Erkel Ferenc Vegyeskarnak Scherzo. zik a ten ge ri táb la t z pi ros haj na li fény ben, iz zik a ten ge ri táb la

Áprily Lajos emléke Nagyenyeden

P ÁRAD IFFÚ ZIÓ ÉP Ü LETFIZIKA

Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ

Baka Judit Makár Júlia 1+1. I. rész

Boldog, szomorú dal. 134 Tempo giusto. van gyer - me- kem és. már, Van. Van. már, fe - le - sé - gem. szo-mo - rít - sam? van.

Az élet napos oldala

Por BRASNYO ISTVÁN CSILLAGOK

SDG Bibliaismereti verseny Példabeszédek könyve

É N E K F Ü Z E T S Z Á M Á R A Ö S S Z E Á L L Í T V A MILYEN GYÖNYÖRŰ A SZÉP DICSÉRET! Z S O L T Á R O K K Ö N Y V E : 1

Sötétségből a fénybe emelsz

Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre

Kötelező versek. 1-2.osztály ZELK ZOLTÁN. Varázskréta

SCHUMANN CHAMISSO. Frauenliebe und Leben. Asszonyszerelem, asszonysors

Szia Kedves Elsős! Remélem, jól megtanulsz írni év végéig! Jutalmad ez az érme lesz. Színezd ki, vágd ki, és viseld büszkén! Megérdemled! Jó munkát!

VARÁZSLÓ TULAJ- DONSÁG- ÉRTÉK ERŐ ÜGY ÜGYESSÉG ÁLL INT INTELLIGENCIA BÖL KAR KARIZMA. Egyéb módosító ALAPTÁMADÁS

Kheirón megtudja hogy testvére beteg. megmerevedett nézte a Nyilas kísérőbolygóit a zümmögés nem szűnt a fejében

Híres Komárom be van véve Klapka György a fővezére Büszkén kiáll a csatatérre Hajrá huszárok! Utánam előre! 02. Százados úr sejehaj

ERDŐS VERONIKA Ha rád nézek, megy a hasam

Szavak vezetnek. Hajdu Erzsébet. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Fordította: Szedő Dénes. Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) A KIS PARASZTLEÁNYKA (Exiit diluculo)

KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU. 100 homokszem-vers

Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. S ha én lennék a cinege a fán, A dallal Istent dicsérném.

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem

GÁL LÁSZLÓ VERSEI KÓRHÁZBAN. a fehér ágy fekete világ háromszor rab az öreg a beteg az ablak alatt tavasz születik nekik mondom irigyen nem neked

DALSZÖVEGEK 2. KyA, február 23.

Örvendjetek, mert Isten úgy szeret

ÉL ÉS VILÁGÍT. SZENTJÁNOSBOGÁR KLUB Óbuda. Szentháromság Plébánia

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Hallottalak sírni téged

Sün Simi. Iskolás Sün lettem Simi. 1. Hol lakhat Sün Simi? Színezd ki, és rajzold oda Simit! 2. Színezd ki Simi táplálékait!

1. Hány király él a mesében? egy... Hány lánya van neki? három... Hány országa van? három...


Érzékszerveink. Olvasószint: A

8. Kire ütött ez a gyerek?

Szabóné Tóth Judit: Ballagó diákok búcsúzója. Pöttöm kis elsősként - hátunkon nagy táska - félve és ámulva léptünk az iskolába.

KÍGYÓ VŐLEGÉNY TÓTH FERENC

Ikon. bencsik orsolya. figyeltem anyámat ahogy figyeltem a fákat is télvíz idején mikor nagyon erősen fúj a szél 1

Á ú ú ű ű ú ú Í ú ú Ö ű Ö ű Ö Ö ű ű ú ÍÍ Í ú Í Í Í Í Í ú ú

Versajánló a Márciusi ifjak című szavalóversenyre

A Griff halála. The Death of Griff. énekhangra / for voice. jön. œ œ. œ œ œ. œ J. œ œ œ b J œ. & œ œ. n œ œ # œ œ. szí -vű sze-gé-nyek kon-ga.

- De nem, a film szemmel láthatólag megtette a magáét. - Először nálunk, aztán meg itt. A buta nyugatiak azt hitték, hogy elég, ha egy francia

Mottó: Nem a kilométerek és a szintek a fontosak, amelyeket megteszünk, hanem az élmények, amiket ezalatt átélünk. Készítette: Kesik László

ÜNNEP TÉRÉRZÉS. kocogtatja a rácsot kopog szemedben tükör benne kíváncsi vadgalamb gubbasztasz létrád harmadik fokán

A KIS KAKAS MEG A TÖRÖK CSÁSZÁR N é p m e s e

Barátság élet szerelem. 99 vers. Beri Joci (Lego-Ember) Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Általános iskolás kategória

LÉGIFELVÉTEL. Fehér mezők: só hamis jégvirága Százholdakon. Egy élő folt sehol. Egy fa sem él, egy út sem indul erre. Lassan szivárog fel a föld alól

2. k ö p ü l ( S ) zurbol(d) zürböl(d) Mit csinál az ember, ha a tejfölből vajat készít?

Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely

D r.u J J A n d r i s ő r n a g y, f ő i s k o l a i a d ju n k t u s A G O N D O L A T T O L A M E G V A L Ó S U L A S IG, A V A G Y. I I I.


Ha a Föld csupán egy egynemű anyagból álló síkfelület lenne, ahol nem lennének hegyek és tengerek, akkor az éghajlatot csak a napsugarak beesési

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

3. VASÚTON A MONDATOKKAL 10 PONT

Feladatok. 1. Keress hasonló értelmű szavakat az alábbiak helyett! szállj nevetős megy komolykodva csillámló mosolygó koccanó

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

A romantika. Mi a romantika?

Palotai Boris. Hetedik év

Kalendárium. Mese. Tudod-e? Ügyeskedj! Programjaink. Zöld mozaik. - Őszi mese. - Október - Őszhó. - A vidra. - A sziklaugró pingvin

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Tavaszváró. A tartalomból. Nem szeretem ezt a telet, Ennél szebb a kikelet. Minek tűrjem a hideget, Ha hógolyózni nem lehet.

Shy: Napfoltjaim. Publio Kiadó ISBN:

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között

HETEROGÉN NYÁRI TARLAT

ÉVKÖZI IDŐ II. HÉT: PÉNTEK REGGELI DICSÉRET. Ez azonban elmarad, ha az Imádságra hívás közvetlenül az imaóra előtt van.

Verzár Éva Kelj fel és járj!

Mándy Iván. Robin Hood

KÖZÖS UTASÍTÁSA. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú. Budapest, évi március hó 1-én BELÜGYMINISZTÉRIUM

Erskine Angelika: Lélekmadár

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

ANYANYELVI JÁTÉKOK OSZTÁLY. 2. FORDULÓ elérhető pontszám: 58 elért pontszám:

Őda a Szélhez. Fehér Ferenc

PINTÉR LAJOS VERSEI NÉGYSOROS

Akinek élénk a képzelete, és maga elé idéz egy boldog pillanatot, és majdnem jó neki, nos, ő arra is képes, hogy eget építsen pokolra.

Átírás:

RADNÓTI MIKLÓS ÚJ H O L D V E R S E K BUDAY G Y Ö R G Y FAMETSZETEIVEL SZEGEDI FIATALOK MŰVÉSZETI KOLLÉGIUMA S Z E G E D, 1 9 3 5

SZEGEDI FIATALOK MŰVÉSZETI KOLLÉGIUMA XV. KIADVÁNY

H-s>3-(/w OfiSZ. SZÉCHEflVI-KÖNYVTÍR Ncvedéknapló mjé,.jhik 0, í E verseskönyvből 25 számozott, a költő és az illusztrátor által aláirt példány készült F E L E L Ő S K I A D Ó : G Á S P Á R Z O L T Á N

RADNÓT M I K L Ó S U 3 H O L D V E R S E K BUDAY G Y Ö R G Y FAMETSZETEIVEL S Z E G E D I F IA T A L O K MŰVÉSZETI KOLLÉGIUMA S Z E G E D, 1 9 3 5

RADNÓTI MIKLÓS KÖNYVEI POGÁNY KÖSZÖNTŐ (Budapest, 1930) UJMÓDI PÁSZTOROK ÉNEKE (Budapest, 1931) LÁBADOZÓ SZÉL (A Szegedi Fiatalok Művészeti Kollégiumának kiadása, Szeged, 1933) ÉNEK A NÉGERRŐL, AKI A VÁROSBA MENT (Budapest, 1934) ÚJHOLD (A Szegedi Fiatalok Művészeti Kollégiumának kiadása, Szeged, 1935) KAFFKA MARGIT (tanulmány) (A Szegedi Fiatalok Művészeti Kollégiumának kiadása, Szeged, 1934)

HINT A BIKA Úgy éltem életem mostariig, mint fiatal bika, aki esett tehenek közt unja m agát a déli melegben és erejét hirdetni körberohangat s játé ka mellé nyálából ereszt habos lobogót. És rázza fejét s fordul, szarván a sűrű, repedő levegővel és dobbantása nyomán gyötrött fű s föld fröccsen a rémült legelőn szét. S úgy élek mostan is, mint a bika, de mint bika, aki megtorpan a tücskös rét közepén és fölszagol a levegőbe. Érzi, hogy hegyi erdőkön az őzbak m e g á ll; fülel és elpattan a széllel, mely farkascsorda szagát hozza sziszegve, fölszagol s nem menekül, mint menekülnek az ő z e k ; elgondolja, ha megjön az óra, küzd és elesik s csontjait széthordja a tájon a horda és lassan, szomorún bőg a kövér levegőben. így küzdők én is és így esem el majd, s okulásul késő koroknak, csontjaim őrzi a tá j. 7

ÉS KEGYETLEN Az anyám m eghalt, az apám és ikeröcsém is, asszonyom kicsi húga, nénje és annak a férje. Sokan haltak meg és hirtelenül s álm ainkban, ha sokat vacsorázunk, halljuk, hogy sírjuk alatt harsogva nő a köröm még és szisszenve a szőr. Tisztán élünk különben és könnyű m o so llyal; asszonyom já rk á l a szobán szoknyája kis neszével és fényes szemmel rendezi tárgyainkat. Tudja már, hogy harapósak a gazdagok kutyái s hogy aki meghal, azt végleg elkap arják. O ly félelem nélküli így az életünk és egyszerű, mint a papír, vagy a tej itt az asztalunkon és kegyetlen is, mint m ellettük a lassútekintetü kés. 8

MONTENEGRÓI ELÉGIA Kopetanovics Pero, montenegrói férfit dicsérje a vers ma, ki itt él a magosban és harcol a kővel és harcol a széllel, míg el nem tem e tik; de zászlóként csapdos majd em léke jövendő férfiak útján s késő koroknak hirdeti tiszta életét. Mögötte asszonya áll és álldigá! apró fia is, öszvére szag o lja a sziklát és néha nagyot fuj. így áll itt a család és körben álln ak a sziklák, sűrű szakáll rajtuk az esteli á rn y ; kenyér a gondjuk, vajra sose telt s a szomszéd falu szám ukra a messzi világ. így élnek ők itt s földjüket fa lla l védik a széltől, gyökerenként óva nehéz hozadékát, mely mint a férfi sírása, oly akadós. És k e v é s! minden fa la tja hétszer fordul a szájban és nyelés előtt óvatosan dagadoz. Élnek, ahogy élek más tájakon én és élnek a többiek is, nem könnyít sorsunkon az esti b e szé d ; sziklák között ritka a jókedv és sok a ten n ivaló : lopós férfi élhet csak pihenésen! * Égen a sas kerengve űzi üzletét s a mélyben az Adria öblén esti helyet keresve forognak a b á rk á k ; emez se, az se könnyű kenyér. Nikiták árnyai jönnek át a sötét levegőn és könnyű cipókon lo vag o ln ak; ó más se könnyű! még csak a m egholtak szem ehéjja, mely fönnakad és elsárgul idővel a kékje! így jó, a sorsunk így lesz nehezebb. És nehezebb már is, mint a só, vagy a bánat. i t

VIHAR ELŐTT Áz ormon üldögélsz s térdeden néked ért ifjú asszony alszik, mögötted szakállas haditettek, vigyázz! kár lenne éltedért s kár világodért, mit enm agad kapartál tíz kem ény körömmel életed köré, míg körötted körbe-körbe lengett a halál és íme újra leng! s lepotyognak a kert fészkei rémülten a fák tetejéről s minden ö sszetö rik! figyeld az eget, mert villám lás rengeti már s cib álja a szép kisdedek ág yát s mint ők oly vékonyan és sírva sírdogá! most az alvó férfinép ; hogy álm ára fú a szél, fo ro g ; dörmög és fölriad! s bámul rád, ki ébren üldögélsz míg szálldos körötted körbe röpke dörgés, mert takaros csata készül itt, a cifra szél beszél felő le fennen és a felleg ; jó lesz szerelm ed terítni asszonyodra. 12

TÖRT ELÉGIA 1. SÍK SÁNDORNAK Életem írtam kis bottal a porba ott estefelé, hol két út összefutott. Szörnyű ábra v o lt; füstölt, mint záptojás szegények ritkás asztalán és halálig mutatta m agam : állam at fölkötő kendő takarta kiserkedt szőrözetem végül és oszlottam ott a selyem levegőben. S az útontúli lejtőn gyenge bokorra szállt a m a d á r; csapdosva tartotta a buktató ágon a súlyát és elsiratott vékony fütyüléssel. 2. Most estébe fordult e sánta vasárnap és itthon ülök. Békés és harcos könyveim fölött a polcokon s fiókjaim lukán lidércként imbolyg a házkutatás riadalm a s apró fényekkel té to vá zik : villanjon-é, vagy várjon-e még? Hát villanjon! riadalom legyen itt körülöttem! életem em lékei közt két férfi lóg két durva bitón és apró h ajakkal sodrott kötél foszlik a súlyuk alatt. S mint hegyi fák ágaiból hajnalra kicsúszik az új ág, úgy belőlem is vadgalam bhangu versekben csúszik ki érettük a sírás. 15

3. És mindennap újszülött borzalom m al élek s oly nyugtalanul. Szeretőm karolásához is gond íze járu l s egyre vadabb bennem a szom orúság. De néha azért 6, ha azt hiszi nem veszem észre, titkon hisz egy istent és ahhoz im ádkozik értem. 1 6

EMLÉKEZŐ VERS Ő sz férfi fogta a kezem et ma s mondta, hogy téged is ösmert és közben, ahogy nézett, esteledett. Tizenkét éve a temetőben fekszel apám s hogy em lékeztünk, mondta, már ő is arrafelé tart a fél tüdejével. Ha élnél, néked is már a halál zá szla ja, ősz haj lengene a fejed ormán és a világ is reszketne körülötted! de szőkén kerültél a lepedőbe te akkor s férfifiad rád úgy em lékezik immár, mint társára a harcos, ki egyedül tért vissza a hosszú csatából falu jáb a s kettőjük tetteit meséli pipaszónál. Nagy csata volt bizony az! hogy haldokoltál, a kisgyerek én, nagy diófaággal hajtottam rólad a halált s a le g yeket! s m eghaltál mégis és én egyedül tértem vissza, hírül hozni elested. S bár mostani férfifiadnak már asszony a gondja, sok gondja mögött s göndör könnyekkel nem koszorúzza helyed ; tudja, hogy egyszer elveszti ő is a harcot és elesik m ajd! ezért hát férfiként idéz, ha ritkán rólad esik szó és összeszorítja utána a száját.

FÉRFIVERS 1. Férfifene ez a magos egyedülség ; asszony sef kutya se értheti ezt. Jár benned, mint nehéz, őszi gyümölcsben já rká l a nap m elege, s szinte hallani benned áradását, tolakodó víz neszez így a száraz partokon és a hófodru szél járása is hasonló. 2. Süvölts csak bátran, hisz férfi vagy s boldog dolgaid között orvul szurokkal önt nyakon a csókoddal ojtott asszony is, s e hajlongó tréfája mögött még kést is dugdos előled. Tudd, egyedül vagy, mint az első farkas volt az éjszaki rideg erdőn, mikor félfarra dőlt és fűrészelő nyögéssel tépte a hűsbapólyált bordát oldalából, hogy nőstényt teremtsen m agának, kivel együtt futhat a fák közt s ki elpotyogtatja majd fa jtá já t m aradéknak! és szedte, marta egyre kíjebb a bordát szörnyű türelemmel s nem segített néki senkisem. És mégis mindennap ujrakezdte! Te is naponta kezded és egyedül vagy, csak szavaid szálas indái karolnak. És nőttön nő süvöltő kedved körül a borostás m agány. 20

SZÁMADÁS IGNOTUSNAK Bőven lesz szilva nékik az idén, pöttyenti asszonyom s m eleg gyerekszáján fürge gonddal az idegen fára fö ln é z ; nékik bőven lesz szilva az idén, igen, s bőven nekünk is, évenkénti termés : ja j, baj és ügyész! most igaz, csak egy hasas kutyánk van s így lesznek kutyakölykek, de egyre kölykező harci kedvünket ápolgathatod, ha kerítésünket átléped és m egkóstolod igaz szándékkal fényes és puszta ken ye rü n ke t; nehéz és ékes az, mint egy áldom ás!

TÁJ, VÁLTOZÁSSAL Zápor marsolt át a gyönge erdőn, tükrösre lépte a fák levelét, négyet villantott még és égi, enyhe csúcsokon gurult tovább a dörgés. Csöppekkel motozott még a táj ott, szuszogva ivott a papfejü dom b; búvásából röpült föl madár és fújatta az édes széllel a tollát. * De fák mellén ráncolt lassan a bú, gólyás vidék vizét ráncolja így kotyogva zöldes békabánat és savanyodott szélben a m adár lehull. Kutyák lábnyom a gyászos paszomány és vékonyka sáron köröskörül és lánc, mely csöngve köti össze fa, madár és szél szipogó ijed elm ét; * két csendőr, kiket árnyékuk kisért, jött a szántáson tollason álta l. 22

TŰZHIMNUSZ (Változat egy áfrikai néger versre) Járkálsz és lábad nyoma perzsel S ha újra elindulsz : lábad nyoma áld! Fölégnek a friss fák és hamu csak m aradékuk, S ha újra elin d u lsz: virulva nőnek a fák! Járkálsz és győzöl, nálcdnál nincs erősebb ; mélység és magosság m ezején legelésző nagy fénycsöcsü állat, pattogószavu tűz te! M élység tüze és magosság tüze te, holdban ragyogó fény és napban rag yo g ó i C sillag, te szikra é js z a k a ; hullócsillag, ki fényt hasít I Égzengés szellem e, viharnak csillanó szeme, nap tüze te, akiből surran a fény I M élység és magosság mezején legelésző nagy fénycsöcsü állat, pattogószavu tűz te, néked áldozok én! 25

NYÁRI VASÁRNAP (NAPHIMNUSZ) Tüzes koszorú te! szőke h ajak gyujtogatója, fényes esőket ivó égi virág! Fényesség bokra te í folyóknak déli sziszegése, kisded állato kat nevelő sugaras an yae m lő! Búzát nevelő te! futosó gyerekek piritója, fiatal testekkel tegeződő ravasz szerető! Égnek arany szöge te! ébredező, táj vid itája, pörkölve simogató tűzkezü szen tség! Érted térdepel és jám boran v a llja a titkát hajbókolva a büszke v id é k! 26

(MODERN IDILL) Ó f fiuk és lányok vad serege járká lg a t itt és boldogan izzad s hüsölni időnként a vízre le já r! Ragyogó vállaikon apró napokat hoznak ki m agukkal és guruló, arany gyöngyszem eket, hogy nyomuk maradjon a fű közt, ahol letakarva, búcsúim ákat mormol az enni s pusmog az innivaló! Ó, fiuk és lányok ragyogó vállán csuszkái rikoltva az ünnepi nyár s futtuktól táncosán fordul a hő levegő és horzsol ahogy dől. S pattog a fény a parti csónakok fenekén és köztük barna hajónk : Mütyürke is ott ü l! Ül és nézi m agát a víz síkos tükörében, hol vakkan ijedten a fény és borzolva ér ide hozzánk s elnyugvó szuszogással pihenni a fűre lefekszik. Ó, csipkés inggé lett a távoli telken a deszkapalánk és benne aludni készül az este futó fia ta l szél s csak a hőség duruzsol itt az arany levegőben. 27

(ESTI BUCSÚZKODÓ) Fölébredt a fia ta l szél s füttyent s m arkolászva végigfut a parton, hírét hozza, hogy keleten már feketülő vízben m osakodnak f á k ; hosszú lá b akka l a hold jön fölfele lassan, csomót köt a tájra, s este van. 28

TÉLI VASÁRNAP Arany késként villan a napnak fénye a fák közt és füstölve siklik az úton a friss nyomokon s távol nagyokat hasogat a kemény levegőből, síkos arany domb őrzi ott öröm ét! Ó, most síkos a lomha gond is, füttyentve kicsúszik m elegéből és csönd s a havon vékony repedés je lzi tűnése nyomát, míg nyugodt dobogással takarítgat utána a szív. Nézd! asszonyod arany kontya s két síje külön m egcsillan a lejtőn s eltűnik lobogón ; lenn hó pora bujtatja s egy enyhe kanyar. Ó, fend hóhoz a léced! csisszen az s kinyitja előtted az erdőt és mögötted újra kezetfog a szél s az utat szegő fák sora tanakodva nézi tűnésed! (ESTE) U fáradtság pirul és szerelem az asszonyok arcán s a ház falán ál odakinn, csöpögőn sorakoznak a ködben a lécek. Ezüst esti világ ez! fölötte az égen sötét koszorúba gyűlik a holnapi hó.

PONTOS VERS AZ ALKO N YAIRÓ L Kilenc perccel nyolc óra múlt, kigyűlt a víz alatt a tűz és sűrűbb lett a parti fűz, hogy az árnyék közészorúlt. Az este jő s a Tisza csak locsog a nagy tutajjal itt, mert úszni véle rest s akit fig ye lg e t: a bujdosó nap. búvik m agas füvek között, pihen a lejtős földeken, m ajd szerteszóll és hirtelen sötétebb lesz az út fölött. Híven tüntet két pipacs, nem bánja, hogy őket látni még, de büntet is rögtön az ég : szuronyos szellővel üzen ; s mosolyg a szálldosó sötét, hogy nem törik, csak hajlik a virág s könnyedén aligha hagyhatja el piros hitét. (így öregszik az alkonyat, estének is mondhatni már, feketén pillant a Tiszán s beleheli a partokat.) 30

HŐSÉG Tapsolva szétfutott a zápor s itt köröskörül üresen világít a környék és szuszog, de dong és csomókban hull már a napfény s aranym edveként nyalja a tüzes pocsolyákat. Kövér fényesség hintái az ázott deszkáknak jószagán és fortyog a világ a hirtelen m elegben; tükröző fák közt száll könnyű szellő s a záporeső már a teli gyökérben él. És bomlik a hőség s imbolyog! hajlott füvek közt dúdoló fény kisérgeti útját ; talp át feni és csúszkálva elindul, pára marad itt csak és szövött nyugalom. Héthatáron túl csillám lik háta fénye már, elfagyott kőszál aránylik tőle ott s a kemény éjszaki sark is, ha eléri, megszőkül tőle a kényes szivárvány alatt, amott a messzeségben. 31

ZÁPOR UTÁN Két arcán két pipaccsal pirult, hogy jődögélve jöttünk, a ré t; s mint asszony, ki messzi em berét várja teli fény ült az enyhe dombon. M ajd ég dörrent, felhő repedt, hosszúhaju zápor esett és csattogva sze rte szálit; tócsába vert lepke hevert s kap álg atva vizet kevert a fulladó sok bogár. H őst szárító szél sürög a zápornak ragyogó m aradékán és az ég arany hasadékán a nap kibúvik s végigfut a lombon és végigfut a fán s a bokron is végig, gyorsan fe le jt a táj és gyorsan az ég is. Nyár szusszan újra a levegőre s a gyönge fűre sziszegő fény száll. Csönd van s előre h ajlik a fűszál és fodros hő száll szerte odafönt. S záll a hő s a fáján fénytől hajladoz á g ; ránktekint ravaszdi m osollyal a száján s csücsörít a világ. 32

VÉNASSZONYOK NYARA (ESTI M OSOLYGÁS) Farkával csöndesen mozog tóban a hal s aludni kész, orrát iszapba dugja, és napjának múltán m osolyog; totyog vidám ka sorban ott tizenhárom kicsi kacsa, s arany farán viszi haza billegve a mai napot. Sötétül lassan a piros s ami soká m aradt fehér, az is már látod, feketéi!, mint e verstől a papiros. (ALTATÓ) Göndöríti fodrászé szél felhőink így estefele s a kacsanyom vízzel tele, csipke a tócsa szélinél. Minden göndör lesz és arany, lomb s a lomb közt a zöld dió, szundi m adárka t o lla ; s jó hogy nemsokára este van. Áz asszonyod már szendereg, sötétség üt körül tanyát s a fán telihold ugrik át, mint egy riadt, pufók gyerek. 33

PIPACS Áz asszonyom pipacsot lát és füttyent nekem az úton át s hogy visszafüttyentek, lehajol. Két u jja végigcsúszik a szár szőrén s a fű közt m egáll. És már kezében lángol a lenge virág. Újra fü ttyentek; füttyömbe boldog m adár füttye vág s ő m osolyog: Pipacspirossal zendüljön a világ I 34

ESTE Á KERTBEN Égen az újhold oly vékonyka most, mint apró seb, melyet a fecske ejt, villanva víz színén s utána rögtön elfele jt. Már éjszakára ágyazott a kert, az álmos sok bogár virágba bútt s a hetyke tulipán álldigálva ágyán, elaludt. Könnyen lépek hát s arra gondolok, hogy asszonyomnak nyakán a konty tán olyan, mint szusszanó arany pont egy boldog vers után. S mondom a verse t; törekedik már s úgy hangoskodik szájam on, mint hű lehellet csók után és mint avar között az új fű. S verssel térek a házba, ahonnan az asszony fut elém és hordja hó nyakán a kontyot, mely ha kibom lik, arany lobogó. 37

OKTÓBER, DÉLUTÁN Mellettem alszik a tölgy alatt Fanni, s mióta alszik, annyi makk hullt a fáról, hogy minden jám bor lombbal veszekszem érte, mikor átkarolt kérte, őrizzem pihenését. De nap kacsintgat át fodrán a lom bnak, vad darazsak dúdolnak körül haraggal. És a lomb m akkal felel és feleselget, hulló makk makkot kerget, nem tud a fán m aradni. Fanni felébred és álmos szeme kék, keze oly szép, mint szentkép keze és gonddal békít a lom bbal, végigsímit a számon s ujját ott tartja három harapós fogamon még, hogy ne beszéljek. így készül az új csend és a csendből odafent sziszegve eső hatnapos esső, mely elmossa a makkot s mint fekete szallagof, úgy köti ránk a novembert. 38

SZERELMES VERS ÁZ ISTENHEGYEN Itt hordta az an yja, mielőtt született, köszönd meg a tájn ak, hogy óvta őt és körül a vastag árnyak húsét is köszönd, s hajló lombját a fáknak ; mind néked tarto g a ttá k! napod egére napnak és harcodhoz lobogónak, mely szökkenve véd a gonosz verm ektől s nehéz munkádnak d iad alt hoz. Napod és lobogód! s itt is mindenben úgy érzed lélekzetét, mint mikor m elletted alszik s füledbe két kicsi hanggal szuszogja szíves életét. Szerelm e egyre egyszerűbb és szemében már nincsen félelem fig yeli munkád, mosolyog és hangja sem h allik, úgy örül, ha napodon vers terem. Szűk holmidat vidám an összetartja és széttúr a gondodon s mint nap, zápor vizét az ázott lombokon, ráncaid úgy tünteti el homlokodon. Karolva óv s karolva óvod, míg körül leskel rád a világ s végül hosszú késeivel m egöl; virág nem hull m ajd és furakodva féreg se rág, ha meghalsz s tested égetni lebocsátják. De mint esti harang hangjára toronyból a sok fehér galam b, a hangja száll utánad s csapdos majd ott alant. 41

SZERELMES VERS ÁZ ERDŐN O lyan ez az erdő, mint szíves kedvesed, ki kétfelé nyílik fektében előtted és mégis körülzár s őrzi életedet kemény k a rik á b a n ; úgy őrzi, hogyha nősz, csak fö lfele nőhetsz, mint fölfele nő itt ez az erdő s köszönt napos k a la p p a l! S olyan kedvesed is, mint itt ez az erdő, hol árnyékkal foltos csöndben fagy a gyanta, de mégis dalolás ragyogás vonul át, ha fölébred a szél s m egfujja a lom bot; a szerelem téged is így ragyog által s vigyázó keze óv sűrű bajoktól! 42

KORTÁRS ÚTLEVELÉRE Á SZEGEDI FIATALOK MŰVÉSZETI KOLLÉGIUMÁNAK, A NÖVELÖ KÖZÖSSÉGNEK, A BARÁTAIMNAK Surranva kell most élned itt, sötét vadm acskaként, ki néma hittel ugrik és karmol is szörnyen, tíz feszes köröm m el; ki hogyha alszik, félig alszik és szem behasal a vésszel akkor is s villanva eltűnik, ha fáj a küzdelem. V agy sárként kell majd tapadnod orvul, lábat, ha rádlép, nyalogatni puhán s mutatnod a hátad, hogy nyomát viseled és hogy mily becses néked ez e m lé k! m edália hátadon s az asszonyod ott a piacon, délidőn rála dicsekszik. * Ha ezt követed, élhetsz vala h o g y ; bólinthatsz meleg ételek fölött és az esti csöndben leköpheted m ag ad! * V agy föllázadsz, mindezt ha nem tudod és híredet most itt nem hirdetheti semmise akkor és legelső fürdőd is hiába v o lt! Mert mocskol e kor. De híred jövő, fia ta l korokon vonul át égi fényeknél fényesebben! G ondold e l! hogyha lázadsz, jövendő fia ta l koroknak embere hirdet s pattogó hittel számot ad é le te d rő l; számot ad és fiának a d ja át em lékedet, hogy példakép, erős fa legyen, melyre rákúszhat a gyönge növendék I 45

TARTALOMJEGYZÉK Hint a bika (1933) 7 És kegyetlen (1933) 8 Montenegrói elég ia (1933) 11 Vihar előtt (1934) 12 Tört elég ia (1933) 15 Emlékező vers (1933) 19 Férfivers (1933) 20 Szám adás (1933) 21 T áj, változással (1933) 22 Tűzhimnusz (1933) 25 Nyári vasárnap (1933) 2Ó Téli vasárnap (1934) 29 Pontos vers az alkonyatrál (1934) 30 Hőség (1933) 31 Zápor után (1934) 32 Vénasszonyok nyara (1934) 33 Pipacs (1933) 34 Este a kertben (1934) 37 O któber, délután (1934) 38 Szerelm es vers az Istenhegyen (1934) 41 Szerelm es vers az erdőn (1934) 42 Kortárs útlevelére (1934) 45 Fametszetü illu sztráció k: 9, 13, 17, 23, 35, 39, 43 és a cím lapon. CORRIGENDA: A 22-ik oldalon lévő vers 14. sorában és" helyeit a", a 37-ik oldalon lévő vers 3. sorában s" helyett és" s ugyanezen vers 14. sorában hangoskodik" helyett hangosodik" olvasandó. 47

Ez a könyv köszült TRAUB B. és TÁRSA könyvnyomdájában Szegeden, az 1935. évben BITTERA BÉLA üzemvezető irányításával, az Első Magyar Bütüöntőde R. T. betűivel. A szedést SZÉKELY SÁNDOR, a nyomást FUTÓ LAJOS gépmester végezte.