Black & Decker ólomakku töltő

Hasonló dokumentumok
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

Használati útmutató Tartalom

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

HU Használati útmutató

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT N08954

HU Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Ag 1208 / Ag 1210 / Ag 1212

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Heizsitzauflage Classic

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Mini-Hűtőszekrény

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Bevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék pólus karbantartással a CTEK Sweden AB professzionális töltőinek szériájához tartozik.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

HU Használati útmutató Mobil energiaállomás

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA

Főzőlap

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Felhasználói kézikönyv

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

1 Használati útmutató W 200 S

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

ULA Eredeti használati utasítás... 29

Felhasználói kézikönyv

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

CITRUS JUICER CJ 7280

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

Szerelési útmutató ONE

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Aroma diffúzor

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

Beltéri kandalló

AB GPS4 AB GPA7.5 AB GPA15

Ultrahangos párásító

Harkány, Bercsényi u (70)

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

Atomic Felhasználói kézikönyv

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

PÁRAELSZÍVÓ

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Rövid útmutató Cafitesse 120

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

Használati útmutató. Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben. Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót!

Klarstein konyhai robotok

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

DT9205A Digital Multiméter

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

Popcorn készítő eszköz

BAT 415. Használati útmutató

STARSET-24V-os vezérlés

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

Száraz porszívó vizes szűrővel

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

Átírás:

Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Black & Decker ólomakku töltő Rend. sz.: 85 52 42 Rendeltetés A Black & Decker akkumulátortöltő készülék savas ólomakkuk feltöltésére szolgál. Ipari célokra nem használható. Biztonsági tudnivalók A készülék alkalmazása A készülék nem való gyerekek kezébe. A készülék nem játékszer. Csak száraz környezetben használható. Ügyeljen arra, hogy a töltő ne legyen nedves. Ne merítse a töltőt vízbe. Ne kísérelje meg a készülék kinyitását. A belsejében nincsenek karbantartandó alkatrészek. Ne működtesse robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy por találhatók. A hálózati dugót a konnektorból ne a kábelnél fogva húzza ki! Használat utáni tudnivalók Ha nem használja a töltőt, tárolja száraz, jól szellőző helyen. Gyerekek ne férhessenek hozzá a készülékhez! Ha a töltőt járműben szállítja, vagy raktározza, tárolja a csomagtartóban vagy egy megfelelő olyan helyen, ahol a jármű gyors sebesség- vagy irányváltása esetén ne mozdulhasson el. Ellenőrzés és javítás Üzembe helyezés előtt vizsgálja meg a készüléket károsodott vagy hibás alkatrészek felderítése céljából. Ellenőrizze, hogy nincs-e törött része, hibás kapcsolója, vagy nem áll-e fenn más olyan feltétel, amely a működést befolyásolja. Ha egy alkatrész hibás vagy károsodott, ne működtesse a töltőt. A hibás részeket megfelelő szervizben javíttassa meg, vagy cseréltesse ki. Ne helyettesítsen, vagy ne távolítson el olyan részeket, amelyekre vonatkozóan jelen útmutatóban nincs megfelelő leírás. A hálózati kábel biztonságos használata Ne módosítson semmit a kábelen vagy a dugaszon. Ha a dugó nem illeszkedik megfelelően, forduljon szakemberhez. Szakszerűtlen csatlakoztatásnál áramütés veszélye forog fenn. Töltőkészülékekre vonatkozó speciális biztonsági tudnivalók A készüléken a következő szimbólum látható: A készülék kettős védőszigeteléssel van ellátva, ezért földvezető nem szükséges. Vizsgálja meg minden esetben, hogy a hálózati feszültség a készülék címkéjén megadott feszültségnek megfelel-e. Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót. Ha a hálózati kábel károsodott, a gyártónál, vagy egy Black & Decker szervizben ki kell cserélni a veszély elhárítása érdekében. Ne kísérelje meg nem feltölthető elemek töltését! Sérült kábeleket azonnal cseréljen ki. Vigyázzon arra, hogy a töltő ne érintkezzen vízzel. Ne kísérelje meg a töltő kinyitását. Ne módosítsa a készüléket. Vigyázzon arra, hogy a piros és a fekete akku-csipeszek (4) egymással ne érintkezzenek, és egyszerre ne érintkezzenek ugyanazzal a fém vezetővel. Ezáltal a készülék károsodhat, valamint robbanásveszély is keletkezik szikraképződés következtében. Az akku-csipeszeket (4) mindig a beépített tartókban tárolja. Akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók Ne kísérelje meg befagyott akku feltöltését! Az akkuk extrém körülmények között tömítetlenné válnak. Ha megállapította, hogy az akkuból folyadék szivárog, törölje azt óvatosan le egy ruhával. Kerülje annak a bőrrel való érintkezését. Bőrrel vagy szemmel való érintkezés után a következőket vegye figyelembe. Az akkuban lévő folyadék higított kénsav, amely anyagi, ill. tárgyi vagy személyi károkat okozhat. A savat a bőréről bő vízzel öblítse le. Ha a szembe került, ugyancsak bő, tiszta vízzel öblítse le a szemet, majd mindkét esetben keresse fel az orvost. Az akkuk selejtezésénél vegye figyelembe a "Környezetvédelem" c. fejezetet. A cellákat töltse fel desztillált vízzel, a gyártó által megjelölt szintig. Ezzel a fölösleges gáz eltávolítható a cellákból. A vizet ne töltse túl. Ha a cellákhoz nem lehet hozzáférni (karbantartásmentes akku), vegye figyelembe a gyártó feltöltési útmutatóját. Vegye figyelembe az ajánlott töltőáram erősséget és az akkugyártó biztonsági előírásait. Ezek pl. megadják, hogy töltéskor a cellák fedelét le kell-e venni. Győződjön meg róla, hogy a kezdő töltőáram nem lépi túl az akkugyártó által megadott értéket. Robbanásveszélyes gázkeverékek veszélyt jelentenek. Ólomsavas akkumulátorok közelében dolgozni veszélyes. Normál akkuműködésnél is keletkezhetnek robbanásveszélyes gázok. Okvetlenül olvassa el üzembe helyezés előtt az utasításokat! Olyan tartozékok, alkatrészek alkalmazása, amelyeket nem a Black & Decker javasol vagy árusít, veszélyes lehet! Hosszabbító kábelt csak akkor alkalmazzon, ha okvetlenül szükséges. Nem megfelelő hosszabbító kábel használata gyulladást, sőt áramütést okozhat, és megszünteti a garancia érvényességét. Személyek védelme Hordjon teljes szemvédő berendezést, és megfelelő védőruházatot. Akkuval való munka közben ne érintse a szemeit, mert sav, savrészecskék vagy korrodált anyag kerülhet a szembe. Ne hordjon fém ékszert, gyűrűt, karkötőt, nyakláncot vagy órát (rövidzár veszély!). Vigyázzon arra, hogy fém tárgyak ne essenek az akkura: robbanásveszély szikraképződés miatt! Tennivalók töltés előtt A készüléket csak 12V-os ólomsavas akkumulátorokhoz szabad csatlakoztatni. Ellenőrizze töltés előtt, hogy az akku valóban 12V-os-e. Az információ magán az akkun vagy a hozzátartozó dokumentációban (pl. a gépkocsi kézikönyve) található. Soha ne töltsön fel a töltővel szárazelemeket, mert ezek felrobbanhatnak. Az akkukból töltésnél robbanásveszélyes gáz távozhat el. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, és távolítsa el a gyúlékony anyagokat. 1

A töltőt az akkutól a lehető legtávolabb állítsa fel. A töltőben kapcsolók vannak, amelyek szikrázhatnak. Ne tegye a töltőt az akkura vagy föléje. A robbanásveszélyes gázok padlóközelben gyűlhetnek össze. A töltőt lehetőleg magasan a padlószint fölött helyezze el. A töltés környezetében ne működtessen elektromos készülékeket. A töltés környezetében ne legyen nyílt láng, és ne dohányozzanak. Kövesse az útmutató utasításait a töltőkábelek és akkuérintkezők csatlakoztatására és leválasztására. Hajók és csónakok akkumulátorait ki kell venni és a szárazföldre juttatni. Fedélzeten való töltés csak speciálisan erre kifejlesztett eszközökkel lehetséges. Jelen készülék NEM alkalmas ilyen töltésre. A gépjárművekben lehetnek olyan elektromos és elektronikus berendezések, esetleg motorvezérlő rendszer vagy mobiltelefon, amelyeket a töltő magas indító feszültségei és feszültségcsúcsai károsíthatnak. Mielőtt a készüléket a járműhöz csatlakoztatja, nézzen utána az útmutatójában, hogy külső feltöltés megengedett-e. Húzza ki a hálózati kábelt a dugaljból, mielőtt az akkut csatlakoztatja vagy leválasztja. Ellenőrizze a jármű akku csatlakozások polaritását, mielőtt a készüléket csatlakoztatja. Először a mínusz (fekete) kábelt válassza le, majd a plusz (piros) kábelt. Egy beépített, az áramkörbe bekötött akku feltöltésénél vegye figyelembe az alábbiakat: Működő motornál ne töltse az akkut. Vegye figyelembe, hogy bizonyos motor-alkatrészek (pl. hűtőventilátor) esetleg automatikusan indulnak. Tartsa a kezeit és testét a motor-alkatrészektől távol, a töltőt és a kábelt úgy helyezze el, hogy véletlen érintkezés ne lehessen. A töltő és kábel ne sérülhessen az ajtó vagy más részek nyitása vagy csukása következtében. Győződjön meg róla, hogy a készülék csatlakoztatható anélkül, hogy fém házat vagy fém alkatrészeket érintene. Ha a töltőt a járműakku és motor közelében használja, ügyeljen, hogy az egyenes és megfelelően stabil alátéten álljon. Csipeszek, kábelek, ruhadarabok vagy a test részei ne kerüljenek a mozgó járműrészek közelébe. Ha az akkut töltéshez vagy az érintkezők tisztításához ki kell szerelni a járműből, bizonyosodjon meg arról, hogy a járműben lévő alkatrészek ki vannak kapcsolva, a szikraképződés elkerülésére. Tisztítás, karbantartás előtt válassza le a készüléket az áramforrásról. A kockázatok elkerülésére a megfelelő kezelő szervek kikapcsolása nem elegendő. A töltőkészülék csatlakoztatása Az előkészületek után az eljárás a következő: A legtöbb járműnél és hasonló alkalmazásoknál a töltőt az akkuhoz lehet csatlakoztatni, miközben az az egyenáramú körbe van bekötve. Erre az esetre a "Beépített akku töltése" c. pont vonatkozik. Ha az akkut a töltéshez le kell választani az áramkörről, erre a "Kiszerelt akku töltése" c. fejezet vonatkozik. Mint az előzőekben említettük, hajók és csónakok akkumulátorait töltéshez ki kell szerelni és a szárazföldre juttatni. Beépített akku töltése Potenciális veszélyforrások: helytelen csatlakozás, rövidzár az akkun, az akku és a töltőkészülék elhelyezése. Ellenőrizze, hogy az előkészületek a töltéshez megtörténtek. Ha az akku-kontaktusok nehezen hozzáférhetők, vagy a töltő csipeszei más alkatrészekkel érintkeznek, az akkut töltés előtt ki kell szerelni. Vegye figyelembe a gyártó utasítását az akku kiszerelésére. Ellenőrizze az akku-érintkezők polaritását. A pozitív (POS,P,+) érintkező átmérője általában nagyobb, mint a negatívé (NEG,N,-). Vegye le a szigetelő borítókat a gyártó utasításai szerint az akku-érintkezőkről. Kösse a töltőkészülék pozitív (piros) csipeszét a pozitív akku-érintkezőre (POS,P,+), a negatív (fekete) csipeszt pedig a negatív akku-érintkezőre (NEG,N,-). A töltő leválasztását az akkuról mindig a következő lépésekben végezze: Kapcsolja ki a töltőkészüléket, húzza ki a hálózati dugót. Vegye le először a negatív csipeszt. Ezután vegye le a pozitív csipeszt. Tegye vissza a szigetelő borítókat az akku-érintkezőkre. Kiszerelt akku feltöltése Potenciális veszélyforrások: helytelen csatlakozás, rövidzár az akkun, az akku és a töltőkészülék elhelyezése. Ellenőrizze, hogy az előkészületek a töltéshez megtörténtek. Ha az akku be va építve, kövesse a gyártó utasításait az akku kiszerelésére vonatkozóan. Ellenőrizze az akku-érintkezők polaritását. A pozitív (POS,P,+) érintkező átmérője általában nagyobb, mint a negatívé (NEG,N,-). Vegye le a szigetelő borítókat a gyártó utasításai szerint az akku-érintkezőkről. Kösse a töltőkészülék pozitív (piros) csipeszét a pozitív akku-érintkezőre (POS,P,+), negatív (fekete) csipeszét pedig a negatív akku-érintkezőre (NEG,N,-). A töltő leválasztását az akkuról mindig a következő lépésekben végezze: Kapcsolja ki a töltőkészüléket, húzza ki a hálózati dugót. Vegye le először a negatív csipeszt. Ezután vegye le a pozitív csipeszt. Tegye vissza a szigetelő borítókat az akku-érintkezőkre. A készülék részei 1. Fogantyú a szállításhoz 2. Digitális kijelző 3. Vezérlő mező 4. Akkucsipeszek 2

Működtetés A töltőkészülék áttekintése (B. ábra) Stage one (two, three) = 1., 2., 3. szakasz Beep = hangjelzés Off beep = hang elhallgat Charging complete = feltöltés kész Töltésnél legalább 2A és maximálisan 10A töltőáram között választhat. A készülék kizárólag ólomsavas akkuk töltésére alkalmas. Ide tartoznak pl. a hagyományos autó-akkuk, szállító jármű-, hajó-, valamint gél-akkuk, amelyek személyés teherautóban, mezőgazdasági gépekben, csónakban, fűnyíróban, kerti traktorban és motorkerékpárban kerülnek alkalmazásra. A nagy hatékonyságú töltési technológia 3 fokozatú töltési rendszerrel, beépített mikroprocesszoros vezérléssel a működőképes akkuk gyors, biztos és teljes mértékű feltöltését biztosítja. 1. fázis Gyors indítású töltési üzemmód Az 1. fázisban az áramerősség a maximális 10A; a cél működésképes 12V-os akkuk "újraélesztése" egy motor gyors indításához. Ha a maximális biztonsági feszültséget elérték, jelzőhang hallatszik, és a töltési folyamat 2. fázisa lép be. 2. fázis Fenntartó töltési üzemmód A 2. fázisban a maximális akkutöltés előre megadott állandó biztonsági feszültség mellett történik. Ebben a fázisban a töltési feszültség állandó marad, a töltőáram erőssége ezzel szemben csökken, hogy a belső kémiai energiaátvitelhez optimális reakció-feltételeket biztosítson. 3. fázis Töltészáró üzemmód A 3. fázisban zárul le a töltési folyamat. A feszültség automatikusan le lesz csökkentve egy meghatározott értékre. Az áramerősség úgy alakul, hogy az akku biztonságos és hatékony töltése biztosítva legyen. A 3. fázis lezárása után hangjel hallható, amely a töltési ciklus végét jelzi. Kezelő szervek (A. ábra) "2/6/10A" (11) gomb: (Töltőáram erősség választás a 2. fázisban.) Ezzel a gombbal állítható be az akku méretének megfelelő töltőáram. A felhasználó által választott és a tényleges áramerősséget mikroprocesszor felügyeli. Ha az áram nem illeszkedik korrektül az akkuhoz, a töltési folyamat le lesz állítva. Akkufeszültség gomb (10): E gombbal ellenőrizhető az akku feszültsége. Áramgenerátor teszt-gomb (9): Ezzel a gombbal 5 s alatt megnézheti az akku feszültségét. Az áramgenerátor a tesztnél különböző terheléseket kap a működés vizsgálatára, így megállapítható, hogy a generátor igényel-e karbantartást. LED-ek a vezérlő mezőn (A. ábra) A töltőkészülék a következő LED-ekkkel rendelkezik: Hibajelző LED (5): Mindenfajta hibajelzésnél világít. A hibakódok a "Hibák javítása" fejezetben vannak részletezve. Póluscserét jelző LED (6): Akkor világít, ha az akku-csipeszek (4) nincsenek korrektül az akku-érintkezőkhoz csatlakoztatva. Feszültségjelző LED (7): Világít, ha a (10) feszültség-gombot nyomják. Áramgenerátor OK (8) jelző LED: Világít, ha az áramgenerátor a terhelést elbírja. Töltőáram választás (A. ábra) A "2/6/10A" (11) gombbal választhat három különböző töltőáram között: 2A : kis akkuk, pl. fűnyíró vagy motorkerékpár 6A : közepes méretű akkuk, pl. kisebb autók 10A : Akkuk, pl. autóban, vagy kis tehergépkocsiban. Az akkucsipeszek (4) korrekt rákötése után csatlakoztassa a töltőkészüléket egy 230 V-os váltakozó áramú konnektorhoz. A töltőkészülék digitális kijelzőjén (2) animált kör-szimbólum mutatja, hogy az áramforráshoz való csatlakozás megtörtént. Válassza ki azt az áramerősséget, amely az akku méretéhez megfelel. Az akku töltése (A. ábra) Nyomja a "2/6/10A" (11) gombot. Jelzőhang hallható, és megjelenik az aktuális töltőáram érték. Ha az AC áramforráshoz való csatlakoztatás után 3 perccel még nem választott áramerősséget a (11) gombbal, a töltés automatikusan 2A árammal indul. Öntesztnél vagy a különböző töltési fázisok közötti váltásnál jelzőhang hallható, és a digitális kijelzőn "0,0" jelenik meg. Ha a "2/6/10A" (11) gombot egyszer nyomja, a készülék a töltőáramot 6A-ra állítja. Ha a gombot kétszer nyomja, az áramerősséget 10A-ra növeli. Ha a gombot újból nyomja, ezzel kikapcsolja a készüléket. A digitális kijelzőn (2) "000" érték jelenik meg. Megjegyzés: Az aktuális töltőáram erősséget mikroprocesszor felügyeli. A töltési folyamat le lesz állítva, ha a töltés sebessége nem felel meg az akku méretének vagy állapotának. Amikor az akku a teljes töltési kapacitását megközelíti, a töltőáram automatikusan lecsökken. A digitális kijelzőn (2) látható a töltőáram értéke. A töltési feszültség kijelzése érdekében nyomja a vonatkozó (10) gombot. Jelzőhang hallatszik, és megjelenik az akkufeszültség értéke. Nyomja újból az akkufeszültség gombot (10), a töltőáram erősségének kijelzésére. Ha az akku teljesen fel van töltve, a digitális kijelzőn (2) a kijelzés: "FUL". Először húzza ki a hálózati kábelt, majd vegye le a negatív csipeszt, utoljára pedig a pozitív csipeszt. 3

Automatikus fenntartó töltés (A. ábra) Ez a funkció az akku töltöttségi állapotának fenntartására szolgál. Automatikusan biztosítja, hogy az akku mindig maximálisan fel legyen töltve. Az akku teljes feltöltése után hagyja a készüléket a hálózaton, és hagyja az akkut a töltőkészülékben. A töltő az akku töltöttségi állapotát folyamatosan figyeli, és szükség szerint frissít. Az akku frissítésénél a digitális kijelzőn (2) a "FLO" jelzés látható. Ha az akku ismét teljesen feltöltött állapotba kerül, a jelzés "FUL" (tele). Az akkufeszültséget a feszültség gombbal (10) lehet megjeleníteni. Ha az akku méretét nem ismeri, válassza a 2A áramerősséget. Vigyázzon, hogy ne töltse túl az akkut! Áramgenerátor teszt (A. ábra) A teszt csak 12V-os egyenáramú rendszerekhez alkalmas. 1. rész (terheletlen állapot) Gondoskodjon arról, hogy a generátoron ne legyen terhelés, úgy, hogy a jármű összes alkatrészét kikapcsolja. A generátor teszthez az akkunak teljesen feltöltött állapotban kell lenni. Járassa a motort addig, amíg el nem ér egy normális üresjárati sebességet, és ellenőrizze az üresjárati feszültség meglétét. Nyomja a generátorteszt (9) gombot, a teszt indítására. Az áramgenerátor OK (8) LED világít, ha a generátor rendeltetésszerűen működik. A hibajelző LED (5) világít, ha a generátoron a megengedett sávon kívüli feszültség van jelen. A teszt leállítására nyomja a generátorteszt (9) gombot. 2. rész (terhelt állapot) Adjon terhelést az áramgenerátorra úgy, hogy a lehető legtöbb elektromos autóalkatrészt bekapcsolja (kivéve a klímaberendezést és az ablaktörlőt). Nyomja a generátorteszt gombot (9), a teszt indítására. Az áramgenerátor OK (8) LED világít, amikor a generátor rendeltetésszerűen működik. A hibajelző LED (5) világít, ha a generátoron a megengedettől eltérő feszültség van jelen. Nyomja újból a generátorteszt gombot (9), a teszt leállítására. Ha az áramgenerátor teszt az első átfuttatásnál pozitív, a második viszont hibát jelez, ennek a következő okai lehetnek: Az ékszíj ki van lazulva, Időszakosan hibás dióda funkció Hibás összeköttetés az akku és az áramgenerátor és/vagy a test között. Megjegyzések: A generátor tesztnél az akkufeszültség gomb (10) deaktiválva van. A hibajelző LED (5) világít, ha a töltés közben további elektromos fogyasztók lettek bekapcsolva, és ezzel az áramgenerátor terhelése megnőtt. Biztosítsa, hogy a generátor specifikációja ehhez a terheléshez megfeleljen. A teszt pontossága függ a terméktől, a gyártótól és a jármű típusától is. Közelítő töltési idők A töltés közben a töltőáram automatikusan illeszkedik a körülményekhez. Amint az akku teljesen feltöltődött, a töltési folyamat leáll. A Deep-Cycle akkuk töltési ideje bizonyos körülmények között kissé hosszabb. A következő táblázat közelítő töltési időket ismertet. Áramerősség Az akku töltöttségi állapota %-ban 75% 50% 25% 0% 2A 7óra 14óra n.a.* n.a.* 6A 2,5óra 4,7óra 7óra 9,2óra 10A 1,4óra 2,8óra 4,2óra 5,5óra n.a.*) = nem ajánlott 2A-nál alkalmazzon nagyobb áramot. A fenti táblázat adatai közelítő értékek. A referencia modell egy 50 Ah kapacitású autóakkumulátor volt. Példa: Egy 12V-os, 50 Ah kapacitású egyenáramú akku elektromos töltésének 50 %-ával rendelkezik. Annak megállapítására, hogy mennyi idő szükséges az akku feltöltéséhez 10A áramerősségnél, az 50% töltöttségi állapot és 10A áramerősség rovatot kell tekinteni. A töltési idők változnak az akku mérete, életkora és állapota függvényében. Kisebb akkuk töltéséhez válasszon kisebb áramot (2A), és számoljon ehhez egy hosszabb, 1 órás töltési idővel. Karbantartás A gyártó a töltőkészülék kifejlesztésénél hosszabb élettartamot és csekély karbantartási igényt célzott meg. A tartós, kifogástalan működéshez rendszeres karbantartás és tisztítás kell. Karbantartás és tisztítás előtt húzza ki a dugót a konnektorból! Törölje le a készüléket időnként nedves ruhával. Ne használjon súrolószert vagy oldószert tartalmazó tisztítószert. Ne merítse a készüléket vízbe. A csipeszeket (4) tisztítsa meg minden használat után, eltávolítva az akkufolyadék maradványokat, a csipeszeknek a korróziótól való védelme érdekében. A készülékházat puha ruhával és esetleg gyenge szappanos oldattal tisztítsa. Ügyeljen, hogy ne kerüljön folyadék a töltőkészülékbe. Csak száraz állapotban üzemeltesse! Tároláskor lazán tekerje össze a kábeleket, hogy azok ne törjenek meg. Hibák kijavítása, problémák megoldása A készülék nem működik: Ellenőrizze, hogy a töltő egy 230 V-os váltakozó áramú konnektorra van-e csatlakoztatva. Kövesse a "A töltőkészülék csatlakoztatása" c. fejezetben (az útmutató elején) közölt utasításokat. A hiba-kijelzések jelentése: F01 Belső akku-rövidzár Ha a feltöltendő akkunál rövidzárt cella van, a kijelzőn F01 jelenik meg. Ajánlatos az akkut egy szervizben megvizsgáltatni. F02 Hibás akkucsatlakozás, vagy az akku feszültsége a töltési folyamathoz túl alacsony Az F02 kijelzés általában arra utal, hogy az akku csatlakozása hibás. A Biztonsági tudnivalóknál írtak szerint válassza le a hálózatot, az egyenáramú kábelt az akkucsipeszekkel (4) távolítsa el, az akku-érintkezőket tisztítsa meg, és az akkutöltőt csatlakoztassa újból. Ha a probléma változatlanul fennáll, ajánlatos az akkut a szervizben ellenőriztetni. 4

F03 Belső akkukárosodás Ellenőriztesse az akkut egy megfelelő szervizben. F04 Töltési idő túllépése Az "F04" jelzés akkor jelenik meg, ha a töltési idő meghaladta a 18 órát. Győződjön meg róla, hogy az akku méretéhez képest nem alkalmazott-e túl kis töltőáramot. Adott esetben válasszon nagyobb töltőáramot. ha illetéktelen beavatkozás vagy javítás történt, amit nem a gyártó céggel szerződött műhely végzett. További információk: www.2helpu.com weblapon. F05 Túlmelegedés Az "F05" jelzés a töltőkészülék túlmelegedését mutatja. A töltő szellőzőnyílásai blokkolva vannak. Válassza le a hálózatot, távolítsa el az egyenáramú kábelt az akkucsipeszekkel (4) a Biztonsági tudnivalóknál írtak szerint. Hagyja a töltőt 30 percig hűlni, majd csatlakoztassa újból. Az újbóli üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy biztosítva van-e a megfelelő szellőzés. Erősen lehűlt akku feltöltése Nagyon lehűlt akkukat (pl. 0 o C alatti hőmérsékletnél) először csak kis árammal lehet tölteni. Amint az üzemi hőmérséklet emelkedik, a töltőáram erőssége is nő. Fagyott akkut semmiképpen ne próbáljon feltölteni. Környezetvédelem Ha a készüléket már nem használja vagy másikra cseréli, gondoljon a környezetkímélő selejtezésre. A Black & Decker cég szívesen visszaveszi a használhatatlan készülékeket. A használhatatlan termékek és csomagoló anyagok szelektált gyűjtése lehetővé teszi az újrafelhasználást, ez is hozzájárul a környezet védelméhez. Az ólomakkuk igen sokszor tölthetők újra. Ha már nem használhatók, selejtezze őket az előírásoknak megfelelően. Ne dobjon akkut tűzbe! Robbanásveszély! Vigyázzon, hogy az akku-érintkezők ne legyenek rövidre zárva. Az akkut lehetőleg használja addig, amíg teljesen ki nem merül. A kidobáshoz csomagolja úgy az akkut, hogy az érintkezők ne záródhassanak rövidre. Műszaki adatok: BDV1084 Bemenő feszültség VAC 230 Teljesítmény W 180 Kimenő feszültség VDC 12 Kimenő áram A 2/6/10 Súly kg 1,93 Konformitás BDV 1084 A Black & Decker cég kijelenti, hogy a termék a következő szabványoknak megfelel: EN60335-2-29, EN60598-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Garancia A gyártó 24 hónapos garanciát ad a termékeire, ha anyagvagy gyártási hibából adódóan a készülék meghibásodik. Kopó alkatrészekre a garancia nem vonatkozik. A garancia az alábbi esetekben nem érvényes: ha a készüléket ipari célra, vagy kölcsönzőben használták, ha nem kezelték a megfelelő gondossággal, ha idegen behatásra károsodott, 5