Klinikai útmutató. Hordozható elasztomer infúziós pumpa

Hasonló dokumentumok
AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA. Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz. Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

HU Használati útmutató

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete ( ) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Utasítások. Üzembe helyezés

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

Mini mosógép

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

Felhasználói kézikönyv

Supplementary Table 1. Cystometric parameters in sham-operated wild type and Trpv4 -/- rats during saline infusion and

POOL BASIC EVO DOUBLE

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

FELMÉRÉS A CITOSZTATIKUS KEVERÉKINFÚZIÓK GYÁRTÁSÁRÓL ÉS ELŐÁLLÍTÁSÁRÓL

Az infúzió gyorsabb és biztonságosabb összeállításáért. Intrafix SafeSet

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

UZ 878 Operating Instructions

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Rövid útmutató Cafitesse 120

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

Hardver üzembe helyezési útmutató

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

INFÚZIÓS PUMPA BEMUTATÓ. dr. Nagy Péter Budapest, Október 4

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Mini-Hűtőszekrény

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

HU Használati útmutató

Supporting Information

Digitális hangszintmérő

FIGYELMEZTETÉS: Fokozottan figyeljen azokban az esetekben, ha ismert a sztóma, vagy a sztóma körüli bőrfelület keringési problémája.

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

UROLOGY / UROLÓGIA PREPARATION OF INSTRUMENTS MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE PRE_HU-EN_V.1./2010

Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor!

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Ultrahangos párásító

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

C. A készülék működése

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

ROSA SISTEMI HENGERGÖRGŐS MEGVEZETÉS ROSA SISTEMI MONOGUIDE

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

WATER SYSTEMS FOR HYDROPONICS AND GARDENING. ECO GROW 240 L/h

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Aroma diffúzor

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Cég név: Készítette: Telefon:

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZÕ OKIRAT (1)

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.


PurgeMax. Nagy teljesítményű, költséghatékony tisztítási megoldás

Fehérjék elválasztására alkalmazható mikrofludikai rendszerek Bioanalyzer, LabChip rendszerek. A készülékek működési elve, felépítésük, alkalmazásuk.

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU IN Húzódzkodó-tolódzkodó Body Solid Fusion FCD

16F628A megszakítás kezelése

KALIBRÁCIÓS KISOKOS HASZNOS TANÁCSOK A FOLYAMATOS CUKORMONITOROZÁSHOZ

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB

Ptouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel


PÁRAELSZÍVÓ

SCM motor. Típus

Zephyr használati utasítás

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

SCM motor. Típus

INTEX FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Correlation & Linear Regression in SPSS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KÜLSŐ TARTÁLYOS, FOLYAMATOS TINTAELLÁTÓ RENDSZER (CISS) ELŐRE TELEPÍTETT PATRONOKKAL 4 x 1000 ml PIGMENT TINTÁVAL FELTÖLTVE

TORONYVENTILÁTOR

MD-3 Nokia zenei hangszórók

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Széchenyi István Egyetem

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Mapping Sequencing Reads to a Reference Genome

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Átírás:

Klinikai útmutató Hordozható elasztomer infúziós pumpa

Termékáttekintés A DOSI-FUSER egyszer használatos, folyamatosan működő infúziós pumpa ambuláns betegek részére. A készülék elem és elektromosság nélkül működik. A pumpa egy merev, átlátszó tartóban lévő elasztomer ballonból, egy kapillárissal ellátott infúziós vezetékből és a beteghez kapcsolódó Luer-Lock csatlakozóból áll. A ballon felfújása után a gyógyszer átfolyik a kapillárison az elasztomer ballonból származó nyomás miatt, ami meghatározza az áramlási sebességet. A DOSI-FUSER eszközt biztonságos ambuláns infúziós terápiához tervezték; a betegek mobilitásának növelésével, az elektromos pumpák okozta kényelmetlenség nélkül segíti a betegek felgyógyulását és javítja életminőségüket. JAVALLAT > Kemoterápia > Fájdalomkezelés > Antibiotikum terápia ADAGOLÁS > Intravénás > Intraartériás > Epidurális > Szubkután

Az eszköz előnyei az elektromos pumpákkal szemben: 0% eldobható eszköz Könnyen használható Hordozható könnyű és kisméretű Nem elektromos eszköz nincs szükség elemre vagy áramforrásra Nincs szükség programozásra - a széles termékpalettáról kiválasztható a megfelelő modell Nincs szükség az eszköz kalibrálására Nem változtatható paraméterek fix áramlási sebesség Nincs hangos alkatrész hangtalan működés Nincs szükség az eszköz karbantartására Nincs szükség jelentős befektetésre profitábilis

A termék főbb tulajdonságai: Egyedi, DOSI-FUSER ÁLTAL TERVEZETT KAPILLÁRIS Különleges kialakítású, mutatóskálával ellátott, nyomásvezérelt ballon Akár kézzel is könnyen betölthető A termékpaletta minden eleme könnyen azonosítható a színes címkék segítségével Nyomásvezérelt ballontartály Vizuális Azonosító UV-védelemmel ellátott burkolat UV PROTECTED DOSI-FUSER 0 25 20 15 5 Bilincs Luer-Lock bevezetés sapkával Mutatóskála Infúziós vezeték sapka Kapilláris Luer-Lock csatlakozó Részecskeszűrő és légmentesítő szűrő

Az eszköz tulajdonságai és előnyei TARTÁLY Teljes termékskála: 65, 0, 150 és 250 ml Merev műanyag burkolat: Védi a ballont a külső nyomástól Biztosítja, hogy balesetkor a gyógyszer a tartályban maradjon UV-védelem: Védi a fényérzékeny gyógyszereket az UV-sugárzástól 390 nm-ig Poliizoprén ballontartály: A legjobb mechanikus teljessítmény Bizonyított gyógyszerkompatibilitás: nem szívja fel a gyógyszert (DOSI-FUSER gyógyszerstabilitási táblázat rendelhető) Független bemeneti és kimeneti pontok: A gyógyszer közvetlenül a ballonba töltődik Ballonvezérlés: Alacsonyabb töltési nyomás Pontos mutatóskála: lehetővé teszi az infúzió adagolásának nyomon követését Könnyű és hordozható Alak- és színkódolt címkék: könnyen értelmezhető Kék színű, fényvédő tasakban szállítható INFÚZIÓS VEZETÉK Beteghez kapcsolódó vezeték: DEHP-mentes, nem hurkolódik Biztonsági szűrők: 1,2-µm részecskeszűrő és 0,03-µm légmentesítő szűrő Eltávolítható bilincs

FLOW CONTROL Complete range: Fast-Flow: from 30 minutes to 12 hours. Slow-Flow: from 1 to 11 days. Unique patented DOSI-FUSER Capillary Element: - Wider channel: reduces the risk of clogging due to drug crystallization - Longer channel: provides improved output flow stability - Flat design, optimal thermal stability on the skin. Calibrated at 32ºC (89.6ºF). - Located cm (4 inch) from distal end for easier dressing and patient comfort. EVOLUTION GRAPH: DOSI-FUSER INFUSION FLOW RATE OF 0D2 MODEL HAGEN-POISEUILLE LAW Nominal flow rate (%) 120 1 0 90 80 70 60 50 40 30 20 0 0 20 30 40 50 60 70 80 90 0 1 120 130 F: Flow rate (ml/h) P: Pressure (g/(cm h 2 )) d: Diameter of tube (cm) π: 3.1416 L: Length (cm) ŋ: Liquid viscosity (g/(cm h)) L d F Nominal infusion time (%) INFUSION PARAMETERS Precision ±15% of the Infusion Time. Operative accuracy ±% *. The DOSI-FUSER administers 90% of the nominal volume in the nominal delivery time. * This % is the accuracy of the average flow of the tested samples of each batch number, measured in delivery time.

SLOW-FLOW CONTINUOUS INFUSION Label Colour Code A Description Nominal Volume Residual Volume B Nominal Flow Rate Nomina Delivery Time Maximum Volume Units / Case L25915-065H12 DOSI-FUSER 65H12 5.4 ml / hr 12 hours L25915-065D1 L25915-065D2 DOSI-FUSER 65D1 DOSI-FUSER 65D2 65 ml 2.5 ml 2.7 ml / hr 1.3 ml / hr 1 day 2 days 80 ml L25915-065D3 DOSI-FUSER 65D3 0.9 ml / hr 3 days L25915-065D5 DOSI-FUSER 65D5 0.5 ml / hr 5 days L25915-0D1 DOSI-FUSER 0D1 4.1 ml / hr 1 day L25915-0D2 L25915-0D3 DOSI-FUSER 0D2 DOSI-FUSER 0D3 0 ml 3.5 ml 2.0 ml / hr 1.4 ml / hr 2 days 3 days 130 ml L25915-0D5 DOSI-FUSER 0D5 0.8 ml / hr 5 days L25913-0D7 DOSI-FUSER 150D7 0.6 ml / hr 7 day L25915-150D1 DOSI-FUSER 150D1 6.2 ml / hr 1 day L25915-150D2 L25915-150D3 DOSI-FUSER 150D2 DOSI-FUSER 150D3 150 ml 4 ml 3.1 ml / hr 2.1 ml / hr 2 days 3 days 180 ml L25915-150D5 DOSI-FUSER 150D5 1.2 ml / hr 5 days L25915-150D7 DOSI-FUSER 150D7 0.9 ml / hr 7 days L25915-250D1 DOSI-FUSER 250D1.4 ml / hr 1 days L25915-250D2 L25915-250D3 L25915-250D5 DOSI-FUSER 250D2 DOSI-FUSER 250D3 DOSI-FUSER 250D5 250 ml 5 ml 5.2 ml / hr 3.5 ml / hr 2.1 ml / hr 2 days 3 days 5 days 265/300 ml* L25915-250D7 DOSI-FUSER 250D7 1.5 ml / hr 7 days L25915-250D11 DOSI-FUSER 250D11 0.9 ml / hr 11 days A Master code. Different configurations for specific countries. Ask your distributor. B Maximum value * Studies show that the operating parameters do not change up to 300 ml of filling volume. SLOW-FLOW WITH CAPILLARY ELEMENT 65ml 0ml 150ml 250ml Xday Zml Yml/h 25915-ZDX 11 days 7 days 5 days 3 days 2 days 1 day 12 hours

FAST-FLOW CONTINUOUS INFUSION Label Colour Code A Description Nominal Volume Residual Volume B Nominal Flow Rate Nomina Delivery Time Maximum Volume Units / Case L25915-065M30 DOSI-FUSER 65M30 130 ml / hr 30 minutes L25915-065H1 L25915-065H2 DOSI-FUSER 65H1 DOSI-FUSER 65H2 65 ml 2.5 ml 65 ml / hr 32 ml / hr 1 hour 2 hours 80 ml L25915-065H5 DOSI-FUSER 65H5 13 ml / hr 5 hours L25915-0M30 DOSI-FUSER 0M30 200 ml / hr 30 minutes L25915-0H1 DOSI-FUSER 0H1 0 ml / hr 1 hour L25915-0H2 L25915-0H5 DOSI-FUSER 0H2 DOSI-FUSER 0H5 0 ml 3.5 ml 50 ml / hr 20 ml / hr 2 hours 5 hours 130 ml L25915-0H12 DOSI-FUSER 0H12 8.3 ml / hr 12 hours L25915-150M30 DOSI-FUSER 150M30 300 ml / hr 30 minutes L25915-150H1 L25915-150H2 DOSI-FUSER 150H1 DOSI-FUSER 150H2 150 ml 4 ml 150 ml / hr 75 ml / hr 1 hour 2 hours 180 ml L25915-150H5 DOSI-FUSER 150H5 30 ml / hr 5 hours L25915-150H12 DOSI-FUSER 150H12 12 ml / hr 12 hours L25915-250H1 L25915-250H2 DOSI-FUSER 250H1 DOSI-FUSER 250H2 250 ml 5 ml 250 ml / hr 125 ml / hr 1 hour 2 hours 265/300 ml* L25913-250H5 DOSI-FUSER 250H5 50 ml / hr 5 hours L25915-250H12 DOSI-FUSER 250H12 20 ml / hr 12 hours A Master code. Different configurations for specific countries. Ask your distributor. B Maximum value * Studies show that the operating parameters do not change up to 300 ml of filling volume. FAST-FLOW WITH CAPILLARY TUBE 12 hours 65ml 0ml 150ml 250ml Xday Zml Yml/h 25915-ZDX 5 hours 2 hours 1 hour 30 min

Mutatóskála A NÉVLEGES KAPACITÁSHOZ VISZONYÍTOTT ADAGOLÁSI FOLYAMAT ELLENŐRIZHETŐSÉGÉNEK ELŐNYEI: Ellenőrizheti, hogy a ballon a kívánt térfogatig telt-e meg A beteg vagy az ápolószemélyzet nyomon követheti az infúzió adagolását Ha az infúzió valamilyen okból nem folyik le, megállapítható a ballonban maradt mennyiség Könnyedén megállapítható, mikor ér véget a kívánt mennyiség adagolása 250 ml 200 ml 150 ml 0 ml 50 ml Infúzió vége Megjegyzés: A töltési térfogatot a töltőeszközzel kell lemérni (pl. fecskendő...). A mutatóskála az adagolástól függően csak közelítő értékeket mutat.

Klinikai információ A DOSI-FUSER kalibrálása az alábbiak szerint történik: Viszkozitás: feltöltés 0,9%-os fiziológiás sóoldattal a nominális kapacitásig Hőmérséklet: a kapilláris hőmérsékletének 32 C-nak kell lennie. KLINIKAI INFORMÁCIÓ IRÁNYELVEK Viszkozitás A DOSI-FUSER kalibrálása az eszköz 0,9%-os fiziológiás sóoldattal való feltöltésével történik. Egyes gyógyszerek növelhetik az oldat viszkozitását, ami a csökkenő áramlási sebesség miatt az infúziós idő növekedését okozhatja. 5% dextróz körülbelül %-kal növeli az infúziós időt. 0,9%-os fiziológiás sóoldat használata ajánlott. Ne feledje, hogy 5% vagy annál több dextróz hatására, illetve magas viszkozitású gyógyszerek betöltésekor az infúziós idő növekszik. Hőmérséklet A kapilláris a bőr hőmérsékletére, 32 C-ra van kalibrálva, mivel a hőmérséklet hatással van a folyadék viszkozitására. 1 C hőmérsékletemelkedés 2%-kal csökkenti az infúziós időt. 1 C hőmérsékletemelkedés 2%-kal növeli az infúziós időt. Ha az áramlásvezérlő eszköz hőmérséklete folyamatosan 22 C, az infúziós idő 20%-kal növekszik. DOSI-FUSER. A kapillárist rögzítse a bőrhöz (32 C), így állandó marad a gyógyszerek viszkozitása. A tartály szobahőmérsékleten tartandó. Várja meg, amíg a tartályban lévő folyadék eléri a szobahőmérsékletet. Töltési Térfogat Pumpa magassága DOSI-FUSER A DOSI-FUSER akkor működik a legpontosabban, ha a nominális értékig van feltöltve. Ha töltéskor túllépi a nominális kapacitást: Az infúziós idő növekszik. Az áramlási sebesség kismértékben csökken. Az infúziós idő a tartály elhelyezkedésétől függ. Ha a tartályt 2,5 cm-rel a kimeneti csatlakozó felé helyezi, az infúziós idő 0,5%-kel csökken. Ha a tartályt 2,5 cm-rel a kimeneti csatlakozó alá helyezi, az infúziós idő 0,5%-kel nő. Válassza az alkalmazáshoz megfelelő DOSI-FUSER modellt. Ha lehetséges, a nominális kapacitásig töltse fel a DOSI- FUSER eszközt. Feltöltéskor ne lépje túl az eszköz maximális kapacitását. Ne töltsön a nominális kapacitás 60%-ánál kevesebb folyadékot az eszközbe, mert ez az áramlási sebesség akár %-os növekedését okozhatja. Tájékoztassa a beteget, hogy tartsa a tartályt a törzs mellkasi részén, ha az infúzió intravénás vagy epidurális. Tájékoztassa a beteget, hogy tartsa a tartályt a katéter szintjéhez közel, ha az infúzió szubkután. Vezeték Az infúziós időt nem befolyásolja a vezeték, ha: 22-gauge-es vagy szélesebb eszközt használ egy Slow-Flow eszközzel. Ha a Slow-Flow eszközzel infúziós katétert, beültethető portot vagy perifériásan bevezetett centrális katétert használ. Ha 18-gauge-s vagy szélesebb eszközt használ Fast-Flow eszközzel. Slow-Flow DOSI-FUSER. Használjon 22 gauge-s vagy szélesebb vezetéket. Fast-Flow DOSI-FUSER. Használjon 18 gauge-s vagy szélesebb vezetéket Ellenőrizze, hogy nincsen elzáródás a vezetékben, mielőtt csatlakoztatja a DOSI-FUSER eszközt. Tárolás A DOSI-FUSER akkor a legpontosabb, ha az infúzió azonnal elkezdődik, miután betöltötték a 22 C-os oldatot. Ha az infúziót néhány nappal a betöltés után kezdi el, az infúziós idő növekszik: egy nap után 5%kal, egy hét után %-kal. Az infúziós idő akkor is megnövekszik, ha a folyadék hőmérséklete szobahőmérséklet alá csökken. Ne feledje, hogy az infúziós idő növekedése függ az előre töltött eszköz tárolásától. Tárolja az eszközt szobahőmérsékleten (16 órán keresztül a 65 és 0 ml-es modelleket és 20 órán keresztül a 150 és 250 ml-es modelleket) az infúzió megkezdése előtt. Ha hűtőben tárolta, hagyja az eszközt szobahőmérsékleten 4 órán keresztül (65 és 0 ml-es modellek) illetve 6 órán keresztül (150 és 250 ml-es modellek).

Pharmacy: Filling the DOSI-FUSER 1 Verification Once the packaging has been opened, check that all the components are in perfect condition and that the infusion line is properly closed with the infusion-line cap. While holding the DOSI-FUSER, clamp the infusion line and remove the container inlet cap. 2 Priming As a general procedure, first fill the DOSI-FUSER with a syringe of ml saline solution. Unclamp the line and remove the distal cap. The liquid will then flush the line. 3 Wait for the first drop at the distal connector. Close the connector with the cap. Clamp the line to ensure it is primed only with saline solution. 4 Filling Fill a Luer-Lock syringe with the solution. Insert the syringe into the container inlet and push the solution into the balloon. The solution should be introduced at a constant speed, without sudden spurts. The balloon will expand symmetrically along the inner guide and the indicator will move along the scale. 5 Remove the syringe once the required total volume has been introduced into the balloon (if more than one syringe is required, step 4 should be repeated). Close the container inlet with the inlet cap. 6 Identification Complete the patient label (included with the product) with all necessary information and attach it to the container. 7 Transport Insert the DOSI-FUSER into the opaque blue bag (included with the product) for transport and to protect the infusion set.

Ápolószemélyzet: a DOSI-FUSER csatlakoztatása 1 Ellenőrzés Mielőtt a DOSI-FUSER eszközt a beteghez csatlakoztatja, ellenőrizze a a vezetéket az intézmenyi protokollnak és az eszköz használati utasításainak megfelelően. Ellenőrizze a betegcímkét. 2 Ellenőrizze, hogy a DOSI-FUSER vezetéke töltve van-e. Ha nincsen, töltse fel a vezetéket, mielőtt a beteghez csatlakoztatja. Távolítsa el a bilincset és az infúziós vezeték sapkáját, és győződjön meg róla, hogy a folyadék átfolyik a vezetéken és eléri a kimeneti kapcsolódási pontot. Várjon, amíg a folyadék első cseppje megjelenik, és győződjön meg róla, hogy az összes levegő eltávozott a vezetékből. 3 Csatlakoztatás Az infúziós vezeték csatlakoztatásához távolítsa el a sapkát, csatlakoztassa a vezetéket a beteghez, majd távolítsa el a bilincset a vezetékről. Csatlakoztassa a kapillárist a beteg bőréhez. Győződjön meg róla, hogy a levegőmentesítő- és részecskeszűrő száraz, és a levegőszűrő nyílása nincsen elzárva. 4 A tartályt a középső axilláris vonalban helyezze el. 5 Leválasztás Az infúzió akkor fejeződik be, amikor a szintjelző a 0 értékhez közelít, a ballon pedig üres és teljesen leengedett állapotba kerül. Helyezze vissza a bilincset az infúziós vezetékre és válassza le a vezetéket a betegről. 6 Az eszköz hulladékkezelését az intézményi protokolloknak megfelelően végezze el.

Kiegészítő termékek Hálós tartó L25915-20 L25915-65 KISMÉRETŰ HÁLÓS TARTÓ 65/0 NAGYMÉRETŰ HÁLÓS TARTÓ 150/250 Övtáska L25915-30 L25915-40 L25915- NAGY ÖVTÁSKA 150/250 KIS ÖVTÁSKA 65/0 FÜGGŐLEGES ÖVTÁSKA 150/250 Tartóelem L259000321 L259000322 KIS TARTÓELEM DOSI-FUSER ESZKÖZHÖZ 65/0 NAGY TARTÓELEM DOSI-FUSER ESZKÖZHÖZ 150/250 Aligátorcsipesz L25915-70 ALIGÁTORCSIPESZ Fecskendő 50ml Rendelhető: Fecskendőt tartalmazó készlet

A betegek gyakori kérdései Alvás Helyezze a DOSI-FUSER eszközt a párnája alá, vagy máshová az ágy magasságában. Ne lógassa az ágy támlájáról vagy infúziós állványról. Ne hagyja a padlón. Mosás A kapillárist nem szükséges kimosni. Ha mégis elmossa, csak vizet használjon. Ne használjon alkoholt vagy egyéb oldószert. Ne mossa el a szűrőt. Fürdés/zuhanyzás Ha fürdenie/zuhanyoznia kell, óvja a DOSI- FUSER készüléket a közvetlen vízsugártól. Különösen arra figyeljen, hogy a vezetéken lévő szűrőnyílást óvja a víztől, mivel az eltömítheti a légmentesítő szűrő membránját. Testmozgás A DOSI-FUSER eszközzel végezhet testmozgást, de fordítson figyelmet az alábbiakra: A tartály magassága. A hőmérséklet. Ne érje nedvesség a vezetéken lévő szűrőt. Ne ejtse le az eszközt. Hőmérséklet Óvja a tartályt a szélsőséges hőmérsékleti értékektől. A tartályt hordja a ruházata alatt, így óvva azt a hidegtől. Ne tegyeki a tartályt közvetlen hőhatásnak sem. A kapillárist tartsa a bőrén, 32ºC hőmérsékleten. Utazás A DOSI-FUSER eszközzel utazhat repülőn.

SAFETY AND TRUST This product is certified by the Notified Body Underwriters Laboratories (0843) in accordance with Council Directive 93/42/EEC of Medical Devices. This product is 5(k) Cleared. Ref: PL-259000359-01 -2014 MANUFACTURED BY: Leventon, S.A.U. C. Newton,18-24 08635 Sant Esteve Sesrovires Barcelona. Spain Tel: +34 938 176 300 Fax:+34 938 176 301 www.leventon.es leventon@leventon.es INTL