FB 35. H Lábfürdő. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com

Hasonló dokumentumok
FB 20. H Lábfürdő. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

FB 20. H Lábfürdő. Használati útmutató

FB 30. H Lábfürdő. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

FB 50. H Lábfürdő. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

FB 12. H Lábfürdő. Használati útmutató

FB 50. H Lábfürdő. Használati útmutató

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

FM Pohjehierontalaite. O Kuitmassageapparaat. z Přístroj pro masáž lýtek. P Massageador para a barriga. u Masážny prístroj na lýtka

MG 55 H Ütögető masszírozás Használati útmutató

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

MG 90. H Ütögető masszírozás. Használati utasítás

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 158 H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

MG 155. H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

MG 147. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

HLE 30. H Hölgyborotva. Használati útmutató... 2

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató MG 149

HLE 40. H Meleggyantás szőrtelenítő. Használati útmutató...2

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 206 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Németország)

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

HK 25 / HK 35 / HK 63

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

HL 35. H Hölgyborotva. Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

HLE 30. H Hölgyborotva. Használati útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

H Ütögető masszírozás Használati útmutató. MG 510 To Go

Aroma diffúzor

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Mini-Hűtőszekrény

HK Comfort. HK 58 Cosy HK 63. Fűthetőpárnák Használati utasítás

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

HL 70. H 3 az 1-ben epiláló készülék. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Mail:

MG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás

Beltéri kandalló

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Kozmetikai tükör Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

HC 25. H Úti hajszárító. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Használati útmutató

BY 76. H Digitális gőzsterilizáló. Használati útmutató

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

JZA 70 H Gyermek ultrahangos fogkefe Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

MG 290 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

UB 68 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

Átírás:

FB 35 H H Lábfürdő Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com

Magyar Tartalom 1. Ismerkedés a készülékkel...3 2. Rendeltetésszerű használat...3 3. Biztonsági útmutatások...4 4. Készülék ismertetése...6 5. Használat...6 6. Ápolás és tárolás...8 7. Műszaki adatok...8 8. Hulladék-ártalmatlanítás...8 Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve összefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hő, a súly, a vérnyomás, a testhőmérséklet, a pulzus, a kíméletes gyógyászat, a masszázs és a levegő terén nyújtanak szolgáltatásokat. Kérjük, olvassák el figyelmesen ezt a használati utasítást, őrizzék meg a későbbi használatra, tegyék más használók számára is hozzáférhetővé, és tartsák be az előírásokat. Szívélyes üdvözlettel az Ön Beurer csapata Csomagolás tartalma Shiatsu ülésrátét Ez a használati útmutató FIGYELMEZTETÉS A készülék csak otthoni/magán környezetben történő, nem üzleti célú használatra készült. A készüléket 8 éves és annál idősebb gyerekek valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék biztonságos használatáról ismertették őket, és az abból eredő veszélyekkel tisztában vannak. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélkül hagyott gyerek nem végezheti. Ha megsérült a készülék hálózati csatlakozó vezetéke, akkor azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártó céggel, annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan minősített szakemberrel ki kell cseréltetnie. Ha víz szivárog ki a készülékből, akkor a készüléket nem szabad tovább használni. A készüléknek forró a felülete. A hővel szemben érzéketlen személyeknek óvatosaknak kell lenniük a készülék használatakor. 2

Jelmagyarázat A használati útmutatóban és a típustáblán a következő szimbólumokat használjuk: FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM Figyelmeztetés a sérülésveszélyekre, vagy az Ön egészségére leselkedő veszélyekre. Biztonsági utalás a készülék/tartozék lehetséges károsodásaira. Utalás a fontos információkra. A készülék kettős védőszigeteléssel rendelkezik, és így megfelel a 2-es védelmi osztálynak. Csak zárt helyiségekben használható. 1. Ismerkedés a készülékkel Jótékony hatás a lábakon A láb életünkben hordozó szerepet játszik rá nehezedik egész testsúlyunk. Ezért a láb gondos ápolást igényel. Erre sokféle lehetőség kínálkozik: Kneipp-féle lábfürdők: Sebastian Kneipp egészségügyi szisztémája a hideg és meleg fürdők váltakozására épül. Láb-reflexzóna masszírozása: A láb-reflexzóna masszírozásával, amely rendkívül kedvelt masszázstechnika, a lábon alkalmazott kezelés az egész testet befolyásolja. Láb-pezsgőfürdő: Egyszerű és kedvelt alkalmazás a láb otthoni ápolására: ez a láb-pezsgőfürdő! A láb-pezsgőfürdő segítségével saját magunk tehetünk jót lábunknak, aktív módon és bármilyen gyakorisággal. Ez a láb-pezsgőfürdő sok mindennel el van látva: masszírozást segítő lábágy, 3 kicserélhető lábápoló rátét: Masszázsrátét, Kefe, Szaruréteg-eltávolító, 3 funkció-fokozat: vibrációs masszázs, pezsgőmasszázs és víztemperálás, Infravörös fénypontok. Lazítsa el magát és lábait a lábfürdő használatánál. Ez a következő jótékony hatások kibontakozásához vezethet: a vérellátás serkentése, a sejtek regenerálódásának elősegítése, a láb revitalizálása és élénkítése, a megfeszült izmok fellazítása. Az árnikát, rozmaringot vagy tengerisó-kivonatokat tartalmazó meleg lábfürdők lendületbe hozzák a keringést. A levendulás vagy kakukkfüves langyos lábfürdők áldást jelentenek az egész napos rohangálás után. 2. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kizárólag az Ön lábainak ápolására szolgál. Figyelmeztetés Ne használja a lábfürdőt a lábak tájékán előforduló kóros elváltozások vagy sérülések (pl. nyílt sebek, szemölcsök, lábgomba) esetén, állatoknál, 3

40 percnél hosszabb ideig (túlmelegedés-veszély), és újbóli használat előtt legalább 15 percig hagyja hűlni a készüléket. A lábfürdő használata előtt kérdezze meg orvosát, mindenekelőtt ha bizonytalan abban, hogy megfelelő-e az Ön számára a lábfürdő, ha súlyos betegségben szenved, vagy nemrég operálták a lábán, diabétesz, trombózis esetén, láb- ill. talpfájás (pl. visszértágulatok, vénagyulladás) esetén, ismeretlen eredetű fájdalmak esetén. A készülék kizárólag e használati utasításban említett célra használható. A gyártót nem terheli szavatossági felelősség abban az esetben, ha szakszerűtlen vagy könnyelmű használat miatt következnek be károsodások. 3. Biztonsági útmutatások Olvassa el gondosan ezt a használati útmutatót! Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása személyi és tárgyi sérülésekhez vezethet. Őrizze meg a használati útmutatót, és tegye hozzáférhetővé más felhasználók számára is! A készülék továbbadásakor adja át ezt az útmutatót! A gyermekeket tartsa távol a csomagolóanyagtól! Fulladásveszély áll fenn. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a készüléken és tartozékain nincsenek látható károsodások! Ha kétségei vannak, ne használja a készüléket, és forduljon a kereskedőhöz vagy a feltüntetett szervizhez! Kapcsolja ki azonnal a készüléket, ha használat közben valamilyen rendellenességet tapasztal, és húzza ki egyúttal a csatlakozó dugaszt a hálózati csatlakozó aljzatból. Ne kísérelje meg egyedül a készülék javítását, hanem lépjen érintkezésbe a Beurer vevőszolgálattal. A szakszerűtlen javítás súlyos veszélyt jelent a készülék használója számára. A villamos kábelt ne húzza meg, ne csavarja el, és ne törje meg. Nem szabad tűt vagy hegyes tárgyakat beleszúrni. Ügyeljen arra, hogy a villamos kábelt ne fektesse éles vagy hegyes tárgyak fölé, vagy ne húzza föléjük. A csatlakozó dugót egy párától, nedvességtől és fröccsenő víztől védett dugaszolóaljzatba dugja bele. A készülék használatakor a gyermekekre felügyelni kell. Feltöltéshez nem szabad a lábfürdőt zuhanyozó tálcába, fürdőkádba vagy mosdókagylóba helyezni. Semmilyen körülmények között ne nyissa ki a készülékházat. Ha a készülék leesett, vagy másféle károsodásokat szenvedett, nem szabad többé használni. Az elektromos készülékek javítását kizárólag szakemberre szabad bízni. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyekkel járhatnak a felhasználó számára. Ha javításokra van szükség, forduljon a vevőszolgálathoz vagy az erre felhatalmazott kereskedőkhöz! Áramütés FIGYELMEZTETÉS Mint minden elektromos készüléket, ezt a lábfürdőt is óvatosan és körültekintően kell használni, hogy elkerülje az áramütés veszélyeit. Ezért a készüléket csak a készüléken feltüntetett hálózati feszültséggel használja, soha ne használja, ha a készüléken vagy a tartozékon látható sérülések vannak, ne használja zivatar idején. 4

Meghibásodás vagy üzemzavar esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az áramhálózatról. Ne a kábelnél vagy a készüléknél fogva húzza, ha a villásdugót ki akarja húzni a dugaszolóaljzatból. Soha ne tartsa, vagy hordozza a készüléket a hálózati kábelnél fogva. Tartson távolságot a kábelek és a meleg felületek között. Tilos a lábfürdőt akkor csatlakoztatni a hálózati vezetékre, amikor lába már a vízben van. Ha a készülék valahol megsérült, ez életveszélyes áramütéshez vezethet. Biztosítsa, hogy a csatlakozó dugó és a kábel ne kerüljön érintkezésbe vízzel vagy más folyadékokkal. Ezért a készüléket csak száraz belső terekben használja (pl. fürdőkádban, szaunában soha), csak száraz kézzel fogja meg. Ne merítse víz alá a készüléket. Semmiképp se nyúljon a készülék után, ha az a vízbe esett! Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Tűzveszély FIGYELMEZTETÉS Szakszerűtlen ill. a jelen használati útmutatóval ellenkező használat esetén bizonyos körülmények között tűzveszély áll fenn! Ezért a készüléket ne működtesse soha felügyelet nélkül, különösen, ha gyermekek vannak a közelben! soha lefedve, pl. takaróval, párnával,... soha benzin vagy más gyúlékony anyagok közelében. Kezelés FIGYELEM Minden használat után és minden tisztítás előtt ki kell kapcsolni a készüléket, és ki kell húzni a dugaszolóaljzatból. Óvja a készüléket a magas hőmérsékletektől. Ne álljon bele a lábfürdőbe. A készülék feltöltéskor nem lehet rákötve a hálózati kábelre. A készüléket ne hagyja hosszabb időn át nyitva állni! Kérjük, vegye figyelembe, hogy némely fürdősók pezsgő masszírozás közben erősen habozhat. Ezen oknál fogva ne hagyja felügyelet nélkül a lábfürdőt, és túlzott habképzés esetén azonnal kapcsolja ki. 5

4. Készülék ismertetése 1 2 3 4 11 5 10 9 8 7a 7b 7c 12 6 7 13 1. Kifröccsenés elleni védelem 2. Funkciógomb 3. Funkciógomb 4. Feltöltöttségi jelzés 5. Pezsgő sáv 6. Masszírozó görgőfeltét 7. Cserélhető pedikűr feltét a. Bőrkeményedés-eltávolító b. Kefe c. Masszírozó feltét 8. Infravörös fénypontok 9. Gumitalpak (a készülék alján) 10. Masszírozást segítő lábtámasz 11. Szűrőfedél 12. Levehető aromaszűrő 13. Kábelfeltekerő (a készülék alján) 5. Használat Üzembe helyezés Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze a készüléket, a dugaszoló tápegységet és a kábelt, nincsenek-e rajtuk sérülések. Mielőtt a lábfürdőt bedugja, töltsön tetszés szerint meleg vagy hideg vizet legfeljebb a feltöltöttségi jelzésig (kb. 2-3 cm magasan). A kábelt botlásmentesen helyezze el. Vegyen fel kényelmes ülő testhelyzetet, és helyezze lábait enyhe nyomással a masszírozást segítő lábágyra. Soha ne álljon bele a lábágyba. A készülék elcsúszását a készülék alján lévő gumilábak akadályozzák meg. A készülék két masszírozó funkcióval rendelkezik: 1. funkció : pezsgő masszírozás, infravörös fény és víztemperálás 2. funkció : kapcsolható vibrációs masszírozás 6

Pezsgő masszírozás, infravörös fény és a víz temperálása - A pezsgő masszírozás (infravörös fénnyel és a víz temperálásával) bekapcsolásához nyomja meg a - gombot. - A pezsgő masszírozás (infravörös fénnyel és a víz temperálásával) kikapcsolásához nyomja meg újból a - gombot. Ezek a funkciók csak együttesen állnak rendelkezésre. Bekapcsolható vibrációs masszírozás Lehetőség van a működő pezsgő masszírozás (infravörös fénnyel és a víz temperálásával) közben a vibrációs masszírozás bekapcsolására. A vibrációs masszírozás csak a pezsgő masszírozással (infravörös fénnyel és a víz temperálásával) együtt működtethető. Önmagában nem működtethető. - A vibrációs masszírozás kiegészítő bekapcsolásához nyomja meg a - gombot. - A vibrációs masszírozás kiegészítő kikapcsolásához nyomja meg újból a - gombot. Masszírozó görgők Úgy érhet el különösen jó masszírozó hatást, hogy a lábait előre-hátra mozgatja a lábágyban beépített 2 masszírozó görgőn. Arra is lehetőség van, hogy kivegye a masszírozó görgőket. Ez úgy történhet, hogy a görgőket erősen felfelé húzza. A görgők behelyezésénél ügyeljen arra, hogy a görgőrögzítő lefelé mutasson, amint az az ábrán látható. Cserélhető rátétek Helyezze a kívánt feltétet az arra szolgáló szerkezetre. A kefe-rátétet arra lehet használni, hogy stimulálja a reflexzónákat a talpon. A masszázs-rátét gondoskodik a talpak kellemes masszírozásáról, és segíti a vérkeringést. A szaruréteg-eltávolító az elhalt hámsejtek és bőrkeményedések eltávolítására szolgál. Mágneses mező és infravörös fény A lábfürdő 16 mágnessel és 4 infravörös fényponttal rendelkezik, amelyek a lábteknőbe vannak beépítve és fokozzák a véráramlást, valamint stimulálják a reflexzónákat. Levehető aromaszűrő A levehető aromaszűrő segítségével nagyon egyszerűen tölthet be fürdőkozmetikumokat, pl. fürdőkristályokat, fürdősókat stb. Ehhez felfelé húzva távolítsa el a készülék szűrőfedelét (11). Vegye ki az aromaszűrőt (12). Töltsön bele a szűrő belső oldalán található jelölésig ill. az első lyuksor vonaláig fürdősót. Rögzítse a szűrőt a szűrőfedél alá. Itt ügyeljen a szűrőn és a lábfürdőn lévő nyíl jelre, ez mutatja ugyanis a szűrő megfelelő helyzetét. A két nyílnak egymás felé kell mutatnia. Helyezze vissza a szűrőfedelet. Használat után a szűrő kényelmesen levehető és megtisztítható. Ehhez tiszta vízzel öblítse le a szűrőt. Kérjük, vegye figyelembe a feltöltöttségi jelzést a szűrőn és a szűrőt legfeljebb eddig a jelzésig töltse fel. Kérjük, vegye figyelembe, hogy némely fürdősók pezsgő masszírozás közben erősen habozhat. Ezen oknál fogva ne hagyja felügyelet nélkül a lábfürdőt, és túlzott habképzés esetén azonnal kapcsolja ki. A talp egy bizonyos pontjának masszírozásával hatást lehet gyakorolni a test különböző szerveire. Azt tanácsoljuk azonban, hogy a reflexzóna pontjainak masszírozása előtt szerezzen be információt a szakirodalomból és orvosánál is, hogy elérje az Ön számára kívánt hatást. Használat után ürítse le a vizet a lábfürdő keskeny oldalán. 7

6. Ápolás és tárolás Használat után csapvízzel mossa ki a készüléket. A masszírozó pezsgő lábfürdőt enyhe nem súroló hatású háztartási tisztítószerrel is kimoshatja, mint pl. közömbös ecet. A légvezetékek megszárításához kapcsolja be a tisztítás után a pezsgőfokozatot víz nélkül kb. 10 másodpercre. A közben megjelenő cseppeket letörölheti egy kendővel. Ügyeljen rá, hogy ne hatoljon be víz a készülék belsejébe! A lábfürdőt eredeti csomagolásában, száraz helyen tárolja. A készüléket ne hagyja hosszabb időn át nyitva állni. 7. Műszaki adatok Csatlakoztatás az elektromos hálózatra 220-240 V ~ 50/60 Hz 140 W 8. Hulladék-ártalmatlanítás A készüléket az Európai Uniónak az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) jelű irányelve szerint ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. FB35-0814_H Tévedések és változtatások joga fenntartva 8