Sara Berti. Corpo privato corpo pubblico



Hasonló dokumentumok
Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Using the CW-Net in a user defined IP network

már mindenben úgy kell eljárnunk, mint bármilyen viaszveszejtéses öntés esetén. A kapott öntvény kidolgozásánál még mindig van lehetőségünk

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

INVITO MEGHÍVÓ SARA BERTI CORPO CASA

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

INVITO MEGHIVÓ. L ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO UNGHERESE IN BOLOGNA è lieta di invitarvi allo spettacolo del GRUPPO MUSICALE CSÁNGÓ UNGHERESE SOMOS,

ÚJ ESZKÖZÖK A TÁJÖKOLÓGIAI ELVÛ TERVEZÉSBEN: TÁJÖKOLÓGIAI VIZUÁLIS PLANTÁCIÓ (TVP)

Construction of a cube given with its centre and a sideline

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

OLYMPICS! SUMMER CAMP

1. likmliiklexpokoflob. nmaihafqaholaflinnofwetbopfcuflitibfdobftercufdorpjbtjbjbmatmaikmliikletisuloikof KOFn`FtIHOFtIHomBlOfnBlinkbF:

Seven Verses. from the Bhagavad Gita. by Swami Shyam. in Hungarian. magyarul

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

MetaTrader 5 con Mac OS

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Vizsgáztatás multimédia eszközökkel

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Mapping Sequencing Reads to a Reference Genome

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25.

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

Performance Modeling of Intelligent Car Parking Systems

Széchenyi István Egyetem

7. osztály Angol nyelv

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Nemzetközi Kenguru Matematikatábor

PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód)

A teszt a következő diával indul! The test begins with the next slide!

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

BALÁZS HORVÁTH. Escalator

program 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april)

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az évi adatok alapján

Relative Clauses Alárendelő mellékmondat

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

Angol C nyelvi programkövetelmény

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

MŰVÉSZETTÖRTÉNET OLASZ NYELVEN

ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

Hatékony Online Angol tanfolyam - TARTALOMJEGYZÉK

CASSETTO ESTERNO EXTERIOR DRAWER / KLASICKÁ ZÁSUVKA / KLASZIKUS FIÓKRENDSZER

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Borító: Nyál / Drool, 2005 olaj, akril, vászon 140x200 J. jobbra lent G. M.

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

USER MANUAL Guest user

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

A évi fizikai Nobel-díj



NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries)

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

A rendıri korrupció háttere

discosnp demo - Peterlongo Pierre 1 DISCOSNP++: Live demo

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Well, Already said. Pardon?

Phenotype. Genotype. It is like any other experiment! What is a bioinformatics experiment? Remember the Goal. Infectious Disease Paradigm

Correlation & Linear Regression in SPSS

Európai Uniós üzleti

JEROMOS A BARATOM PDF

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

A térség egészség turisztikai lehetıségei. Dr. Lányi Katalin fıiskolai docens TSF Egészségügyi Fakultás


SQL/PSM kurzorok rész

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés)

6. évfolyam Angol nyelv

DR. SZABÓ LÁSZLÓ 1 DOBOS GÁBOR 2

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2011 B CSOPORT. for on off by to at from

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

Átírás:

Sara Berti Corpo privato corpo pubblico 2008

Újjászületés, az Ember és a Főnix Rinascita, l'uomo e la Fenice Rebirth, The Man and the Phoenix 2005 bronz és travertin - bronzo e travertino - bronze and travertine marble 500 cm, Lagosanto (Ferrara)

Kívül és belül ugyanaz talán ezt is üzeni Sara Berti bölcsen a kiállítás címe által. Pedig még nagyon fiatal, ezért is tudja és érzi, hogy mindent áthat az éltető energia, amelynek centruma maga az ember. Így a test olyan membrán, amely a világ áramlásaira rezonálva a ritmusban szinte eggyé olvad. A test mint hangszer, a bezárkózás helyett kitárva fogadja, majd kibocsátja az energiát. Sara Berti romantikus művész, persze ezt a megállapítást nem annyira műveinek stílusára értem, hanem a hagyományokhoz való ragaszkodása miatt. Számára fontos a techné a mesterség hagyománya, amelynek lényege a kétkezi munka, test és lélek harmonikus együttműködése. Az új médiák, a termelt kép iránti közömbösség egy fiatal alkotótól már kifejezetten lázadásnak tűnik, mert még kiegészítő segédeszközként sem használ digitális képforrást. Viszont képzőművészeti munkája mellett lírai felütésű fotókat készít, egyszerű környezeti világot használva meditatív kompozícióhoz. Az új médiákkal operáló művészet elveszítette magától értetődő azonosságát a világgal. Hűvös távolsággal, szinte idegenként szemlélődő, magasabb formájú öntudattal már csak kívülről akarja modellezni a világot, a társadalmat és az embert. Ezzel szemben Sara Berti művei lüktető valóságként vannak jelen, eggyé válva a valósággal. Ezért merem mondani, hogy romantikus lelkületű művész, aki a régi és újabb korok hagyományait folytatja, hasonló hittel, mint a modernizmus idején. A kifejezés ereje fontos számára ezt a minőségi kategóriát is próbálják elvetni, pedig e nélkül mi más lehetne a lelke, centruma a művészetnek? Látszólag koncepció nélkül kutatva, a formát szabadon variálva halad előre. Inkább a megérzések által a formai és tartalmi lecsupaszítás módszerével találja meg a végső formát. Variációs vázlatok sorjáznak vázlatkönyvében így már érthető munkamódszere, amely egyfajta evolúciós folyamat, ahol az ismétlődő, de folyamatosan módosuló és fejlődő forma szinte a maga természetességében bomlik ki. Sejtés és bizonyosság egyaránt hajtóerő, mert ennek a kereső folyamatnak a végén szinte lecsupaszított emblematikus művek jönnek létre. A tartalom és formamegoldás belső logikájából következik, hogy a sorozattá összeálló munkák nemcsak változatok tervszerű ismételgetése, hanem lázas szintéziskeresés. Ez a keresési folyamat mivel még nagyon fiatal alkotóról van szó az első fázisnál tart, mégis a művek kohéziója, és a belső rendezőelv ereje által már érzékelhető a karakteres stílusprogram. Expresszionizmusának lényege a részleteket elhagyó, sodródó energianyalábokba sűrített torzó. Mégsem érzékelünk bezáruló, csonka formákat, mert a figurák látens módon elfoglalják a környező teret. A szerelem termékenység jelképisége ősi, mágikus szobrászati gondolat, az archaikus korok plasztikai kifejezéseinek alapja. Sara Berti rajzainál és szobrainál jól érzékelhető, hogy az ágyék, a medence az a centrum, ahonnan kibontja, majd továbbépíti a formát. Ez a szűkszavú megfogalmazás mégis feszült teret és tömeget teremt. A narratív-szimbolikus felfogáson túllépve a mágikus-szimbolikus ábrázolás irányába halad. A stilizáltság ellenére a női torzók nem válnak idolszerű figurákká, megmarad a nyers jelenvalóságuk, az egyszerűsítés ellenére még élő testként üzennek. Terrakotta fejplasztikáit installálva is létrejön ez a kettősség, mert ezek az arcok egyszerre maszkok és élő individuumok. A fejek karószerű vékony fatörzsekre illesztve, már áldozati, rituális elemmé válnak. Az ősi világ és a modern abszurd disszonáns egymásmellettisége adja munkáinak a feszültségét. A befejezetlenség, a torzószerűség mint dinamikus kifejezés és alkotómódszer jellemzi Sara Berti alkotói felfogását. Művészete egyfajta nyitott mű a hiány sejtéseket, asszociatív tereket hoz létre, melyek sokszor a régi ideák világába repítenek. Ennek a törekvésnek a legjobb megvalósult példája: Az Ember és Főnix című szoborkompozíciója, amelyet köztéri szoborként, öt méteres kivitelezésben, 2005- ben felállítottak a Ferrara melletti Lagosanto város kórháza előtt, Újjászületés címmel. Sara Berti nem fél a heroikus megfogalmazástól, tudja, hogy a hűvös távolság megöli az érzelmeket. Azonosul a lüktető valósággal és folytatva a munkáját megteremti ég felé törekvő, egyszerre dinamikus és légies figuráit. Gaál József 3

Fuori e dentro é lo stesso forse é anche questo che Sara Berti dichiara saggiamente tramite il titolo della mostra. Peró é ancora molto giovane e proprio per ció sa e sente, che tutto é permeato di energia vitale, di cui il centro é l uomo stesso. Così il corpo é una membrana, che risuonando con le correnti del mondo quasi si fonde nel ritmo. Invece di chiudersi su sé stesso, il corpo, come uno strumente musicale, é ampiamente pronto a ricevere per poi riversare questa energia. Sara Berti e un artista romantica, naturalmete non intendo ció riferendomi allo stile delle sue opere ma per il suo attaccamento alla tradizione. Per lei é importante la techné, la tradizione del mestiere, la cui essenza é il lavoro manuale, la cooperazione armonica del corpo e dell anima. L indifferenza per i nuovi media e per la loro produzione di immagini di massa ad opera di un artista giovane, sembra giá una vera rivolta perché non usa fonti d immagine digitale, néanche come ausilio. D altra parte, affianca al suo lavoro artistico, fotografie molto liriche, usando la semplicitá di ció che le é intorno per composizioni meditative. L arte prodotta con i nuovi media ha perso la sua identità evidente con il mondo. Fredda e distante é l osservazione, quasi come quella di uno straniero, con una forma di consapevolezza che sembra essere alta e vuole soltanto modellare il mondo, la società e l uomo dal di fuori. In contrasto con questo, le opere di Sara Berti sono presenti con una verità pulsante, unendosi con la realtà. Per questo oso di dire che è un artista di spirito romantico, che continua la tradizione di epoche antiche e nuove, con una fede simile a quella dell epoca modernista. Per lei è importante la forza dell espressione, ancora un altra categoria qualitativa che gli altri provano a rigettare, peró, cos altro potrebbe essere la vera anima, il vero centro dell arte? Lei sembra cercare senza piani, procede variando liberamente la forma. O meglio, tende ad usare l intuizione, il metodo della rimozione del superfluo per arrivare alla forma finale. Il suo quaderno di schizzi contiene molte variazioni, che rendono leggibile il metodo di lavoro. E un processo evolutivo, in cui la ripetizione e il continuo cambiamento e sviluppo della forma si ripiega nella sua naturalezza. Presagio e certezza sono entrambi forze animatrici perché alla fine di questo processo di ricerca nascano opere emblematiche, come denudate. La logica innata del contenuto e la soluzione formale, implica che le opere che formano una serie non siano soltanto un piano di ripetizioni e variazioni ma siano una ricerca febbrile di sintesi. In questa giovane artista, il processo di ricerca é nella prima fase però attraverso la coesione del lavoro e la forza del principio interno si avverte già il programma stilistico. L essenza del suo espressionismo è il torso che trascura i dettagli e li addensa in fasci d energia travolgenti. Nonostante ció non si avvertono forme mutilate richiuse in sè stesse, perchè le figure latentemente dominano lo spazio circostante. Il simbolo dell amore e della fertilità è una nozione antica e magica della scultura, è alla base dell espressione plastica delle epoche arcaiche. Nei disegni e nelle sculture di Sara Berti é ben percepibile che il linguine ed il bacino sono il centro da cui si sviluppa e poi si costruisce la forma. Questa stesura taciturna eppure crea spazio e volume in tensione. Trascendendo l approccio narrativo-simbolico procede verso la rappresentazione magico-simbolica. Nonostante la stilizzazione i torsi femminili non divengono idoli, rimane la loro presenza rude, nonostante la semplificazione emettono il loro messaggio come corpi viventi. Anche installando le teste di terracotta si crea questa dualità, perchè queste faccie sono nello stesso tempo maschere ed individui viventi. Le teste, inserite su legni che sembrano pali, divengono elementi di sacrificio, di riti. L insieme dissonante del mondo arcaico ed del moderno assurdo dá la tensione dei suoi lavori. L incompiutezza, i torsi come espressione e metodo di lavoro dinamico caratteristicano l approccio artistico di Sara Berti. La sua arte è una sorta di opera aperta, la mancanza crea presupposti, spazi associativi che ci trasportano spesso nel mondo delle idee antiche. L esempio migliore di questo approccio é la sua composizione intitolata L Uomo e la Fenice, che é stata eretta nel 2005 come opera pubblica, di cinque metri, davanti l Ospedale di città di Lagosanto vicino Ferrara, intitolata Rinascita. Sara Berti non ha paura delle formulazioni eroiche, sa bene, che la lontananza fredda uccide le emozioni. Si identifica con la realtà pulsante e continua a produrre figure nello stesso tempo dinamiche ed aeree, che tendono verso il cielo. József Gaál 4

Outside and inside are the same perhaps that is the wise message of the title of Sara Berti s exhibition. She is so very young, and yet she knows and feels that everything is permeated by a vital energy whose very centre is man. So the body is a membrane which, resonating with the currents of the world, almost melts into the rhythm. Instead of closing up, the body, as a musical instrument, is wide open to receive and then to pour forth that energy. Sara Berti is a romantic artist of course I say that not so much on account of the style of her works but her attachment to traditions. What is important to her is Techné, the tradition of craftsmanship, and its essence, manual labour, the harmonious cooperation of body and soul. A lack of interest in the new media and its mass-produced images appears quite rebellious in a young artist and she does not use digital images even as a supplementary resource. On the other hand, along with her artwork, she also takes lyrical photos in which she uses simple environments to create meditative compositions. The art that operates through the new media has lost its self-evident identity with the world. Cool and distant, observing almost as a stranger with a higher form of self-awareness, it only wants to model the world, society and man from outside. In contrast, Sara Berti s works have the presence of pulsating reality, they are at one with reality. That is why I am not afraid to say she is an artist with a romantic disposition, who continues the traditions of ancient as well as more modern times with a conviction that is akin to that of modernism. The power of expression is important for her yet another qualitative category that others are trying to get rid of, and yet, without it, what else could be the very soul, the very centre of art? She appears to be searching without a plan, varying forms freely to make progress. She tends to use intuition, the method of removing the superfluous to arrive at the final form. Her sketchbook contains many variations, which render her working method intelligible. It is a kind of evolutionary process in which the repeated but continuously changing and developing form unfolds almost of its own natural accord. Intuition and certainty are both driving forces, because that search process leads to almost entirely bare, emblematic works. The inner logic of the content and the formal solutions implies that the works, which form a series, are not simply planned repetitions of variations, but a feverish search for synthesis. In this very young artist, the search process is in its first phase, but the cohesion of the works and the power of their internal organising principle already present a characteristic stylistic programme. The essential feature of her expressionism is the torso with all detail removed and condensed into flowing beams of energy. Yet we do not perceive them as closed and broken forms, because the figures latently dominate the space around them. The symbolism of love and fertility is an ancient, magical notion in sculpture, the very foundation of sculptural expression in archaic times. In the drawings and sculptures of Sara Berti it is quite perceptible that the groin, the pelvis is the centre from which the forms unfold and develop. But those laconic formulations still manage to create tense spaces and masses. They move beyond the narrative-symbolic approach towards magic-symbolic representation. Despite their stylised character, the female torsos do not become idolesque figures, they retain their raw presence and, despite the reduction, they still send their messages as living bodies. The mode of installation of her terracotta heads also gives rise to the same duality: the faces are masks and living individuals at the same time. Placed on the thin, stake-like bodies they become sacrificial, ritual motifs. The tension in those works is generated by the dissonant juxtaposition of the archaic world and modern absurd. Sara Berti s creative approach is characterised by incompleteness and torsos used as a form of dynamic expression and artistic method. Her art is a sort of open-ended work the omissions create hints and fields of association that often transport us to the world of ancient ideas. The best example of this approach is her composition entitled The Man and the Phoenix, which was erected in 2005 as a fivemetre public statue in front of the hospital of the town of Lagosanto, near Ferrara, with the title Rebirth. Sara Berti is not afraid of heroic formulations; she knows that maintaining a cool distance kills the emotions. She identifies with pulsating reality and continues to create at once dynamic and ethereal figures that strive towards the sky. József Gaál 5