RSV ventilátorok. kezelési útmutató. 3000113-2005-10-28.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov



Hasonló dokumentumok
fm

7. HU - A termék leírása

EW40 EXHAUSTO WIRELESS CONTROL. Kezelési útmutató fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

VELUX INTEGRA KLI 110

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

EHVD EHLD. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

Basic /

SHV SHL Ø 500. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. Vertikális modell. Vízszintes modell

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

Árlista Katalógus, árlista Kéményventilátorok, szabályzók és tartozékok

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató HDI-HDIA, HDIW modellekhez

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AIRJET sugárventilátorok Axiálventilátorok Tetőventilátorok Füstgázelszívó axiálventilátorok Füstgázelszívó tetőventilátorok

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

CMB/CMT. Kiegészítő információk A ház 8 különböző állásban helyezhető el a következő oldalon található rajzok szerint. A standard házállás: LG 270.

Shear lock szerelési útmutató

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

A ventilátor teljesítményfelvétele. csökken a teljes fordulatszám 50%-ánál. Hagyományos centrifugálventilátor

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Termékismertető BTZ-CF típusú tűzvédelmi tányérszelep. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon!

CBM Alacsony nyomású centrifugális ventilátorok CBM sorozat

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

CTHB/CTHT. CTHB/CTHT centrifugális tetőventilátorok vízszintes kifúvással F

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

EDM. EDM axiális fürdőszoba- és WC elszívó ventilátorok. Axiális elszívóventilátorok 80 m³/h légszállítással, 100 mm átmérőjű csőcsatlakozással.

csőbilincsek csőbilincs sorozat RAP, alapkivitel kialakítás anyag

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató ipari gyorsfagyasztó elpárologtatóhoz FF FAST FREEZER

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

CSÕVENTILÁTOROK. MIXVENT TD / MIXVENT TD-T MIXVENT TD TD-4000 és TD-6000

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

TCBBx2/TCBTx2. TCBBx2 / TCBTx2 ellentétesen forgó axiális csőventilátor

Harkány, Bercsényi u (70)

F27HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK

1:22 AIRVENT CSÕVENTILÁTOROK. MIXVENT - TD csõventilátorok. Általános leírás. A MIXVENT TD ventilátorok típusváltozatai. Légtechnikai ZRT.

CVHT ékszíjmeghajtású füstelszívó ventilátor 400 C/2h F

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

HANGSZIGETELT VENTILÁTOROK. CVTT ékszíjmeghajtású hangszigetelt ventilátor

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

THGT. THGT sorozat Állítható lapátszögű F , F és F ventilátorok F F F Motorok

F30HC F35HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

SILENT 8W! IP45 26,5. FÜRDŐSZOBAI ELSZÍVÓVENTILÁTOROK SILENT-100 sorozat

FÜSTELSZÍVÓ VENTILÁTOROK. CVHT ékszíjmeghajtású füstelszívó ventilátor 400 C/2h. Fordulatszám. Minimum (1/min) Maximum (kw)

HV-STYLVENT. AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

Felhasználói útmutató

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

Kezelési útmutató. DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz. Magyar

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Keverőköri szabályozó készlet

MOTOROS FORGÓKEFÉS CSIZMAMOSÓ BK

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

STARSET-C220Y. Toló-úszókapu mozgató szerelési útmutató. Starset-C220Y

Felhasználói útmutató

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

SM2000 SM2000M SM2000T

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

Motorvédelem Integrált, elektronikus hőmérséklet-felügyelet. elektronika számára. Védőrács A kifúvó részen szabványos védőrács. Közeghőmérs.

Elektromos szelepállító

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS.

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

DIDO. Elosztó szekrények. Az erő felügyeletet igényel. Elosztó szekrények. Mérő táblák. Univerzális táblaburkolatok. Tartozékok. Műszaki adatok DIDO

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Q (m3/h)

A MIXVENT-TD ventilátorok ideális megoldást nyújtanak általános lakó és kereskedelmi felhasználásokhoz.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

YES 1200 SHEAR LOCK. Hardy Kereskedelmi Bt. tel: Bevezetõ. 2. Mûszaki adatok. 3. A doboz tartalma

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

A MIXVENT-TD ventilátorok ideális megoldást nyújtanak általános lakó és kereskedelmi felhasználásokhoz.

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Könnyű beépítés Mindegyik típus négy rögzítő talppal van ellátva a beszerelés megkönnyítésére.

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

TETÕVENTILÁTOROK. Max. áramfelvétel (A) 1-fázisú - 4 pólusú 2,30. 1-fázisú - 6 pólusú 1,15 1,60 2,40 2,

VTZ. Nagy teljesítmény, amelyhez kiváló energiahatékonyság társul FORDULATSZÁM SZABÁLYOZOTT TETŐVENTILÁTOROK NYOMÁSÉRZÉKELŐVEL

HELYI ELSZÍVÓVENTILÁTOROK. EDM axiális fürdõszoba- és WC elszívó ventilátorok

Helyesbítés a 2009/04 kiadású üzemeltetési utasításhoz

Átírás:

RSV ventilátorok kezelési útmutató EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk

Tartalom jegyzék Termékinformáció...3 1. Termékismertető... 3 2. Szerelési útmutató...4 3. Elektromos bekötés...5 4. Karbantartás és tisztítás...6 5. Műszaki adatok...7 6. Jótállás...7 2/

. 3000113-2005-10-28.fm Termékinformációk A kéményventilátor felszerelése előtt mindíg olvassa el az EXHAUSTO szerelési útmutatóját! Az EXHAUSTO RSV típusú kéményventilátorhoz alaptartozék a derékszögű rögzítővas, a páncélgégecső, a biztosító sodrony, valamint az üveggyapot lemez a vibráció mentes szereléshez. Ha a körülmények ezt megengedik, akkor a mellékelt szárnyas csavarok is használhatók. Figyelem! 1. Termékismertetõ Kerüljük a kéménytüzet! A felszerelés elõtt győződjön meg róla, hogy a kémény ki van tisztítva! A kéményventilátornak a tüzelési hely használatakor üzemelnie kell! Az RSV típusú kéményventilátor egy függőleges kifúvású füstelszívó, öntött alumíniumból. 10 féle kivitelben szállítható: RSV 9, 12, 14, 16, 160, 200, 250, 315, 400 és 450. Az RSV 9-16 típusoknál az axiális lapátkerekek rozsdamentes acélból készültek, az RSV 160-450 típusoknál a centrifugális járókerekek anyaga öntött alumínium. Mindkét típus felnyitható karbantartás és tisztítás céljából. Súly: Ventilátor típus RSV009-4-1 RSV012-4-1 RSV014-4-1 RSV016-4-1 RSV160-4-1 RSV200-4-1 RSV250-4-1 RSV315-4-1 RSV400-4-1 RSV400-4-2 RSV450-4-2 Súly 13 kg 17 kg 24 kg 33 kg 14 kg 18 kg 27 kg 37 kg 47 kg 58 kg 67 kg Az RSV ventilátorok az alábbi fő összetevőkből állnak : a b c d1 d2 e1 e2 Felső rész Alsó rész Motor Axiális lapátkerék Centrifugális járókerék Axiális lapátkerék belépő oldal Centrifugális járókerék belépő oldal f g h i j k l Biztonsági nyitáshatároló Takarórács Fogantyú Páncélgégecső és csatlakozó kábel Üveggyapot lemez Biztosító sodrony Rögzítővas, csavarok, anyák 3/

2. Szerelési útmutató Lépés Tevékenység 1. A ventilátor a falazott kéményre közvetlenül felszerelhető. Fém kéményre csak ha a kéményvég egyenes és stabil. Kúpos kéményvég, vagy túl kicsi felfekvő felület esetén közdarab (flans) szükséges, amit külön kell megrendelni. A közdarab standard méretekben rendelhető, de kívánságra egyedi méretekben is szállítható. A közdarabhoz egy cső csatlakozik, amit a kéménybe kell dugni. 2. Mérjük meg a kéményjárat átmérőjét és ennek megfelelő lyukat vágjunk a üveggyapot lemezbe. Figyelem! A szélén min. 20 mm-t mindíg hagyjunk meg! Az RSV 160-400-as típusoknál csak a rögzítővas helyét szükséges kivágni. Az alufóliának felfelé, a ventilátor felé kell néznie. 3. Szállítási biztosító csak az RSV 315, 400 és a 450-es típusoknál van. A járókerék szállítási biztosítóját eltávolítjuk és ellenőrizzük a járókerék akadálymentes futását.. 4. A rögzítővasakat a ventátorház alsó részének a talpán található hornyokba szereljük és a mellékelt csavarokkal rögzítjük. A csavarokat alulról tegyük be, ügyelve arra, hogy a csavarok válla a rögzítővason található nyílásba illeszkedjen. /

Lépés Tevékenység 5. A rögzítővasakat a kéményjáratnak megfelelően beállítjuk és az anyákat meghúzzuk. A rögzítővas és a kéményfal között tartsunk 2-4 mm hézagot, hogy a ventilátor rezgései ne kerüljenek át a kéményre. A ventilátor ezzel kész a felszerlésre. Az üveggyapot lemezt felhelyezzük a kéményfejre, alufóliával felfelé és a ventilátort rátesszük. 6. A biztosító sodronyt felszereljük a kéményre (1). Falazott kémény esetén a mellékelt, fém kéménynél pedig önfúrós lemezcsavart használjunk. Fűzzük be a sodronyt az alsó rész felső peremén található lyukakba és a rögzítő hüvelybe. A sodrony hosszát állítsuk be, de ne legyen feszes. A rögzítőhüvelyt préseljük rá (2), hogy ha a ventilátort karbantartás, vagy tisztítás miatt kinyitják, azt szilárdan rögzítse a helyén. A szervizkapcsolót (nem tartozék) a kémény oldalára rögzítjük (3). A páncélgégecsövet a csatlakozó kábellel alulról vezetjük be a kapcsoló előkészített bevezető nyílásán. Ügyeljünk a tömítettségre. 7. Az üzembe helyezés előtt a következőket ellenőrizzük: A ventilátorházat lezártuk és annak rögzítő csavarjait meghúztuk (4). A biztosító sodronyt megfeszítettük, a préselt rögzítő hüvelye szilárdan tart(5). A páncélgégecső hollanderét meghúztuk (6). A biztosító sodrony csavarját meghúztuk (7). A használót tájékoztattuk arról, hogy a ventilátornak a tüzelési hely/gázkészülék használatakor üzemelnie kell. Szállítási biztosítót eltávolítottuk. 5/

3. Elektromos bekötés A füstgázventilátor és a motor műszaki adatai mindenkor megtalálhatók a ventilátor adattábláján. Minden egyfázisú modell szabályozható. Az elektromos bekötést a kapcsolási rajz alapján kell elvégezni, figyelembe véve a felszerelésre kerülő szabályzó útmutatását is. Minden füstgázventilátort az előírásoknak megfelelő érintésvédelemmel kell ellátni. A villámvédelmet az előrásoknak és a helyi viszonyoknak megfelelően kell kialakítani és bekötni. Szervizkapcsoló szerelése: Az EXHAUSTO A/S felhívja a igyelmét arra, hogy az érvényes előírások, szabványok előírják a szervizkapcsoló alkalmazását a füstgázventilátorhoz. A szervizkapcsoló legyen... zárható, vagy a ventilátor közvetlen közelében, látótávolságban felszerelve. képes a tápfeszültség minden pólusát megszakítani. Az minimális érintkező nyitási távolság 3 mm minden pólusnál. A szervizkapcsoló nem tartozék, de kívánságra külön megrendelhető. Vezetékelés Fokozatmentesen szabályozható Túlterhelés RSV009-4-1 RSV160-4-1 barna = L kék = N zöld/sárga = Igen Védelem nem kell, impedancia védett RSV012-4-1 RSV014-4-1 RSV016-4-1 RSV200-4-1 RSV250-4-1 RSV315-4-1 RSV400-4-1 RSV250-4-3 RSV315-4-3 RSV400-4-3 RSV400-4-2 RSV450-4-2 barna = L kék = N zöld/sárga = barna = LI kék = L2 fekete = L3 zöld/sárga = 1 - L1 2 - L2 3 - L3 4+5 Hõvédelemi kapcsoló -zöld/sárga= Igen Nem Igen, frekvencia átalakítóval max. 60 Hz. A motor túlterhelés védeleme szükséges /

4. Karbantartás és tisztítás Az EXHAUSTO RSV típusú füstgázventilátorai speciális, zárt, karbantartás mentes golyóscsapággyal készültek. Az esetleges csapágycserét csak az EXHAUSTO szakszerviz, vagy megfelelő szakismerettel rendelkezõ személy végezheti el. A füstgázventilátor ellenőrzését, esetleg tisztítását évente egyszer ( a tüzelési módtól függően) az alábbiak szerint kell végrehajtani: A ventilátort szervizkapcsolóval lekapcsoljuk, megvárjuk amíg a járókerék megáll. A csavarokat oldjuk, felhajtjuk a felső részt ügyelve arra, hogy a biztonsági nyíláshatároló ne engedje visszacsukódni és a biztosító sodrony is tartsa a ventilátort. Ellenőrizzük a ventilátort és füstjáratait, tisztítsuk meg egy kefével vagy spaknival. Felnyitott állapotban ellenőrizzük a hozzáférést a kéményjárat tisztításához is. Az RSV 160-450 modelleken a belépőrészt ki lehet szerelni, így szükség esetén egyszerűbb a kéményjárat tisztítása. Ellenőrizzük, hogy a felső rész oldalán található hűtőlevegő nyílásokon szabadon tud áramlani a levegő a motorhoz. A vibráció a ventilátoron a járókerék, vagy a lapátok elszennyeződéséből adódó kiegyensúlyozatlanságból keletkezik. Ilyenkor megismételjük a tisztítást. A járókeréken található kiegyenlítő súlyokat nem szabad eltávolítani. RSV 9-12-14-16 RSV 160-200-250-315-400-450 5. Műszaki adatok A füstgázventilátortól több mint 5 m távolságból mért környezeti zajterhelés kevesebb mint 68 db (A). Ez csak megfelelően felszerelt ventilátor esetén érvényes. Az RSV ventilátorokat alapkivitelben max. 250 C füstgázhőmérsékletre készítették. Magasabb hőmérséklet (max. 300 C) esetén az üveggyapot lemez helyett RSD távtartó csavarokat, vagy SVD-RS rezgéscsillapító kötőelemet, FR közdarabbal (flans) kell használni. 6. Jótállás Az EXHAUSTO 2 év gyártói jótállást vállal az eladás napjától. Feltétel, hogy a szerelést a fent leírak szerint, megfelelõ szakismeretek birtokában kell elvégezni. /

DK: EU-Overensstemmelseserklæring GB: Declaration of Conformity D: EU-Konformitätserklärung F: Déclaration de conformité de l Union Européenne N: EU-Samsvarserklæring H: EU-Megfelelőségi nyilatkozat (CE) S: EU-Överensstämmelsedeklaration SF: EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus IS: ESS-Samræmisstaðfesting EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov DANMARK erklærer på eget ansvar, at følgende produkter: hereby declares that the following products: erklärt hierdurch auf eigene Verantwortung, daß folgende Produkte: déclare, sous sa propre responsabilité, que les produits suivants: erklærer på eget ansvar at følgende produkter: Saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbi termékek: deklarerar på eget ansvar, att följande produkter: vastaa siltä, että seuraava tuote: Staðfesti à eigin àbyrgð, að eftirfarandi vörur: RSV9, RSV12, RSV14, RSV16, RSV160, RSV200, RSV250, RSV315, RSV400, RSV450 som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende standarder: were manufactured in conformity with the provisions of the following standards: die von dieser Erklärung umfaßt sind, den folgenden Normen: auxquels s applique cette déclaration sont en conformité avec les normes ci-contre: som er omfattet av denne erklæring, er i samsvar med følgende standarder: amikre ez a nyilatkozat kiterjed, az alábbi szabványok szerint: som omfattas av denna deklaration, överensstämmer m ota tämä selvitys koskee, on seuraavien standardien mukainen: sem eru meðtalin i staðfestingu Pessari, eru i fullu samræmi við eftirtalda staðla: EN60 335-1, EN60 332-2-80, DS/EN ISO 12100-1, DS/EN ISO 12100-2 i.h.t bestemmelser i direktiv: in accordance with entsprechen gemäß den Bestimmungen der folgenden Richtlinien: suivant les dispositions prévues aux directives: Maskindirektivet: the Machinery Directive: Richtlinie Maschinen: Directive Machines: i.h.t bestemmelser i direktiv: megfelel a következő irányelveknek : enligt bestämmelserna i följande direktiv: seuraavien direktiivien määräysten mukaan: med tilvisun til àkvarðana eftirlits: Maskindirektivet: Gépészeti irányelvek: Maskindirektivet Konedirektiivi: Vèlaeftirlitið: 98/37/EF/-EEC/-EWG/-CEE Lavspændingsdirektiv: the Low Voltage Directive: Niederspannungsrichtlinie: Directive Basse Tension: Lavspenningsdirektivet: Kisfeszültségű irányelvek: Lågspänningsdirektivet: Pienjännitedirektiivi: Smáspennueftirlitið: 73/23 EMC-direktivet: and the EMC Directive: EMV-Richtlinie: Directive Compatibilité Electromagnétique: EMC-direktivet: Elektromágnenses kompatibilitás irányelvei: EMC-direktivet: EMC-direktiivi: EMC-eftirlitið: 89/336, 92/31 Langeskov, 17.09.2004 Adm. direktør Managing Director Peter Hermansen Adm. direktør Algemeen directeur Geschäftsführender Direktor Président Directeur Général Verkställande direktör Ügyvezető igazgató Framkvemdastjori /

EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel.: +45 6566 1234 Fax: +45 6566 1110 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk EXHAUSTO GmbH Am Ockenheimer Graben 40 D-55411 Bingen-Kempten Tel.: +49 6721 9178-0 Fax: +49 6721 9178-99 info@exhausto.de www.exhausto.de EXHAUSTO NORGE A/S Lilleakerveien 4 N-0283 Oslo Tel.: +47 2412 4200 Fax: +47 2412 4201 post@exhausto.no www.exhausto.no EXHAUSTO Ltd. Unit 3 Lancaster Court Coronation Road Cressex Business Park High Wycombe HP12 3TD Tel.: +44 1494 465166 Fax: +44 1494 465163 info@exhausto.co.uk www.exhausto.co.uk EXHAUSTO AB Verkstadsgatan 13 S-542 33 Mariestad Tel.: +46 501 39 33 40 Fax: +46 501 39 33 41 info@exhausto.se www.exhausto.se SCAN-PRO AG G-Elektro 2000 Kft. Postfach 74 Vörösmarty u. 46. CH-8117 Fällanden H-8380 Hévíz Tel.: +41 43 355 34 00 Tel.: +36 83 540-028 Fax: +41 43 355 34 09 Fax.: +36 83 540-029 info@scanpro.ch info@g-elektro2000.hu www.scanpro.ch www.g-elektro2000.hu Oy Dilaco AB Kuhankuha 4 SF-02260 Espoo Tel.: +358 9 8092775 Fax: +358 9 8092775 lars.dienel@dilaco.inet.fi www.dilaco.fi Carl Steiner HWI GmbH & Co KG Bäckerfeldstrasse 15-17 A-4050 Traun Tel.: +43 7229 51021 0 Fax: +43 7229 51021 1333 lueftung@steiner-hwi.at www.steiner-hwi.at INATHERM B.V. Vijzelweg 10 NL-5145 NK Waalwijk Tel.: +31 416 317 830 Fax: +31 416 342 755 sales@inatherm.nl www.inatherm.nl Limtre Virnet ehf Vesturhrauni 3 IS-210 Gardabæ Tel.: +354 530 3400 Fax: +354 530 3401 limtrevirnet@limtrevirnet.is www.limtrevirnet.is EXHAUSTO Inc. 1200 Northmeadow Parkway Suite 180 Roswell, GA 30076 USA Tel.: +1 770 587 3238 Fax: +1 770 587 4731 service@exhausto.com www.us.exhausto.com