južného Slovenska. O pridelení pomoci rozhodne kuratórium Združenia Kézfogás.



Hasonló dokumentumok
M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

TE- 283/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Mestský úrad Kolárovo

Zápisnica OZ č. 1/2014 Strana 1 z 10 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA. Zápisnica JEGYZŐKÖNYV 1/2014

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

Utorok Ulica plná cyklistov

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2014

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády

1. Megnyitó. 2. Határozatok teljesítése

Együttműködési megállapodás

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Web: JEGYZŐ KÖNYV

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede. Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Názov a adresa žiadateľa / A kérvényező neve és címe:

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Údolie Bodvy. regionálny. 2003/ Nepredajné Marec - Apríl regionális folyóirat XII. ÉVFOLYAM

2. Határozatok teljesítése

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov

Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy.

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa

Vypracovala: Mgr. Timea Molnár, vedúca odboru školstva, soc.vecí, športu a kultúry Kidolgozta: Mestské zastupiteľstvo po prerokovaní predmetu návrhu

Mestský úrad Kolárovo


Spomienka na staré moldavské školstvo - Pri odhalení pamätnej tabule pri príležitosti 550. výročia prvej zmienky o moldavskej škole -

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123

Mestský úrad Kolárovo

ZMLUVA č. 240/ Ba

MESTSKÝ ÚRAD KOLÁROVO Kostolné námestie 1, Kolárovo

Systém domáceho videovrátnika H1009

H a t á r o z a t. Szepsi Város Képviselő-testületének, szeptember 17-én megtartott 26. rendes üléséről

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

KOMISIA MESTSKÉHO ZASTUPITEĽSTVA PRE ŠKOLSTVO A MLÁDEŽ MESTA DUNAJSKÁ STREDA A DUNASZERDAHELY VÁROS KÉPVISELŐTESTÜLETÉNEK

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága

Údolia Bodvy PF a radostný rok 2005 a dobré zdravie! Redakcia. Minden kedves olvasónknak sikerekben gazdag új. regionálny. 2005/1-2 Nepredajné

PANORÁMA. 05 Kompas - Iránytű. 06 Mozaika - Panoráma

O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, valamint egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

A Tt. 25/2006. számú törvénye. Zákon č. 25/2006 Z. z. O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ A KÖZBESZERZÉSRŐL. és egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI. a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III.

ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT. Zárókonferencia Egerszalók

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis

ELIEZOVSKÝ. Mestské dni v rámci festivalu @pobox.sk. Augustové zasadnutie MsZ Nehrozí nútená správa

Zákon č. 145/1995 Z.z. A Tt. 145/1995 sz. törvénye A KÖZIGAZGATÁSI ILLETÉKEKRŐL O SPRÁVNYCH POPLATKOCH. Elfogadva június 22. z 22.

A Tt. 25/2006. számú törvénye. Zákon č. 25/2006 Z. z. A KÖZBESZERZÉSRŐL O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 6/2014

Web: JEGYZŐ KÖNYV

M e s t s k é n o v i n y. Želiezovské kino stojí zatiaľ prázdne, Blue Art neakceptoval pozmenenú ponuku zastupiteľstva

Obec Malé Dvorníky. v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve

ZÁKLADNÉ VÝSLEDKY Z PRIESKUMU JUŽNÉ SLOVENSKO

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

ELIEZOVSKÝ SPRAVODAJCA. Cesty sa priebežne opravujú. Mestské noviny. Zmluvy k prestavbe slobodárne schválené @pobox.sk. Májové zasadnutie MsZ

Potenciálni investori rokovali s poslancami

číslo 1/2009, ročník III. 1. szám/2009, III. évfolyam Časopis obyvateľov obce Jelenec

Nekik van igazuk? Druhá sezóna cyklobusu. Áthidaló hitelre lesz szükség. Csak júliustól vezetik be a megemelt díjakat

Informatívna správa o vyhodnotení obchodnej verejnej súťaže konanej dňa

1. Megnyitó. 2. Határozatok teljesítése

Výkaz o výsledku maturitnej skúšky. Összesítő kimutatás az érettségi vizsga eredményéről

TRIEDNY VÝKAZ OSZTÁLYNAPLÓ

Výsledky referenda v Moldave nad Bodvou a v niektorých obciach na okolí Az uniós népszavazás eredményei Szepsiben és néhány környékbeli községben

N i t r i a n s k e h o s a m o s p r á v n e h o k r a j a

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

2. Határozatok teljesítése

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

Zdroje a potenciál biomasy na energetické využitie v SR

Výkaz o výsledku maturitnej skúšky. Összesítő kimutatás az érettségi vizsga eredményéről

ELIEZOVSKÝ. Želiezovce hlavným mestom biodiverzity. Augustové zasadnutie MsZ Opäť budeme voliť 12 poslancov v jednom obvode

2071/2018 uznesenie k žiadosti o uzatvorenie zmluvy o budúcej zmluve o vecnom bremene

Plánovanie dopravnej infraštruktúry

PRE SEGEDÍNSKYCH SLOVÁKOV SZEGEDI SZLOVÁK HIRDETMÉNY

Tíz év barátság. Desať rokov priateľstva. nagyfödémesi láthatár. Veľkoúľanský obzor. Noviny obyvateľov Veľkých Úľan. Nagyfödémes lakosainak lapja

Jar v našej obci bola plná aktivít Tevékenységben gazdag tavasz községünkben

H a t á r o z a t. Szepsi Város Képviselő-testületének, október 30-án megtartott 38. rendes üléséről

MESTO KOMÁRNO KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

8:00 (M) Hrubý Šúr Za Ernesta Kásu, rodičov a brata Štefana 9:30 (M-S) Kostolná p.d. Za Mons. Ladislava Paxyho, duchovného otca

Matematika Časový rozsah výučby/órakeret týţdenne/hetente 4, ročne/évente 132 Ročník/ Évfolyam. Názov predmetu/ Tantárgy. Prvý - első Škola/Iskola

IX. rocník, december 2008 M e s t s k é n o v i n y

ELIEZOVSKÝ. Daň z nehnuteľností sa nemení @pobox.sk. Januárové zasadnutie MsZ Komisie majú do 6 členov

Vyhodnotenie volebného obdobia

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi", napr.: fekete čierny.

Nagyböjti útmutató. Böjti fegyelem. marec 2014/02 március. Ingyenes községi havilap Bezplatný obecný mesačník XIII. évfolyam XIII.

ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS

A tartalomból: činný a okrem iného bol aj členom Slovenského učeného tovarišstva. V sprievodnom kultúrnom programe

Dobrou správou pre poľnohospodárov

spravodajca Obciansky mesacník Platba za nemocnicu mešká, zastupiteľstvo opäť iba čaká Mimoriadne očakávané bolo 39. mimoriadne

Átírás:

Údolie Bodvy ROČNÍK XIII. 2004/3 Nepredajné Marec/Március 2004 Bódvavölgye regionális folyóirat regionálny časopis XIII. ÉVFOLYAM Ročník 13 (26) - regionálny časopis založený r. 1905, obnovený r. 1992 XIII. (XXVI). évfolyam - regionális folyóirat, alapítva 1905-ben, felújítva 1992-ben. Z obsahu: Velnocné jedlá - 2. cast - strana 2, Ako to videl kronikár - 8. cast - strana 3, Pomohli detom - strana 5, I. Mikó: Rozprávka o kukurici - strana 5, Cierna listina na strane 6, Uznesenia MZ v Moldave nad Bodvou na strane 7, A tartalomból: Húsvéti ételekrol a 2. oldalon, Neupauer Gyula Szepsi monográfiájából a 3. oldalon, Mikó István írása a 2. oldalon, Farkas Rózsa írásai az 5. oldalon, Feketelista a 6. oldalon, Városi határozatok a 7. oldalon, Správa o činnosti MsÚ a primátora v období od 11. 12. 2003. Dňa 15. decembra zastupite stvo KSK rozhodlo o poskytnutí dotácie pre obec Ve ké Slemence, ktorá poriadala spomienkovú slávnos za účasti poslancov Európskeho parlamentu. To je obec, ktorá bola po vojne rozdelená na dve časti a jedna čas sa zo dňa na deň ocitla v Ukrajine. Na programe bola aj koncepcia sociálnej politiky KSK a schválila sa nová organizačná štruktúra ÚKSK. 20. novembra 2003 bol vydaný príkaz primátora k vykonaniu inventarizácie majetku mesta za rok 2003. Po vykonaní fyzickej inventarizácii majetku mesta začalo odsúhlasenie na účtovný stav. Spolu s inventarizáciou prebiehali práce aj na ročnej účtovnej závierke. Táto bola odovzdaná v termíne určenom DÚ. Dňa 17. 12. sa primátor mesta zúčastnil v Bratislave zasadania Predsedníctva ZMOS. Na zasadnutí sa zaoberali otázkou financovania školstva, návrhom štátneho rozpočtu na tento rok a jeho dopadom na miestne samosprávy, vyhodnocovala sa činnos kancelárie ZMOS a zaoberali sme sa zákonom o konflikte záujmov. Dňa 18. decembra nás navštívil riadite budapeštianskej nadácie Új Kézfogás, p. Attila Németh. Oboznámil nás s rozhodnutím kuratória nadácie o tom, že na základe projektu, ktorý podala Moldava, kuratórium schválilo, aby poskytovanie pomoci malým podnikate om bolo riadené kuratóriom Združenia Kézfogás, ktorá je registrovaná v Moldave, a aby ako Agentúra na podporu malého podnikania pracovala aj naša Regionálna rozvojová agentúra. Zdroje Združenia Kézfogás budú rozšírené o čiastku vo výške 30 mil. HUF a tie budú môc by rozdelené ako bezúročné pôžičky podnikate om pôsobiacim a majúcim sídlo na území celého južného Slovenska. O pridelení pomoci rozhodne kuratórium Združenia Kézfogás. Projekty bude pomáha vypracováva moldavská RRA, prípadne alších 9 agentúr na podporu podnikania z rôznych miest južného Slovenska. Dňa 19. decembra sa konalo zasadnutie starostov ZMOÚB a 8. januára sa v zasadačke MsÚ konal Snem ZMOÚB. Mimo schválenia hospodárenia a správy o činnosti ZMOÚB za rok 2003 bola na programe snemu aj dohoda o postupe obcí pri vypracúvaní projektov na rôzne fondy. Dohodli sa aj na projekte CBC Phare, ktoré mesto podalo v mene ZMOÚB na riešenie projektu historickej vínnej cesty spoločne s mestom Tarcal, ako aj v prípade projektu prípravy výstavby Inkubátorového domu v Moldave n/b. Na projekt Inkubátorového domu sme z NADSME získali finančné prostriedky vo výške 4,75 mil. Sk s podmienkou, súhlasu všetkých zastupite stiev Združenia a s podmienkou, že ak sa na výstavbu nepodarí získa prostriedky do konca roku 2005 zo štrukturálnych fondov, prostriedky sa vrátia. Starostovia súhlasili. V mesiaci december 2003 sa vykonal kamerový monitoring vybudovanej kanalizácie v lokalite Pod kopcom. Boli zistené závady, ktoré sa u dodávate a reklamovali. Ten pris úbil, že len čo to počasie dovolí, zistené závady odstráni. Dňa 8. 1. 2004 bol p. zástupca primátora pozvaný ako predseda revíznej komisie na zasadnutie valnej hromady Bodva Natur s.r.o. Valná hromada rozhodla o likvidácii spoločnosti, pretože nesplnila svoj účel. Medzitým sa vytvorila RRA v Moldave n/b a taktiež sme rozhodnutím starostov Údolia Bodvy založili Kanceláriu regionálneho rozvoja pri ZMOÚB. Cie om jednania spoločníkov bolo urči spôsob zániku alebo predaj spoločnosti Bodva Natur s.r.o. V priebehu januára t. r. dodávate IS a. s. Košice odovzdal stavbu ČOV Budulov. V mesiaci marec bude ČOV uvedená do skúšobnej prevádzky. Na porade, ktoré zvolal Krajský školský úrad, dňa 12. 1. 2004 sme boli požiadaný, aby sme nahlásili potrebu finančných prostriedkov, ktoré chýbali koncom roka u škôl a školských zariadení. Na 8/MZ/2003 sme informovali verejnos o tom, že ku koncu roka chýbajú prostriedky na dofinancovaní tovarov a služieb vo výške 1,474 tis. Sk. Z toho: tis. Sk po upresnení v tis. sk: školy nahlásili v tis Sk: I. ZŠ 403 530 187 II. ZŠ 43 5 5 ZŠ s VJM 642 671 386 CVČ 149 118 118 MŠ 237 238 203 Spolu: 1474 1562 899 Po upresnení v januári sa táto suma zvýšila z 1,474 tis. na 1, 562 tis. Sk. Na dopravu žiakov sa pre rok 2004 žiadala dotácia vo výške úhrad SAD t.j. 21 600,- Sk. Dňa 13. januára sa primátor mesta zúčastnil ako člen Rady ZMOS novoročného prijatia u prezidenta republiky. (Pokračovanie na strane 8.)

ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE 3 / 2004 Moja mama začínala pečenie ve konočných koláčov (pletenky) pečením lángošov. Cesto sa posypala tvarohom a pomocou dlhej pekárskej lopaty ho rozmiestnila na spodku pece. Lángoše sa skoro upiekli a pod a ich poradia sa dalo urči, na ktorých miestach, akú teplotu má pec. Tieto informácie boli ve mi užitočné pri vlastnom pečení ve konočnej pletenky. Okrem toho boli lángoše ve mi chutné. Mama ich vybrala, očistila husím pierkom a priložila na ne kus masla, ktoré rýchlo roztieklo. Koho táto príjemná vôňa prilákala do pitvora, hne za čerstva ich mohol konzumova. Dodnes spomínam na tieto lángoše, ako výnimočnú a dnes už nedostupnú pochú ku. Na lángošmi zistené, najhorúcejšie miesta v peci sa potom poukladali surové pletenky, Anyám a lángosok sütésével kezdte a kalácssütést. A túróval megszórt, kinyújtott tésztát a hosszúnyelű kenyérsütőlapátra helyezte és arra törekedett, hogy a kemencepadló különböző helyeire rakja a lángosokat. Ezek gyorsan megsültek, és egyben jelezték is, hol a legforróbb a kemencepadló. Kivéve a lángosokat, egy libatollból készült kenőtalyuval megtisztogatta, majd a tetejére egy darab vajat tett, amely ott gyorsan megolvadt. Aki a jó illatra a pitarba húzódott, már ehette is a frissen sült túróslángost. Ennek a finom íze máig bennem él, mint elérhetetlen régmúlt ínyencség. A lángosok kiszedése után a legforróbb helyekre a fonott kalácsok kerültek. A túrós kalács, a túrós béles, a Kossuth-kifli tésztája ezek mellett sült meg rövidebb idő alatt. Ve konočné jedlá - 2. čas ktoré sme pod a tradície z maminej rodnej dediny nazývali ve konočná páska. Pletenky sa piekli 1 2 hodiny. Zatia mama uvarila ve konočné vajíčka, a to v troch rôznych nádobách. Ve konočným oblievačom sa pripravili hnedé vajíčka, tak, že do vriacej vody sa prikladala cibu a. V druhej nádobe sa varili červené vajíčka. Tu sa do vody prikladalo trochu červeného krepového papiera. Konečne v tretej nádobe sa varili biele vajíčka, ktoré sme konzumovali pri ve konočných raňajkách, a ktoré sa ponúkali aj hos om a oblievačom spolu so šunkou. Ke sa páska upiekla, začalo sa s prípravou sirca. Sirec sa v našej dedine pripravoval Húsvéti ételek - 2. rész - Végül a húsvéti fonott kalács kemencébe rakása és megsütése következett. Ezt anyám szülőfalujából hozott kifejezéssel húsvéti pászkának neveztük. A kalács 1 2 óráig sült. Addig anyám megfőzte a húsvéti tojásokat. Legtöbbször három edényben. Az öntözködőknek, hogy barna héja legyen, úgy főzte, hogy a vízbe bizonyos menynyiségű vöröshagymát tett. A másik edényben a piros tojásokat főzte, úgy, hogy egy darab piros krepp-papírt tett a vízbe. A harmadik edényben a fehértojásokat főzte, melyeket mi fogyasztottunk el. A pászka kiszedése után a szirik (tojástúró) elkészítése következett. Ezt falunkban csak olyan házakban készítették, ahol a ház asszonya valamelyik szláv eredetű községből került oda. iba v tých rodinách, kde pani domu pochádzala z pôvodne slovanskej dediny. Recept na prípravu sirca : 1 liter mlieka, 10 vajec. Vajíčka sa rozmiešajú v mlieku a pomaly sa celá zmes prevarí a cez jemnú látku precedí. Tekutinu, ktorá takto vznikla sme pili proti smädu cez celé sviatky. Vlastný sirec je v skutočnosti vajíčkovým tvarohom. Nakoniec sme ešte museli necha v rezerve čas na prípravu chrenu s octom. Ve ká (biela) sobota sa pre všetkých katolíkov končila účas ou na liturgii zmŕtvychvstania Pána. (pokračujeme) Ing. Gabriel Köteles (preklad redakcia) Anyám két-három adag sziriket készített. Egy adag hozzávalója: l liter édes tej és 10 tojás. Elkészítési módja: a feltört tojásokat a tejben elsodorni, majd lassú melegítés mellett állandóan kavarva addig forralni, míg meg nem túrósodik. Azután ritka szövésű vászonzacskóba önteni, és hagyni lecsöpögni, összeállni. A sziriklé az ünnepek alatt a szomjúság oltására szolgált. Végül még egy kis időt kellett tartalékolni az ecetes-tormás cékla elkészítésére is. A tormát apám, később én, a lucernáson szedtük. A Nagyszombat minden katolikusnak a Feltámadáson való részvétellel zárult. (folytatjuk) Köteles Gábor Mikó István: A szakadozott és a koszorúba való Azt hiszem, az ötven évnél fiatalabbak körében, még falun sem találnánk sok olyat, aki tudná, mi fán terem a szakadozott kukorica. Az ötvenes években, amikor megalakultak a földműves szövetkezetek, ez a fogalom kiveszett a köztudatból. Bár kezdetben még nem voltak kukoricakombájnok, a házaknál történő kukoricafosztás megszűnt. A résziben művelt, szövetkezeti kukoricát, a vezetőség utasítására, töréskor a kórón, egyúttal mindjárt ki is fosztották a dolgozók. Ez a módszer aztán valahogy annyira megtetszett nekik, hogy utána már a rájuk eső részt, de még a ház tájain termettet is e módon takarították be. Így aztán már nem különböztették meg többé a koszorúba való, vagy szakadozott kukoricát. Ez most a tévének köszönhetően jutott eszembe, amelyben arról beszéltek, hogy a mai, csillogó, villogó, mindentudó játékcsodáknál, mennyivel jobbak voltak a régi, egyszerű játékok. Főleg, amelyeket a gyerekek maguk készítettek. Például a csutkababák, amelyekkel fosztáskor szoktak játszadozni. Ezt halva, biztosan sokan bólogattak helyeslően, én azonban elmosolyodtam a naivitáson, amellyel összekeverik a szezont a fazonnal. 2 Nekem még volt módomban nagyon sok fosztáson részt venni, de hogy ott bármiféle babázás, valamikor is szóba jött volna, nem emlékszem. Ott a gyerekek is foglalkoztatva voltak: A nagyobbacskák már fosztottak, vagy a halom tetejéről kotorták le a kukoricát, hogy a felnőttek jobban elérjék, esetleg a fonásnál segédkeztek, adogatva a legények kezébe a fosztani valót A kicsinyek pedig, míg el nem szenderedtek, a fosztalékban viháncoltak, felborítva néha (a felnőttek bosszúságára) a szakadozottal telt kosarat. Azt hiszem már mindenki előtt világos, hogy a koszorúba fonásra alkalmatlan csöveket hívták szakadozottnak, mivel ezek héját teljesen leszaggatták. Akadtak ezek között mindenféle girbe-görbe, féloldalas, csenevész és éretlen csövek. Ez utóbbiakból a gazdasszony össze szokott válogatni egy fazéknyit, amelyet, aztán úgy időzített, hogy a fosztás befejezésére meg legyen főzve, hogy megkínálhassa vele a fosztókat. Lenne mit írni a fiataloknak, a fosztások idején elkövetett huncutságainkról, de most a csutkababa a téma: Mert hát, ha nem is fosztáskor, azért valóban kedvenc játék volt a csutka. A morzsolást, jóllehet, nem volt olyan nagy esemény, a gyerekek talán mégis jobban szerették a fosztásnál. Különösen, az olyan nagyobb szabásút, amikor csak csutkával morzsolták a szakajtóba azt mindennapi, az apróléknak, hanem beverték a kisszék végébe a nagykést és annak a fokán morzsoltak a leterített ponyvára. (Hol volt még akkor a kézzel hajtható, vagy akár a marokba való öntvénymorzsoló!) Ilyenkor aztán volt csutka, akármennyi: Épülhettek a toronymagas kalitkák, készültek karámok, bennük különféle állatokkal... és persze, természetesen babák is. De, mint ahogy a mai játékokra, azokra is ráuntak a gyerekek, és végül a tűzhely lángjai között teljesedett be a sorsuk. A kukorica meséje azonban ezzel, még nem ért véget, mert ahogy a csöveket letépdesték a koszorúról, megmaradt a fonala, ami egy nagyon is hasznosítható dolog volt: Legegyszerűbben úgy használták fel, hogy megetették valamilyen állattal, vagy csigavonalban összetekerték lábtörlőnek, de igazi értékké úgy vált, ha ügyes kezek gyönyörű szatyrokat varázsoltak belőle. Napjainkban, persze, amikor a sok, mindenféle reklámtáskával Dunát lehetne rekeszteni, talán nem lennének már olyan becsesek, de azért én azt hiszem, ma is akadna rájuk vevő.

2004 / 3 Ako to videl kronikár J. Neupauer 7. čas Moldava nad Bodvou v časoch panovania krá a Žigmunda Obec Moldava nad Bodvou sa do ve kej histórie zapísala v štyridsiatych rokoch 15. storočia. Dovtedy sa objavovala iba v súvislosti so spormi o majetok so susedmi. Ke Ján Jiskra z Brandysa obsadil Horné Uhorsko, zo severu, od banských miest sa dostal až k Moldave. Odtia na juh mu stál v ceste Turniansky hrad, ktorého pánmi už v roku 1440 boli Bebekovci. Staré historické spisy svedčia o tom, že tam, kde sa Česi objavili, hne sa snažili opevni obsadené obce a mestá, aby sa tak zabezpečili v cudzej krajine. Tak to urobili aj v Moldave. Tu to bolo o to viac súrne, že Turňa bola ve mi blízko a Moldava znamenala nimi obsadený najjužnejší bod v Above. Ke že poloha Moldava nebola vhodná na stavbu hradu, rozhodli sa tu vybudova opevnené mesto. Mesto obohnali elipsovitým Szepsi község, mint történelmi tényező, az 1440-es években lép elő. Eddigi felbukkanása csak a birtokperes ügyekben szerepel, melyeket a szomszéd községgel folytatott. Midőn Brandisi Jiskra János a felvidéket megszállotta, északról a bányavárosoktól jöve dél felé egészen Szepsiig hatolt. Délre a Tornai vár állotta útját, melynek urai már 1440-ben a Bebekek voltak. A régi történelmi írások és monográfiák szerint amerre a csehek vonultak, ahol csak lehetett a városokat és egyéb helyeket azonnal megerősítették, hogy ezzel is növeljék biztonságukat. Így fogtak hozzá azonnal Szepsi megerősítéséhez is, ez annál is inkább fontos volt, rájuk nézve, mert mint említettük, ez volt az első megszállásnál Abaujban a legdélibb pont, s Torna igen közel volt. Miután Szepsi fekvése nem volt arra alkalmas, hogy itt egy várat létesítsenek, így pusztán arra szorítkoztak, hogy ebből egy erődített várost alakítsanak. Ezt is tették. A várost ellipszis alakban körfallal körülkerítették, és csak két kaput hagytak rajta, az északit múrom a vchod nechali iba z juhu a zo severu. Pod a doteraz zachovalých stôp opevnenie Moldavy vyzeralo nasledovne: južná brána sa nachádzali na ceste medzi domom Bernátovcov a Kollárov- cov pri vchode na Rákócziho okružnú, naproti domu Weiszovcov. Odtia sa tiahol múr na východ cez weiszovskú záhradu, pri ich záhradnej bránke na sever cez stred záhrady tlačiara Štefana Tótha, potom trochu na severozápad a od východného rohu fary smerom naproti na ulicu, a odtia na západ smerom na bývalý Olajosov dom, dnes severný roh domu rodiny Konderlovcov, cca 1 2 metre od cesty, asi tam, kde dnes stojí pouličná lampa, sa nachádzala severná brána. Odtia sa múr tiahol na juhozápad a pri dome Ulicsnyákovcov na juh až k Rákócziho okružnej, ktorej ah dodržiaval až k južnej bráne. ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE Neupauer Gyula krónikája - 7. rész Szepsi Zsigmond király uralkodásának idejében és a délit. Az eddigi, illetve, máig is feltalálható nyomok szerint Szepsi erődítési fala a következőkép volt megépítve: a déli kapu a mostani Bernát-féle ház és Kollár ház között húzódó Rákóczi körút nyílásánál szemben a mai Weiszféle ház között az országúton volt. Innét indult ki a fal egy kis hajlással kb. a Weiszék keleti kert alján levő kapujuktól észak felé a Tóth István nyomdász kertjének közepe irányában. Innét kissé északnyugatra hajolva a parókia keleti sarkától néhány méternyire nyugati irányban a közig hajolva, innét nyugatra a régi Olajos, ma Konderla ház északi sarka irányában menve. Közben az országúttól 1 2 méterre, kb. ott, ahol a mostani villamos ívlámpa áll, volt az északi kapu, innét a fal délre hajolva az Ulicsnyák háznál délfelé kanyarodva, most már mindenütt nyugati dombháton haladva a Rákóczi körút nyugati és déli hajlását megtartva a Bernát ház sarkán kijöve a déli kapuhoz. Az erődítés árka pedig a mai keleti kert aljai utat beleszámítva a keleti kertaljai kertek területének kb. Priekopa mestského opevnenia zaberala tretinu záhrad na východnej strane, šestinu záhrady r. kat. fary, ulicu pri Hornej krčme, kým na západnej strane slúžila ako priekopa samotná rieka Bodva až k studni Gustáva Tótha staršieho, alej popri Rákócziho okružnej a na mieste Davidovicsovho domu. Zbytky opevnenia sa zachovali v záhrade Sporite ne, kde dnes stojí dom Kádárovcov, alej na mieste stavite a J. Kocsika v Kostolnej uličke, v záhrade tlačiara Štefana Tótha a v záhrade r. kat. fary, ale aj na Rákócziho okružnej v pivnici domu Bernátovcov. Ak zoberieme do ruky topografickú mapu Moldavy, ahko uvidíme miesta, odkia viedli mestské múry. (pokračujeme) (preklad redakcia) egyharmad részét, majd a parókia kert mellett húzódó köz és a parókia kert egyhatodával hozzávéve a Felsőkorcsmai közt egész a Bódváig, innét már kb. az id. Tóth Gusztáv féle kútig a Bódva képezte természetes árkot. Innét kezdve a fal hajlása szerint az árok a Rákóczi körút délnyugati irányát megtartva, a déli kapu előtt a mai Dávidovics ház helyén ismét mindenütt a fal mentét betartva torkollott a keleti kertaljai árokba. Falmaradványok és töltött föld találhatók a keleti kert alatt a Szepsi Takarékpénztár volt kertjében, melyen ma a Kádárház épült és ott, hol ma a Templom közben épült Kocsik József építész háza áll, Tóth István könyvnyomdász kertjében és a római katolikus parókia kertjében, valamint a Rákóczi körúton a Bernát ház pincéjében. Ha Szepsi topográfiai térképét kezünkbe vesszük, az eddig elmondottak alapján könnyen szemünkbe tűnik a falöv ellipszise. (folytatjuk) Elipsovitý múr okolo mesta A szepsi városfal Neupauer szerint 3

ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE 3 / 2004 A Képviselotestület 9. ülésén elhangzott polgármesteri beszámolóból Decemberben a Megyei Képviselőtestület támogatásban részesítette Nagyszelmenc községet, ahol emlékünnepélyre került sor az Európa Parlament képviselőinek jelenlétében. Ezt a községet a háború végén kettészelte a határ, és egyik fele az egyik napról a másikra Ukrajnába került. December 17.-én Szepsi polgármestere a SZFKSZ (ZMOS) elnökségi ülésén vett részt, ahol az iskolák finanszírozása volt az egyik legfontosabb téma. December 18.-án Szepsibe látogatott az Új Kézfogás Alapítvány elnöke Németh Attila. Ismertette a kuratórium döntését, melynek értelmében a vállalkozóknak nyújtott segélyeket az alapítvány szepsi részlegének segítségével fogják elosztani. 30 millió forintról van szó, amit kamatmentes kölcsönként kaphatnak meg a pályázók. December 19.-én a Bódvavölgy (BVVFT) polgármestereinek találkozóján, valamint a társulás konferenciáján, január 8.-án, Szepsiben a CBC Phare, valamint további közös pályázatok sorsáról döntöttek. Decemberben kamerás vizsgálatnak vetették alá az elkészült szennyvíz-hálózatot a Hegyalatt-i családi házak építkezésénél. A feltárt hibákat a kivitelező kijavítja, amint azt az időjárás megengedi. Januárban a kassai IS r. t. átadta a bodollói szennyvíz-tisztítót. Márciusban megindul benne a kísérleti üzemeltetés. Január 12.-én a Megyei Iskolaügyi Hivatal gyűlésén pontosították az iskolák fenntartására hiányzó összegeket. Ez Szepsiben január folyamán már 1,562 ezer koronára nőtt + 21.600,- Sk, amit az iskolabuszokért kellesz fizetni 2004-ben. Január 15. - 16.-án Szepsi polgármesterének helyettese Kazincbarcikán részt vett a "Dialógusok" nemzetközi konferencián, melynek témája a régiók fejlesztése volt. A Belügyminisztériumban tárgyal Zachariáš István polgármester a körzeti hivatalok működéséről. Szepsiben a vállalkozói részleget ugyanis csupán hetente egy nap nyitva tartással akarta működtetni a Kerületi Hivatal, holott városunk hatósugarában muködik a körzet vállalkozásainak 45 %-a. A tárgyalások később a Kassai Kerületi Hivatalban folytatódtak. Megegyezés született a heti háromnapos nyitva tartás ügyében. Ugyancsak tárgyalások folytak a hivatalok nevének nemzetiségek nyelvén való feltüntetésére, ott, ahol a kisebbségek elérik a 20 %-s arányt. Január 22.-én a polgármester a Magyar Informatizációs Minisztériumban tárgyalt. A Magyar Kormány 30 mill. Ft-ot hagyott jóvá a magyarlakta szlovákiai területek informatizációjára. Hasonló támogatást juttattak más szomszédos országokba is. Január végén a város képviselői a helyi orvosokkal tanácskoztak az Egészségügyi Készenléti Szolgálat fenntartásáról. Úgy tűnik, Szepsiben sikerül fenntartani a készenléti szolgálatot. Még októberben elküldte a város a Minisztériumba a Gyermekkórház felújítására a kérvényt. Ezidáig válasz nem érkezett. Valószínű azonban, hogy a kérdést a Kassai Gyermekkórház átszervezésével párhuzamosan oldják majd meg. Kassáról kb. 40 férőhely kerül majd át az újra megnyíló Szepsi Gyermekkórházba. Február 11.-én a szepsi-környéki községek polgármesterei tanácskoztak a Kassai Munkaügyi Hivatal új vezetőségével a munkanélküliek foglalkoztatásáról. Februárban megszaporodott a Megyei Képviselőtestületben az MKP-SDKÚ-ANO- SMER koalíció klubja. Két iglói képviselő (a HZDS- és SMER-bol) átlépett a klubba, és egy további, kassai képviselő is jelezte ilyen irányú szándékát. A klub így 32-tagú lett, ami az 57-tagú testületben már komoly politikai erőt képvisel. Február 18.-án a szepsi polgármester és helyettese részt vett Magyarországon az Encs várossá nyilvánításának 20. évfordulójára rendezett ünnepségen. A Phare keretében beadott helyi pályázatok egy kivételével (a helyi szálloda felújítására készített pályázat) mind bejutottak a második fordulóba. K e r e s z t r e j t v é n y 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Keresztrejtvény szöveg: Vízszintes sorok: 1. A legbetyárabb betyár. 11. Izomrögzítő. 12. J-vel a végén, növényi zsiradék. 13. IV, magyar király, Gertrúd fia. 15. Svájci város. 17. Ritka férfinév. 19. Személyes névmás. 20. Osztály szlovák rövidítése. 21. Kevert zaj. 23. Okos, de néma! 25. Termőföldeik. 28. Bokszoló igéje. 29. A görgei betyár. 31. Részben köpül. 32. A privatizálás ellentéte. 34. Egy kissé ügyetlen. 35. ÉST. 36. Pl. a gyógyfürdő. 38. Véd. 39. A békák egyik fajtáját. 41. Dal. 42. A restei betyár, akinek kár volt az Alföldre mennie. Függőleges sorok: 1. Az erdők füttyöse. 2. Egy angolul. 3. Főnök, szlovákul. 4. Atmoszféra röviden. 5. A Bakony híres betyárja. 6. ÁLE. 7. Zola legismertebb regénye. 8. Szibériai folyó. 9. Kaszáló. 10. A növények óriása. 14. Durván megsért. 16. Hányaveti, fennhéjazó. 18. Vissza a vasúti kocsi lökhárítója. 20. A begyűjtött gabona. 22. Ajándék, keverve. 24. Apák és anyák. 25. Muskátli. 26. mays, a kukorica latin neve. 27. Amennyibe kerül, régiesen. 29. Otelló heccelője. 30. Téli sporteszköz. 33. Félig sündörög! 37. Román pénzegység. 39. Ugrálni kezd! 40. TB. Készítette Mikó István, Áj 4

2004 / 3 ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE Členky MS SČK v obci Háj, obchodníci, ako aj ostatní občania, na podnet predsedníčky miestneho spolku, Ruženy Farkašovej, už v decembri 2003 začali zbiera 10 a 20 halierové mince, ktoré sa s ahujú z obehu. Pred Vianocami sa im podarilo pozbiera mince v hodnote 664,- Sk, ktoré poslali, ako vianočný dar de om do Základnej školy internátnej pre nevidiacich a slabozrakých v Levoči. V zbierke pokračovali aj v mesiaci január a február 2004, a doteraz sa im podarilo Pomohli de om vyzbiera mince v hodnote 415,- Sk, ktoré tiež poslali pre tieto deti. Je to suma len vyše tisíc korún, ale ke zvážime, že obec Háj má len 294 obyvate ov, a že každý sa nezapojil do zbierky, je to pekný dar de om. Keby v každej obci, obchodníci, a občania svoje prebytočné mince boli venovali na pomoc de om, bola by to úžasná vec. Zatia nech sú tu mená tých udí s dobrým srdcom, ktorí ne utovali námahu a postarali sa o to, aby mince našli tých, ktorí to potrebujú: - Július Farkas, Mária Kalászová, Melánia Tobáková, Gizela, Ružena, Barbora Farkašové, Irena Gajdošová, Jozef Horka, Gizela Juhászová, Anna Andóová, Anna Kalászová, Valéria Nagyová, Zuzana Kulcsárová, Ján Bábás, Priška Orbanová, Klára Sztupáková, Helena Bartóková, Antonín Krenár. Ďakovný list od PaedDr. Šarolty Múdrej, predsedníčky Združenia priate ov ZŠ v Levoči, ocenil snahu udí, ktorí sa usilovali aj touto formou pomôc de om. Kto bude nasledova náš príklad? - rf - Segítőkész emberek Amikor az elmúlt év decemberében a Vöröskereszt helyi szervezetének elnöknője Farkas Rózsa kihirdette, hogy összegyűjtik a 10 és 20 filléres pénzérméket, amelyeket kivontak a forgalomból, és elküldik azokat a Lőcsei Vakok Intézetében tanuló gyermekek részére, nagyon hamar összegyűlt 664,- Sk, amit sikerült még Karácsony előtt elküldeni a gyermekeknek. Mivel a gyűjtés tovább folytatódott, február elejére ismét összegyűlt 415,- Sk, amit szintén elküldtek a fentnevezett iskola diákjai részére. Az első adományt PaedDr. Sarolta Múdra, az Iskola Baráti Társulatának elnöknője köszönte meg szép, megható levélben, mivel minden adomány jól jön az iskola részére. Myslím si, že z mladších ako pä desiatročných už sotva niekto vie, čo je to potrhaná kukurica. Po vzniku JDR, v 50-tych rokoch, vymizol tento pojem. Aj ke spočiatku ešte nebolo dostatočné technické vybavenie, spracovanie kukurice pri domoch celkom ustalo. Na príkaz vedenia družstva sa s pracovaním kukurice začalo už priamo na poliach. Takto vymizli z povedomia pojmy ako potrhaná kukurica a kukurica do vencov. Spomienka na ne sa mi vnútila iba náhodou pri sledovaní televízie. V jednej z relácii hovorili o tom, že dnešné trblietajúce sa hračky-zázraky, nie také dobré, ako tie bývalé staré hračky. Napríklad bábiky zo šúpolia. Tie, s ktorými sa deti hrávali pri zbere a šúpaní kukurice. Pousmial som sa nad touto naivitou. Ja som sa zúčastnil mnohých večerov, kedy sme pri dome šúpali kukuricu, ale nepamätám sa na to, že by tam bol priestor na hranie. Deti boli rovnako zamestnané ako dospelí. Väčšie sa priamo zapojili do prác, menšie deti podávali, či odhŕňali kukuričné klasy... Tí najmenší, kým nezaspali, šantili okolo dospelých a často poprevracali koše na zlos svojich rodičov. Do tých spomínaných košov sa zbierali práve tie potrhané klasy, tie, ktoré neboli vhodné do venca. Našlo sa nemálo takých, niektoré boli krivé, iné polámané, nezrelé alebo rôzne nedorastky. Rozprávka o kukurici Áj községnek csak 294 lakosa van, ez a több mint ezer korona nem nagy összeg, de nagy szeretetről, és segítőkészségről tesz tanúbizonyságot. Gondoljuk csak el, ha minden faluban összegyűjtenék a filléreket, odaajándékoznák egyes iskoláknak, intézményeknek, milyen szép lett volna! Azért nyilvánosan is köszönjük meg azoknak, akik hozzájárultak e szép cselekedethez: - Farkas Gyula, Kalász Mária, Tobák Melán, Farkas Gizella, Borbála, Rózsa, Andó Anna, Bábás János, Gajdos Irén, Juhász Gizella, Kalász Anna, Nagy Valéria, Kulcsár Zsuzsanna, Orbán Piroska, Sztupák Klára, Bartók Ilona és Mária valamint Krenár Antonín. - fr - Áj Domáca pani z týchto povyberala čas a uvarila ich tak, aby po dokončení práce mohla pohosti nimi pracovníkov. O tom, čo všetko sa po týchto večeroch porozprávalo, o tom by sme veru mohli napísa celé knihy. No, ale aj ke nie počas týchto večeroch, ale hračky vyrobené z kukurice boli medzi de mi ve mi ob úbené. Viac priestoru na hry sa našlo napríklad pri alšom spracovaní kukuričných klasov, kedy sa odzrňovala kukurica. Za oných čias sme ešte nepoznali rôzne technické pomôcky na odzrňovanie. Všetko sa robilo ručne, jednoducho, niekedy len pomocou ve kého noža, o ktorý sa kukuričné klasy pritláčali a tak sa mrvila kukurica. Tak, ako je to aj dnes, aj tie bývalé hračky sa de om časom zunovali. Aj bábiky zo šúpolia. A tak nakoniec všetky končili v peci. Rozprávka o kukurice sa však týmto ešte nekončí. Zo zbytkov, zo šúpolia sa pripravovali aj rôzne užitočné veci, alebo sa dávali ako krmivo zvieratám. Vyrábali sa z nich aj rohože, ale sná najvzácnejšie boli rôzne tašky a košíčky. Pravda, v dnešnom svete plných reklamných tašiek, by už tašky z kukuričného šúpolia ažšie našli uplatnenie, ale vtedy boli tieto výrobky ve mi vážené. I. Mikó, Háj (preklad r-) Itt van már a tavasz Zümmögve szállnak, az apró legyecskék, ereszünk alá is visszajöttek a fecskék. A kék felhőkbe mártják suhanó szárnyukat, friss sarat szedegetnek, építik házukat. Villás farkukon megpihen a fény, itt a tavasz, új életet kezdenek a csicsergő fecskék. Farkas Rózsa, Áj Občania Moldavy a Budulova, zosnulí v mesiaci február 2004 A 2004 februárjában elhunyt szepsi és bodollói lakosok névsora Ján Jankovič Júlia Bröstlová Vojtech Vojakovič Gabriel Mata Helena Fagu ová 76 ročný, 75 ročná, 40 ročný, 48 ročný, 84 ročná. - Nech odpočívajú v pokoji! - - Nyugodjanak békében! - 5

ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE 3 / 2004 Mestská polícia v Moldave nad Bodvou vlani prejednala celkom 948 priestupkov, z toho počtu bolo uložených 23 priestupkov. Pokuty uložené za priestupky v roku 2003 spolu činili 98.200,- Sk a priestupky prejednané v blokovom konaní na mieste neuhradenom činili sumu 5.300,- Sk. MsP zistila a odstúpila orgánov činným v trestnom konaní 62 prípadov trestných činov. Celková objasnenos bola 97,5 %. Na základe podnetu poslanca L. Gaceka MsP zvýšila hliadkovú činnos okolo kotolní a znečis ovate om dala vyzbiera 9 vriec porozhadzovaného odpadu. Na podnet poslanca Ing. J. Csalu MsP prekonzultovala VZN o používaní zábavnej pyrotechniky na území mesta a jeho uplatnenie v praxi s riadite kami škôl, ktoré pris úbili súčinnos. A. K. a K. K. z Budulovskej ulice vyrezali agátové stromy rastúce okolo Bodvy v MČ Budulov. Na výrub stromov v počte 25 kusov sa vybrali štyria občania z Budulovskej ulice až do Čečejoviec. Pre nepovolený výrub stromov a odvoz 11 kusov gu atín z Debra ského lesa bol 6 ČIERNA KRONIKA - Z prípadov Mestskej polície v Moldave nad Bodvou - Az elmúlt esztendőben a Szepsi Városi Rendőrségnek összesen 948 esettel kellett foglalkoznia. Ezekből kifolyólag 98.200,- Sk büntetést szabott ki. A helyszínen kirótt büntetésekből ezen felül nem sikerült behajtani 5.300,- Sk-t. Az új városrészben a hegy alatt, Gacek képviselő indítványára szigorították az ellenőrzést a szeméttárolók körül. A kukák körül szétdobált szemetet a Városi Rendőrség összeszedette a guberálókkal. Kilenc zsák szemét gyűlt össze ily módon. Csala képviselő kérésére a Városi Rendőrség a helyi iskolák igazgatóival egyeztetett a pirotechnikai eszközökről szóló ÁÉR és az ide kapcsolódó érvényes rendeletek ügyében. Az iskolaigazgatók ígéretet tettek az együttműködésre. Válogatás a Szepsi Városi Rendőrség eseteiből: A. K. és K. K. február elsején akácfákat vágtak ki Bodollóban a Bódva partján. Négy szepsi lakos egészen Csécsbe ment fáért. Engedély nélkül 25 fát vágtak ki. A. Zs. szepsi lakos a másik irányba indult - ő a debrődi erdőben vágott ki 11 db. fát FEKETELISTA riešený A. Zs., ktorý drevo prenášal na osobnom motorovom vozidle, ktoré bolo odhlásené z evidencie. Cs. E. z obce Zádiel a V. S. z Moldavy n/b v podnapitom stave vyhodili z okna na 8. poschodí rádiomagnetofón. Občana I. B., ktorý ich upozornil častovali nadávkami a hodili po ňom aj magnetofónové kazety. M. K. v januári ukradol z dvora spomedzi vyveseného prádla sveter. Ten na druhý deň predal za f ašu toluénu. G. Č. a G. T. 6. januára pred hostincom Lipa vzbudzovali verejné pohoršenie, následne fyzicky napadli hliadku MsP. Boli predvedení za pomoci donucovacích prostriedkov. Napriek zimy v januári hliadka našla v uliciach mesta bezvládne leža dvoch opitých občanov, ktorých museli 6. 1. a 25. 1. da odvies lekárskou záchrannou službou. F. M. a V. M. z Moldavy na ulici ČSA kradli kanalizačné poklopy, čím ohrozili bezpečnos cestnej premávky. R. R. napadol s nožíkom v ruke žiaka ZŠ a domáhal sa od neho peniaze. - A Szepsi Városi Rendőrség eseteiből - és ezeket egy nyilvántartásból kijelentett gépkocsival szállította el. Két fiatal fiú alkohol befolyása alatt állt, mikor az egyik lakóház nyolcadik emeletéről kidobtak egy rádiómagnetofont. Az őket figyelmeztető járókelőt pedig szidalmazták. Január elején egy udvarból, a száradó ruhák közül lopott el egy szvettert M. K., aki ezt másnap elcserélte egy üveg toluenért. A hideg tél ellenére a Városi Rendőrség két ízben is tehetetlen részegekre bukkant a város utcáiban. Mielőtt ezek megfagytak volna, a rendőreink orvosi segítséget hívtak és elszállíttatták őket. Késsel a kezében fenyegetett meg egy kisdiákot R. R. fiatalkorú és pénzt követelt tőle. Saját ivócimboráját lopta meg V. R. február 4.-én. A hullarészeg házigazda kezéről lehúzta az arany pecsétgyűrűt és Pelsőcön beadta azt a zálogházba. Začiatkom februára J. Ž. z Letnej ulice oznámil, že ho okradol priate V. R. v byte na ulici Dukelských hrdinov. Spolu popíjali, potom ako sa poškodený dostal do bezvládneho stavu, páchate mu z ruky stiahol zlatý pečatný prsteň, ktorý následne speňažil v záložni v Plešivci. K. Č. zistila, že popíjanie so svojim synovcom L. C. ju vyšlo draho, ve pila vlastne za svoje. Hotovos 5 tisíc korún jej príbuzný ukradol, kúpil za to alkohol a ešte zostalo aj na darček svojej priate ke vo forme zlatej retiazky s príveskom. L. C. v podnapitom stave rozbil sklenenú výplň vchodových dverí detskej ambulancie. Ako dôvod uviedol nezhody v rodinnom živote. Návštevníci baru 27. 12. 2003 rozbili sklenenú výplň na vchodových dverách reštaurácie Spoločenský dom. Spôsobili tak škodu vo výške 3.983,- Sk. O. G. 17. 12. 2003 stratil na ulici Oslobodenia peňaženku s bankovou kartou a s priloženým PIN kódom. Mal ve ké š astie, že hliadka išla okolo, inak by mohol prís o celkový vklad 30 tisíc korún. Toho času na útvare MsP sa nachádzajú štyri horské bicykle, ktoré nemajú majite ov, a nikto sa pre ne doteraz neprihlásil. - fr - Ugyancsak a saját pénzén italozott K. C., akitől rokona L. C. pénzt lopott, melyen alkoholt vásárolt, amit együtt fogyasztottak el. A károsult nem sejtette, hogy valójában ő állta a cechet. Az 5 ezer koronából még arra is tellett, hogy L. C. ajándékot vegyen rajta a barátnőjének. Decemberben egy szepsi lakos úgy próbálta levezetni családi problémái miatt felgyülemlett idegességét, hogy beverte a gyermekorvosi rendelő ajtaján az üveget. Hasonlóan járt a helyi szálloda éttermének üvegajtaja is. Itt közel 4 ezer koronás kár keletkezett, egy "jókedvű" vendég közreműködése folytán. Még tavaly, az ünnepek előtt, éjjel 1 óra után, egy pénztárcát talált a járőr az utcán. Ebben egy kevés készpénzen kívül volt egy bankkártya és mellette a "PIN-kód" egy papírlapon. O. G.-nek nagy szerencséje volt, hiszen könnyen megeshetett volna, hogy más valaki találja meg a pénztárcát és leemeli a bankszámlán levő összes pénzt, a mintegy 30 ezer koronát. A Városi Rendőrségen négy hegyi bicikli vár a gazdájára. Ezekért még nem jelentkezett senki. - rf -

2004 / 3 U z n e s e n i e z 9. riadneho zasadnutia MZ v Moldave zo dňa 26. 2. 2004 Mestské zastupite stvo v Moldave nad Bodvou: A. zobralo na vedomie 1. Správu o činnosti primátora, MsÚ a MsP v období od 11. decembra 2003 2. Správu o činnosti hlavného kontrolóra. 3. Kontrolu plnenia uznesení. 4. Stanovisko hl. kontrolóra k záverečnému účtu mesta za rok 2003 B. schválilo 1. Plnenie výsledkov hospodárenia za rok 2003 v MsBH Moldava nad Bodvou. 2. Plán hospodárenia MsBH na rok 2004. 3. Zúčtovanie straty MsBH vo výške 389 045,86 Sk na archu fondu reprodukcie. 4. Správu o hospodárení Štúdia 7S v roku 2003. 5. Plán hospodárenia Štúdia 7S na rok 2004. 6. Plnenie výsledkov hospodárenia za rok 2003 v MsKS Moldava nad Bodvou. 7. Plán hospodárenia MsKS na rok 2004. 8. Zúčtovanie straty vo výške 57 tis. Sk na archu fondu reprodukcie. 9. Záverečný účet mesta za rok 2003. 10. Inventarizáciu majetku mesta k 31. 12. 2003. 11. Záložné právo na novo stavanú 18 b.j. nižšieho štandardu v rómskej osade v prospech MVaRR SR. 12. Finančný príspevok z RF pre: - spevácku skupinu Egressy Béniho, vo výške 20 000,- Sk - pre rímskokatolícku cirkev, vo výške 30 000,- Sk - pre reformovanú cirkev, vo výške 30 000,- Sk 13. Delegovanie členov do školských rád v zmysle zákona 596/2003 Z. z. pod a predloženého návrhu. 14. Ocenenie pedagógov pri príležitosti Dňa učite ov spojené s finančnou odmenou vo výške 1 500,- Sk pod a predloženého návrhu. 15. VZN ktorým sa určujú školské obvody pre jednotlivé ZŠ v zria ovate skej pôsobnosti mesta, pod a verzie B. 16. Zmenu názvu pre hotel vo vlastníctve mesta v správe MsBH na ul. Školskej č. 5 z Hotel Spoločenský dom na Hotel BODVA. 17. VZN o spôsobe pride ovania finančných príspevkov z rozpočtu mesta pre školy a školské zariadenia. 18. Predaj 2-izbového bytu č. 5 nachádzajúceho sa na Rožňavskej ulici č. 14 v bytovom dome so súpisným číslom 644, na parcele č. 1235, za vyvolávaciu cenu 178 500,- Sk pre pani Patríciu Bendžákovú narodenú 8. 4. 1980. 19. Spolufinancovanie rekonštrukcie budovy, v ktorej je umiestnená ZŠ ČSA a ZŠ s VJM vo výške 5 % z celkových investičných výdavkov, cca 2 mil. Sk. 20. Zriadenie neziskovej organizácie za účelom poskytovania lekárskej pohotovostnej služby na Poliklinike Moldava n/b. 21. Dodatok č. 1 k Smernici č. 1/2003 o spôsobe určenia úhrady, výške úhrady a spôsobe platenia za sociálne služby. 22. Metodický pokyn Úpravu finančných limitov na nákup potravín a úhradu za stravu pre školské jedálne v Moldave n/b. 23. Programový zámer rozvoja mesta do roku 2015. 24. Stratégiu rámcovej dohody o spolupráci Bodva-Slaná. 25. Úpravu VZN - štatút MsP v časti účinnos VZN nasledovne: Účinnos nadobudlo pätnástym dňom od jeho vyvesenia na úradnej tabuli v meste. C. súhlasí: 1. S podmienkou Národnej agentúry pre rozvoj malého a stredného podnikania, ako poskytovate a príspevku na podporu projektových a prípravných prác výstavby nového inkubátorového domu v Moldave nad Bodvou, že ak ZMOUB nezíska potrebné prostriedky zo štrukturálnych fondov na dostavbu inkubátorového domu do konca roka 2005, ZMOUB vráti poskytnuté finančné prostriedky vo výške 4 394 tis. Sk získané z programu Podpora MSOP prostredníctvom siete inkubátorov: Národnej agentúre pre rozvoj malého a stredného podnikania. 2. S uzatvorením zmluvy o budúcej zmluve o prevzatí dlhu medzi ZMOÚB, ako verite om a Mestom Moldava nad Bodvou, ako dlžníkom. 3. Aby, primátor menoval za riadite ku IV. MŠ pani Juditu Susnyákovú na základe rozhodnutia školskej rady IV.MŠ. D. ukladá: 1. Mestskému úradu prenajíma byty v 18 b. j. nižšieho štandardu v súlade so Smernicou MVaRR SR č. 2/2004. ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE A Szepsi Városi Képviselotestület határozataiból - február 26.: A) Tudomásul vette: Szepsi Város Képviselotestülete 9. ülésén 1. A polgármester és a városi rendorparancsnok beszámolóját, 2. A foellenor beszámolóját, 3. A határozatok ellenorzését, 4. A foellenor állásfoglalását a tavalyi zárszámadáshoz, B) Jóváhagyta: 1. A Városi Lakáskezelo Vállalat 2003-as gazdasági tervének teljesítését, 2. A Városi Lakáskezelo Vállalat 2004-es tervét, 3. A Városi Lakáskezelo Vállalat tavalyi hiányának elszámolását az újrahasznosítási alap terhére, 4. A Stúdió 7S kft 2003-as zárszámadását, 5. A Stúdió 7S kft 2004-es gazdasági tervét, 6. A VMK 2003-as zárszámadását, 7. A VMK 2004-es gazdasági tervét, 8. A VMK tavalyi hiányának elszámolását az újrahasznosítási alap terhére, 9. A város 2003-as zárszámadását, 10. A városi leltárt, 11. Zálogjogot a Bodollói utcában felépítendo 18 szociális lakásra az Építésügyi és Régiófejlesztési Minisztérium javára, 12. Pénzügyi juttatásokat a tartalékalapból: a) Az Egressy Béni Vegyeskórus részére 20 ezer Sk-t, b) A Szepsi Római Katolikus Egyház részére 30 ezer Sk-t, c) A Szepsi Református Egyház részére 30 ezer Sk-t, 13. A delegátusok névsorát az iskolatanácsokba, 14. A Tanítók Napja alkalmából kitüntetendo pedagógusok névsorát és az ezzel járó 1.500,- Sk jutalmakat, 15. Az alapiskolák körzeteirol szóló ÁÉR B változatát, 16. A helyi szálloda névváltoztatását "Hotel Bodva"-ra, 17. A városi iskolák részére juttatandó pénzügyi támogatás szabályait, 18. A Rozsnyói u. 14/5-ös kétszobás lakás eladását 178.500,- Sk-ért, 19. A Cs. Hadsereg utcai iskolák felújítására 2 millió Sk-t, 20. Nonprofit szervezet létrehozását az egészségügyi készültség fenntartására, 21. Az 1/2000 sz. rendelet kiegészítését (a szociális szolgáltatások költségeirol), 22. Az iskolai étkezdék élelmiszer-vásárlási határértékeit, 23. A Városfejlesztés irányelveit 2015-ig, 24. A Bódva-Sajó Együttmuködési Keretszerzodést, 25. A Városi Rendorség Alapszabályzatának módosítását. C) Egyetért: 1. A Kis- és Középvállalkozásokat Fejleszto Nemzeti Ügynökség feltételével, miszerint a Város a Bódvavölgyi Városok és Falvak Társulása (BVVFT) nevében visszafizet 4,394 ezer Sk-t, amennyiben az inkubátorház építkezésére 2005 végéig nem sikerül további támogatást szerezni. 2. Eloszerzodés megkötésével egy leendo szerzodésrol a BVVFT mint hitelező és Szepsi Város, mint adós között. 3. Hogy a polgármester kinevezze Susnyák Juditot a IV.-es sz. óvoda igazgatói tisztségébe. D) Feladatul adja: 1. A Városi Hivatalnak a 18 szükséglakás bérbeadását, a Minisztérium irányelveivel összhangban. 7

ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE 3 / 2004 (Pokračovanie zo strany 1.) Správa o činnosti MsÚ a primátora v období od 11. 12. 2003. Dňa 15. - 16. 1. 2004 sa zástupca primátora na pozvanie Agentúry vzdelávania a cestovného ruchu župy BAZ zúčastnil cezhraničnej konferencie pod názvom Dialógy v meste Kazincbarcika v MR, ktorá sa v tomto roku organizovala už piaty krát. Témou prednášky p. zástupcu boli možnosti regionálneho rozvoja nášho mesta a miniregiónu Údolia Bodvy v KSK. Dňa 21. januára 2004 firma A.S.A. EKO dohodla so ZŠ na území mesta projekt ekologickej výchovy (k separovanému zberu), ktorý spočíva v zodpovedaní nieko kých otázok a sú aži v kresbe na túto tematiku. Dňa 18. februára boli distribuované materiály jednotlivým školám. Vyhodnotenie projektu bude ukončené udelením cien 1. júna 2004. Na Ministerstve vnútra SR primátor rokoval s generálnym riadite om pre verejnú správu o situácii so stálym detašovaným pracoviskom v Moldave n/b. Požiadal ho o pomoc, aby u nás bolo plnohodnotné stále pracovisko oddelení ObÚ tak, ako to na politických rokovaniach pri príprave reformy verejnej správy pris úbil minister vnútra. Žia Krajský úrad nechce zatia s takýmto obsadením stáleho detašovaného pracoviska súhlasi a vydalo rozhodnutie, pod a ktorého bude v Moldave živnostenské oddelenie pracova jeden deň v týždni napriek tomu, že v územnom obvode Moldavy je cca. 45 % všetkých živnostníkov okresu a na Obvodnom úrade Košice-okolie bude pracova na živnostenskom oddelení 8 udí. O našej požiadavke sme spolu rokovali aj 13. februára na Krajskom úrade s vedúcou služobného úradu Krajského úradu v Košiciach za prítomnosti prednostu Obvodného úradu Košice-okolie p. Ing. Mikuláša Mestera a vedúceho odboru živností MV SR p. Jána Dutka. Požiadavkou na alej je, aby sa naplnil s ub, ktorý bol daný pri rokovaniach a aby sme dospeli k stavu, ke živnostenské oddelenie stáleho detašovaného pracoviska v Moldave n/b bude slúži ako plnohodnotný úrad pre tie obce obvodu Moldava, ako ich pre iné činnosti určil Krajský úrad. Je možné, že túto požiadavku bude treba opä posunú na politickú úroveň. Zatia sa podarilo získa prís ub, že živnostenské oddelenie bude v Moldave pracova tri dni v týždni. S generálnym riadite om sekcie verejnej správy primátor prerokoval aj otázku označovania úradov štátnej správy úradnými tabu ami v obciach, kde žije nad 20 % národnosti, ako aj to, že obce a mestá v košickom kraji ešte nemajú vyrovnané svoje náklady, ktoré mali s kalamitou minulého roka. Dňa 22. januára sa primátor zúčastnil za SMK rokovania na Ministerstve informatizácie MR. Jednalo sa o projekt, kde ma arské ministerstvo uvo nilo na tento rok čiastku 30 mil. HUF na vybavenie inštitúcií v rôznych mestách južného Slovenska kvalitnou informačnou technikou vrátane satelitného prijímača na príjem Internetu. Podobné čiastky ma arská vláda uvo nila aj do iných okolitých štátov. 26. 1. 2004 zástupca primátora zvolal poradu oh adom zabezpečenia technických a finančných podmienok k vytvoreniu projektu Zníženie energetickej náročnosti školských objektov na ulici ČSA. Cie om projektu je získa finančné prostriedky zo štrukturálnych fondov na zateplenie budovy, obnovenie fasády, strechy, výmena okien apod. Projekt bude dokončený koncom tohoto týždňa a žiadané finančné prostriedky na rekonštrukciu budú cca 40 mil. Sk. Dňa 27. januára rokovalo mesto s predstavite mi lekárov moldavskej polikliniky o alšom zabezpečení lekárskej pohotovosti. Pohotovostná služba nezabezpečuje v súčasnosti to ko príjmu, aby sa dala prevádzkova so ziskom. Zdá sa ale, že riešenie sa našlo a pohotovos bude v Moldave na alej fungova. Žiados o znovuzriadenie detskej nemocnice odišla na Ministerstvo ešte v októbri. Doteraz sme nedostali žiadnu odpove. Problém je asi v tom, že ešte nie je doriešená otázka transformácie Detskej nemocnice v Košiciach. Posledné informácie sú také, že by sa táto otázka mala dorieši, že do Moldavy by mali oddelimitova cca. 40 lôžok a detská nemocnica by mohla znovu fungova. 29. januára zvolal predseda KSK rokovanie predsedov poslaneckých klubov. Zaoberali sa programom rokovania Zastupite stva KSK, ktoré sa konalo 16. februára. Primátor mesta informoval predsedu aj o interpelácii na MZ v Moldave n/b, ktorá sa týkala kvality služieb SAD v našom okolí. KSK je zria ovate om SAD Košice a preto je aj zodpovedné za riadenie a kontrolu tejto inštitúcie. Taktiež žiadal predsedu KSK o riešenie nedostatočného personálneho aj technického vybavenia SaÚ Košice-okolie, ktoré na základe našich požiadaviek má sídlo v Moldave. Pán predseda KSK mal možnos sa potvrdi o neblahej situácii SaÚ Košice-okolie hne na druhý deň, ke navštívil toto stredisko v Moldave. Spolu prezreli aj priestory v budove riadite stva Polikliniky, kde bude SaÚ v Moldave sídli. V januári mesto požiadalo o výkon civilnej služby u troch žiadate ov na úsek CO a u jedného na úsek kultúry. Nástup na civilnú službu by mal by 1. marca 2003. Dňa 11. februára sa u nás v zasadačke konala porada starostov okolia Moldavy s predstavite mi nového vedenia Úradu práce v Košiciach. Nosnou témou porady bola metodika malých obecných prác na základe nového zákona. 11. februára sa konalo zasadnutie frakcie SMK a následne poslaneckého klubu SMK-SDKÚ-ANO-SMER zastupite stva KSK. Poslanecký klub sa rozšíril o dvoch poslancov zo Sp. Novej Vsi, ktorí prestúpili z HZDS do Smeru a mali vô u vstúpi do klubu. Počet členov koaličného poslaneckého klubu takto narástol na 32, čo je už slušná väčšina 57-členného regionálneho parlamentu. 13. februára primátor spolu s prednostkou a zástupcom primátora zúčastnili osláv 20. výročia vyhlásenia nášho partnerského mesta Encs za mesto. V dňoch 18. a 19.februára sa konalo zasadnutie Predsedníctva a Rady ZMOS v Bratislave. Najdôležitejšou témou rokovania boli situácia vo financovaní školstva, kde skoro každý starosta či primátor hovoril o tom, že po prepočítaní normatívov bude ma v tomto roku miliónové deficity, hlavne vo financovaní MŠ, školských jedální, ZUŠ a Centier vo ného času. Naše obavy nerozptýlil ani pracovníci MŠ, ktorí prišli odpoveda na naše otázky. Hovorili o návrhu zákona o ochrane verejného záujmu pri výkone funkcie verejných činite ov. O projektoch Phare, ktoré boli podané v minulom období: Mimo jedného projektu a tým bol projekt na získanie prostriedkov na vyhotovenie plánov rekonštrukcie hotela všetky projekty prešli formálnou kontrolou a postúpili do druhého kola. Príjemné ve konočné sviatky! Kellemes húsvéti ünnepeket! ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE Regionálny dvojtýždenník. Regionális híradó. Reg.č.: OkÚ 1/92, Vydáva/Kiadja: Mestský úrad v Moldave nad Bodvou, Školská 2. Vedúci redakčnej rady: PhDr. Peter Halász. Technický redaktor: Pavel Stromp. Telefónne spojenie cez MÚ Moldava nad Bodvou - 055/460 27 51 Tlač: Vienala, Košice - Kassa, Letná 42, tel.: 055/62 27 520.