UB 90 UB 100 UB 90 UB 100. H Melegítő ágybetét Használati utasítás



Hasonló dokumentumok
Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás

UB 90 / UB 100 UB 90 UB 100. H Komfort melegítő ágybetét UB 90. Gumis melegítő ágybetét UB 100 Használati utasítás

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

UB 90 / UB 100 UB 90 UB 100. H Komfort melegítő ágybetét UB 90. Gumis melegítő ágybetét UB 100 Használati utasítás

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

UB 83 / UB 86 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

UB 53 / UB 56 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

UB 68 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás...2. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

HK Comfort. HK 58 Cosy HK 63. Fűthetőpárnák Használati utasítás

HK 25 / HK 35 / HK 63

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

HK 49 Cosy. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 58 / HK 115 / HK 125 XXL

UB30, UB33, UB60, UB66XXL

HK 55 Easyfix H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. H Fűthető párnák. Használati utasítás

Aroma HK 65. H Aromás melegítő párna. Használati utasítás

Tartalom. Ábramagyarázat Az útmutatások elolvasása! Mosógépben mosható extra kímélő programmal 30 C fokon Ne fehérítse. Ne vasalja

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

HK 45 Cosy HK 58 Cosy

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

H Mobil melegítő deréköv Használati útmutató. HK 72 Akku

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

TORONYVENTILÁTOR

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

beurer BY 52 HU b a b y c a r e Cumisüveg és bébiétel melegítő Használati útmutató

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

A készülék rendeltetése

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

Ultrahangos tisztító

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

H Wake-up light Használati útmutató

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Használati útmutató ÁGYMELEGÍTŐ R-032/R-035

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

Harkány, Bercsényi u (70)

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató

Átírás:

UB 90 UB 100 UB 100 UB 90 06.0.43510 Hohenstein H Melegítő ágybetét Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 ( 0 )731 / 39 89-144 Fax: + 49 ( 0 )731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

magyar A címke jelmagyarázata Az útmutatások elolvasása! Ne használja összehajtogatva vagy összegyűrve! Ne szúrjon bele tűt! Az ennél a készüléknél használt textíliák teljesítik az Öko-Tex szabvány 100 magas humánökológiai előírásait, amint ezt a Forschungsinstitut Hohenstein (Hohenstein Kutatóintézet) igazolja. 06.0.43510 Hohenstein Tisztelt vásárlóink! Örülünk, hogy áruválasztékunk egyik termékére esett választása. Cégünk neve olyan kiváló és egyben alaposan ellenőrzött minőségű termékek védjegye, amelyek a hőjelenségekkel, vérnyomással, testhőmérséklettel, testsúllyal, kímélő terápiával, masszázzsal és a belégzett levegővel vannak kapcsolatban. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítást, és a benne foglalt tudnivalók szerint járjon el. Baráti ajánlással a Beurer-team Csomagolás tartalma: 1 Melegítő ágybetét, 1 kapcsoló, 1 használati útmutató 1 kapcsoló 2 kijelző 3 gomb a testzóna hőmérsékletének beállításához 4 gomb az automatikus kikapcsolási idő beállításához 5 gomb a lábzóna hőmérsékletének beállításához 6 BE/KI kapcsoló 7 gomb a kwh érték megjelenítéséhez 8 dugaszos csatlakozó 9 rés az oldalrészen 1 2 3 5 4 6 7 8 9 2

1. Fontos biztonsági utasítások gondosan olvassa el és őrizze meg a későbbi használathoz Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat (áramütés, bőrmegégés, tűz). Az alábbi biztonsági és veszély esetére vonatkozó útmutatások nem csak a saját ill. harmadik személyek egészségének védelmére szolgálnak, hanem a termék megóvására is. Ezért vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat, és az árucikk továbbadása esetén adja át ezt az útmutatót is! Kérjük, hogy a fűtött derékaljat csak az ebben a használati utasításban megjelölt célra használja. A fűtött derékaljat nem kórházban történő használatra terveztük. Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy olyanok használják, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket. A fűtött derékaljat nem használhatják magatehetetlen, ill. hőre érzékeny személyek, valamint kisgyermekek. Az ebből a fűtött derékaljból kiinduló elektromos és mágneses terek bizonyos körülmények között zavarhatják az Ön szívritmus-szabályozójának működését. Ennek ellenére jóval a határértékek alatt helyezkednek el: az elektromos térerősség mértéke: max. 5000 V/m, a mágneses térerősség: max. 80 A/m, mágneses folyadéksűrűség: max. 0,1 milli-tesla. Kérjük, a fűtött derékalj használata előtt kérje ki orvosának és a szívritmus-szabályozó gyártójának véleményét. Ezt a fűtött derékaljat kizárólag a műszeren rögzített feszültségre kapcsolja, ez a melegítő ágybetét csak a készüléken (címke) feltüntetett kapcsolóval üzemeltethető, ne kapcsolja be összegyűrt vagy összehajtott állapotban, nem szabad az ágyban beburkolni, vagy az ágybetét köré csavarni, nem szabad becsíptetni (különösen állítható ágyak vagy osztott ágybetétek esetén), ne hajlítsa meg éles ívben, ne alkalmazza állatok esetében, ne használja nedves állapotban. A fűtött derékalj bekapcsolt állapotában nem szabad semmilyen tárgyat (pl. bőröndöt vagy ruháskosarat) rátenni, ne helyezzen rá melegvizes palackot, melegítőpárnát vagy más hasonlót. A kapcsolóban található elektronikus alkatrészek a fűtött derékalj használata közben a kapcsoló kis mértékű felmelegedését idézhetik elő. A kapcsolót ezért tilos letakarni vagy a fűtött derékaljra helyezni, amennyiben az használatban van. Ne húzza a vezetékeknél fogva, ne csavarja és ne hajlítsa meg élesen. Ne szúrjon tűt és hegyes tárgyakat ebbe a fűtött derékaljba. A fűtött derékaljat csak akkor használhatják gyermekek, ha a kapcsolót valamelyik szülő vagy a gyermekekre vigyázó személy előre beállította, vagy ha a gyermeket kellőképpen felvilágosították arról, hogy hogyan működtetheti biztonságosan a fűtött derékaljat. A gyermekekre felügyelni kell, biztosítva, hogy ne játsszanak a készülékkel. 3

Rendszeresen ellenőrizni kell a fűtött derékaljat, hogy nem mutatkoznak-e rajta a kopás vagy sérülés nyomai. Ha ilyen jeleket tapasztal, vagy ha a fűtött derékaljat szakszerűtlenül használták, további használat előtt el kell juttatni a gyártóhoz vagy a kereskedőhöz. Ha megsérült a melegítő ágybetét hálózati csatlakozó vezetéke, akkor azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártó céggel, az ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan minősített szakemberrel ki kell cseréltetnie. Javítást csak szakemberre vagy a gyártó által elismert javítóműhelyre szabad bízni, mivel speciális szerszámokra van szükség. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyekkel járhatnak a felhasználó számára. Amennyiben készülékeink használatával kapcsolatban további kérdései lennének, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. 2. Szakszerű használat Ez a fűtött derékalj kizárólag ágy melegítésére használható. Ezt a fűtött derékaljat nem kórházi vagy ipari célú alkalmazásra tervezték. Különösen csecsemőket, kisgyermekeket, melegre érzékeny vagy önsegélyre nem képes személyeket, valamint állatokat tilos melegíteni vele. 3. PURE ezüstrészecskés kivitel Ennek a melegítő ágybetétnek (UB90: megnyomott oldal; UB100: bolyhos oldal) a felső oldala PURE ezüstrészecskéket tartalmaz. Az ilyen kivitel csökkenti a szag- és a baktériumképződést, így hozzájárul a higiéniához. Az ágybetét a leírt módon mosható, a részecskék nem mosódnak ki. 4. Működtetés 4.1 Biztonság A melegítő ágybetét BIZTONSÁGI RENDSZER-rel van felszerelve. Ez az elektromos érzékelőtechnika megakadályozza a melegítő ágybetét túlhevítését annak teljes felületén úgy, hogy hiba esetén automatikusan kikapcsol. Amennyiben hiba esetén a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja a melegítő ágybetétet, a kapcsolón levő hőmérsékletfokozat-jelzőlámpa a melegítő ágybetét bekapcsolt állapotában már nem világít. Kérjük, vegye tekintetbe, hogy a melegítő ágybetét hiba bekövetkezése után biztonsági okokból a továbbiakban nem működtethető, és ilyenkor be kell küldeni a feltüntetett szerviz címére. 4.2 Üzembe helyezés Helyezze fel a matracra a melegítő ágybetétet, majd simítsa ki. A dugaszos csatlakozó körülbelül vállmagasságban legyen (lásd az ábrát). A melegítő ágybetét mindkét oldala használható. Ügyeljen arra, hogy a melegítő ágybetét mindig kisimítva legyen, és használat közben ne gyűrődjön fel és ne ráncosodjon. Megágyazáskor ellenőrizze a melegítő ágybetét helyzetét: azt csak kisimított állapotban és kiterítve szabad bekapcsolni. Javasoljuk, hogy a melegítő ágybetétet kb. fél órával lefekvés előtt kapcsolja be, majd takarja le a paplannal, hogy bent tartsa a meleget. Kb. fél órával lefekvés előtt kapcsolja be a melegítő ágybetétet, és takarja le a paplannal. Így bent tarthatja a meleget. Először a legmagasabb hőmérséklet-fokozatot (9-es fokozat) állítsa be. Így melegszik fel a leggyorsabban. 4

Kiegészítő megjegyzések az UB100 készülékhez A fejnél levő rész nem fűtött. Vezesse át a dugaszos csatlakozó dugaszát az oldalrészen levő résen [9], majd a dugaszos csatlakozó [8] összekapcsolásával csatlakoztassa a kapcsolót a melegítő ágybetéthez (lásd az ábrát). Ezt követően húzza fel az oldalrészt a matrac oldalaira, akárcsak egy gumis lepedőt. A melegítő ágybetét úgy lett megtervezve, hogy mind 90 x 200 cm-es, mind 100 x 200 cm-es matracokhoz illeszkedjen. Ha a kábel nem elég hosszú, a feltüntetett vevőszolgálatunknál utólag is megrendelhet egy hosszabb kábelt 108.424 cikkszámon. Ezután rögzítse a gumis lepedőt a megszokott módon úgy, hogy a melegítő ágybetét a matrac és a gumis lepedő között legyen. 4.3 Bekapcsolás A melegítő ágybetét bekapcsolásához állítsa a BE/KI kapcsolót [6] oldalt a kapcsolón [1] BE ( I ) állásba. Bekapcsolt állapotban a kijelző [2] meg van világítva és kb. 2 másodpercre megjeleníti az öszszes szegmenst. Ezután a kijelző a következő alapbeállítást mutatja: A testzóna hőmérséklet-fokozata: 0 A lábzóna hőmérséklet-fokozata: 0 Automatikus kikapcsolási idő: 1 h (= 1 óra) Megjegyzés: A fényerősség kb. 5 másodperc elteltével lecsökken, hogy a kijelző fénye ne zavarjon éjszaka. Megjegyzés: Ez a melegítő ágybetét gyorsfűtő funkcióval rendelkezik, amely már az első 15 percben a gyors felfűtést biztosít. Ezalatt az idő alatt a kijelzőn a Turbo szó villog. Ha az ágybetét az első 15 percben rövid időre kikapcsol, majd ismét bekapcsol, akkor a gyorsmelegítés biztonsági okokból inaktív lesz. Ebben az esetben nem jelenik meg a Turbo szó a kijelzőn. A melegítő ágybetét azonban teljesen normál módon felmelegszik. A gyorsmelegítés ismételt aktiválásához a melegítő ágybetétet 20 percre teljesen ki kell kapcsolni. 4.4 Kikapcsolás A melegítő ágybetét kikapcsolásához állítsa a BE/KI kapcsolót a kapcsolón KI ( 0 ) állásba. Kikapcsolt állapotban a világítás és a kijelző kijelzései kialszanak. 4.5 Hőmérséklet beállítása A testzóna hőmérséklet-fokozat beállításához nyomja meg a gombot [3]. A lábzóna hőmérséklet-fokozatának beállításához nyomja meg a gombot [5]. 0. fokozat: ki 1. fokozat: minimális hőfok 2 8. fokozat: egyedi hőfok 9. fokozat: maximális hőfok 5

Megjegyzés: A hőmérséklet-fokozatok kapcsolási sorrendje: 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 9... Több órás használat esetére a kapcsolón a legalacsonyabb hőmérséklet-fokozatot (1. fokozat) állítsa be a testzóna és a lábzóna számára. Megjegyzés: A melegítő ágybetét biztonsági visszakapcsoló automatikával van felszerelve. A 9., 8. és 7. hőmérséklet-fokozaton kb. 3 óra elteltével automatikusan visszakapcsol a 6. hőmérséklet-fokozatra. 4.6 Automatikus kikapcsolási idő kiválasztása Az automatikus kikapcsolási idő beállításához nyomja meg a gombot [4]. Az automatikus kikapcsolási időt tetszés szerint 1, 2, 3, 4,... vagy 12 órára állíthatja be. Individual Megjegyzés: Az automatikus kikapcsolási idő kapcsolási sorrendje: 1 h 12 h 11 h 10 h 9 h stb. 1 h 12 h 11 h stb. (órákban). Az egy óránál kevesebb hátralévő idő percekben olvasható le (pl. 59 min) A melegítő ágybetét a beállított kikapcsolási idő elteltével automatikusan kikapcsol. A kijelzőn ezután a következő látható: A testzóna hőmérséklet-fokozata: 0 A lábzóna hőmérséklet-fokozata: 0 Automatikus kikapcsolási idő: 0 min villog A melegítő ágybetét visszakapcsolásához nyomja meg a testzóna [3] és/vagy a lábzóna hőmérséklet-fokozatát beállító gombot [5]. Ha a választott kikapcsolási idő letelte után a melegítő ágybetétet már nem kívánja használni, tolja a BE/KI kapcsolót KI ( 0 ) állásba, amivel kikapcsolja a melegítő ágybetétet. 4.7 ECO Control Az 1., 2., 3. és 4. hőmérséklet-fokozat különösen energiatakarékos. Ha ezeket a hőmérséklet-fokozatokat választja, a kijelzőn az ECO szimbólum látható. CONTROL 4.8 kwh kijelzés A kwh gomb [6] megnyomásával megjelenítheti az aktuális áramfogyasztást kwh-ban. A kijelzőn az utolsó bekapcsolástól számított fogyasztás látható. Az ECO hőmérséklet-fokozatok alacsony áramfogyasztásának köszönhetően a megjelenített érték (áramfogyasztás kwh-ban) csak némi idő után változik. Ha mindkét zóna a 9-es hőmérsékletfokozatra van beállítva, akkor kb. 8 percig tart, amíg a kijelzés 0,00 kwh-ról 0,01 kwh-ra változik. Megjegyzés: Az egészséges alvás érdekében a hálószobát tartsa hűvösen, és csak röviddel lefekvés előtt melegítse elő az ágyát. A hálószoba alacsony fűtésköltsége tovább megtakarítást eredményez. 4.9 Anti-allergiás hőmérséklet-fokozat Jó tudni Az elmúlt években drasztikusan megnőtt azoknak a száma, akik a porra és a poratkákra allergiás tünetekkel reagálnak. Ennek az allergiafajtának a jellegzetes tünetei: szemirritáció, tüsszögésrohamok és légszomj a kora reggeli órákban. Ezeket a reakciókat a poratka ürülékében előforduló fehérjék váltják ki. Poratkák nedves, meleg mikroklímában, ami az ágyakra is gyakran jellemző, gyakorlatilag mindenütt jelen vannak. Túlnyomórészt emberi bőrpikkelyekkel és penészgombákkal táplálkoznak, és minden háztartásban megtalálhatók. Porszemek és bőrdarabkák még rendszeres és alapos takarítás mellett is folyamatosan gyűlnek. Az antiallergiás hőmérséklet-fokozattal célzott támadást indíthat az atkapopuláció ellen, és biztosíthatja a száraz, penészmentes ágyklímát. 6

Ehhez a test- és a lábzóna hőmérsékletét állítsa a 9. fokozatra, az automatikus kikapcsolási időt pedig 12 órára. A kijelzőn Anti-Allergy kijelzés látható. Az eljárás során a melegítő ágybetétet teljesen le kell takarni a paplannal a meleg benntartása érdekében. Ennek során kiszárad a matraca, és a matrac felületén az atkák számára elviselhetetlen mikroklíma alakul ki. Az antiallergiás hőmérséklet-fokozatot célszerű rendszeresen alkalmazni. A legjobb, ha a melegítő ágybetétet 12 órán keresztül megszakítás nélkül üzemelteti. 5. Tisztítás és ápolás A melegítő ágybetét tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból, és válassza le a dugaszos csatlakozót [8], azaz a kapcsolót [1] a melegítő ágybetétről. A kapcsolót sohasem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. Száraz, nem bolyhozódó kendőt használjon a melegítő ágybetét és a kapcsoló tiszításához. Ne használjon vegyi tisztítókat vagy súrolószert. Kisebb foltokat ronggyal vagy nedves szivaccsal, esetleg kevés folyékony finommosószerrel távolíthat el. A melegítő ágybetét mosógépben mosható. Állítsa különösen kímélő, 30 C fokos programra a mosógépet (pl. gyapjúmosás kis mechanikai igénybevétel, mosódob kismértékű feltöltése). Használjon finom mosószert, és a gyártó cég előírásai szerint adagolja. Ügyeljen arra, hogy a fűtött derékaljat ne tisztítsa vegyi úton, ne csavarja ki, ne centrifugázza, ne mángorolja és ne vasalja. Ezért a fűtött derékaljat teljes élettartama alatt legfeljebb 5-szer moshatja mosógépben. Ne feledje, hogy a fűtött derékaljat a túl gyakori mosás igénybe veszi. Szárításhoz ne rögzítse a fűtött derékaljat csipesszel vagy hasonlóval. Szárításhoz ne kapcsolja be a fűtött derékaljat. A kapcsolót csak akkor kösse össze ismét a fűtött derékaljjal, ha a dugós csatlakozó és a fűtött derékalj is már teljesen megszáradt. 6. Tárolás Mielőtt eltenné a melegítő ágybetétét, várja meg, amíg kihűl. A melegítő ágybetétet megtörni tilos. Tárolás során ne helyezzen semmit a melegítő ágybetétre. Ha hosszabb ideig nem használja a melegítő ágybetétet, akkor azt az eredeti csomagolásban, rárakott nehezék nélkül, száraz környezetben tárolja. 7

7. Hibaelhárítás Probléma Ok Elhárítás Nem világít a kijelző/nincs A hálózati dugasz nincs csatlakoztatva a konnektorral és/vagy nincs Csatlakoztassa a hálózati dugaszt és kapcsolja be a melegítő ágybetétet. kijelzés. bekapcsolva. A biztonsági rendszer kikapcsolja a melegítő ágybetétet. Küldje el a vevőszolgálatnak a melegítő ágybetétet. E1 kijelzés A kapcsoló helytelenül csatlakozik a melegítő ágybetéthez. 1. Kapcsolja ki. 2. Válassza szét teljesen a dugaszos csatlakozót. 3. Kapcsolja be. 8. Eltávolítás Kérjük, hogy a fűtött derékalj ártalmatlanításáról gondoskodjon a használt elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) rendelet szerint. További felvilágosítás érdekében kérjük, forduljon a hulladékkezelésért felelős kommunális hatósághoz. UB90-100_0312_H Tévedések és változtatások joga fenntartva 8