Thalassa (8) 1997, 1: 152 154 KÖNYV Ferenczi Sándor: Klinikai napló l932. Sajtó alá rendezte és jegyzetekkel ellátta Judith Dupont. Bálint Mihály Bevezetõjével. Fordította Vég Katalin. Akadémiai Kiadó, Budapest 1996. 234 o. Ára 2480 Ft. Ma világszerte folyamatban van egy Ferenczi- rehabilitáció. A pszichoanalitikus mozgalom a Freud Ferenczi-viszony elhidegülése után Ferenczit marginális szerzõként sorolta be, s bizalmatlansággal vette körül. A nyolcvanas években ez az értékelés azonban megváltozott. Sokan éppen Ferenczi eszméinek és tapasztalatainak jobb alkalmazásától várják a pszichoanalízis jelenlegi válságának megoldását. Ha úgy tekintjük, hogy a krízis egyfelõl elméleti (Grünbaum pszichoanalízis-kritikája 1 ), másfelõl gyakorlati (vagyis a pszichoanalízis hatékonyságának problémája), akkor ez utóbbi téren Ferenczi saját nehézségeinek és megoldási módjának tanulmányozása érdekes utat nyithatna a pszichoanalízis gyakorlatának megújítása felé. A szürrealista stílusú, nem végleges fogalmazványnak szánt, jegyzetszerû Naplóban az igazi címszó, a valóságos téma: az ellenáttétel. Más szóval, éppen ez az, amivel az analitikus járul hozzá a kezeléshez. Ferenczi egy súlyosan beteg páciens-kolléganõjével ( R. N. ) való kölcsönös analízis kapcsán jön rá, hogy saját érzelmeinek, emlékeinek, vágyainak milyen hatása van a kezelésre. Ebben az izgalmas könyvben, amelyet Ferenczi németül írt (talán azért, hogy Freud is olvashassa?), és amelyet most végre anyanyelvünkön is olvashatunk, a szerzõ elsõsorban ezen eset kapcsán meditál az analitikus belsõ világának jelentõségérõl. A Napló l932. január 7-e és október 2-a között íródott, Budán, a Naphegyen, Ferenczi lakásán. 136 kis esszébõl, azaz szabad képzettársulásból áll, a szerzõ klinikai munkájához, eseteihez kapcsolódva. Ferenczi l933. május 22- én bekövetkezett halála után a Napló Bálint Mihály pszichoanalitikushoz került. Bálint 1938-ban Angliába emigrált, s a kéziratot magával vitte. A Napló hosszú és kalandos utat járt be. Bálint halála után Párizsban élõ unokahúga, Judith Dupont adta ki Ferenczi szövegét francia, majd angol fordításban, azután pedig németül is, ahogyan Ferenczi írta. 2 A szöveg kiadásra való elõkészítése önmagában is nagy munka volt. A szöveg hiteles rekonstrukcióját megnehezítette a vázlatos, kidolgozatlan, csiszolatlan stílus, nem utolsósorban pedig az, hogy Ferenczi szokatlan rövidítéseket alkalmazott, sok más nyelvû (fõleg angol) szavakat kevert (amerikai betegei kapcsán) jegyzeteibe. Nagy segítséget jelentett, hogy Bálint Mihály, aki jól ismerte Ferenczi gondolkodásmódját és kézírását egyaránt, már korábban elkészített egy angol fordítást. Judith Dupont szerint a Napló alapjában három nagy fõtéma köré csoportosul: l. az elméleti kérdés: a trauma problémája; 2. a technikai kérdés: szorosan kapcsolódva a trauma problémájához, 1 Vö. Adolf Grünbaum: A pszichoanalízis alapjai. Osiris Kiadó, Budapest 1996. 2 A Napló német kiadásáról Hidas György írt recenziót folyóiratunkban (1991, 1: 105 109.). 152
Könyvek az ellenáttétel és kölcsönös analízis kérdése (mint említettük, ez utóbbi a Napló egyik leginkább középpontban álló témája); 3. a személyes vonatkozás: Freud és Ferenczi viszonyának alakulása. Ami a klinikai eseteket illeti, a legjelentõsebb és napjainkban is leghíresebb az R. N.-eset, azaz Elisabeth Severn amerikai pszihoterapeuta esete. 3 A Dm. rövidítés mögött Clara Thompson, a híres amerikai pszichoanalitikus, Harry Sullivannel együtt az interperszonális iskola megalapítója rejtõzik. Az S. I.-eset egy hallucinatorikus pszichózisban szenvedõ beteg története, a B.-eset pedig egy önmagától való elidegenülés leírása, lehasadt ( splitoff ) részekkel. A négy eset közül legalább háromban (talán a Dm.-eset kivételével) nagyon súlyos patológiáról van szó. E leírások segítségével megértjük, mire gondolt Ferenczi, amikor azt írta, hogy õ valamiféleképpen a nehéz esetek specialistája lett Mindezekbõl az esetekbõl mint a többi, rövidebben leírt vagy asszociált esetbõl sokat tanult Ferenczi, miképpen Freud is tanult Anna O. és a többiek esetébõl hiszen még a szabad asszociáció módszerét is egyik betegétõl, Emmy von N.-tõl tanulta. Mindkettõjük számára az esetek tanulmányozása nyitott új utakat, új gondolatokkal és eljárásmódokkal. Ez az intim Napló kreatív keresés. Olvasása során nyomon követhetjük, miként törekszik Ferenczi a Freudtól való bizonyos fokú függetlenség elérésére, saját stílus megtalálására, a trauma problémájának újragondolására. Ferenczit saját közvetlensége, a trauma iránti érzéke és empátiája, valamint annak felismerése, hogy bizonyos terápiás helyzetekben elkerülhetetlen a gyengédség; elvezette ahhoz a gondolathoz, hogy nem a betegek mint esetek nagyon nehezek, hanem mi, analitikusok nem vagyunk eléggé jók, jól képzettek és odaadóak. Freud furor sanandi -t, dühödt gyógyítási szenvedélyt látott ott, ahol Ferenczi csak ki akarta kutatni az analízis és az analizálhatóság határait. Bátorság, szerénység, s ha úgy érezte, hogy szükséges, mea culpázások kísérik végig ezt az utat, amely kétségtelenül bizonyos analitikus és emberi bölcsességhez vezet. Hatvanöt esztendõvel e naplójegyzetek születése után ma is csak álmélkodhatunk a nyitottság, a szerénység és a beteg iránti tisztelet ezen remekmûvén abban reménykedve, hogy a Napló Ferenczijétõl való tanulás a szakember gondolatainak és képességeinek további ösztönzésére szolgál, a laikusok, a nem analitikusok pszichoanalízis-képét pedig gyökereiben megváltoztatja. Biztosak lehetünk abban, hogy Vég Katalin élvezetes és hûséges magyar fordítása ehhez nagymértékben hozzájárul. * Haynal André Új, monumentális mûvel gyarapodott a pszichoanalízis enciklopédiáinak sora. Laplanche és Pontalis magyarul is meg- 3 Lásd részletesebben: Christopher Fortune: Az R. N. eset : Ferenczi radikális kísérlete a pszichoanalízisben. Thalassa (4), 1993, 1: 173 187. 153
Könyvek jelent mûve, A pszichoanalízis szótára (Vocabulaire de la psychanalyse) után nemrégiben megjelent a Dictionnaire de la psychanalyse (Fayard, Paris, 1997), Elisabeth Roudinesco és Michel Plon mûve. A hatalmas terjedelmû, csaknem ezerkétszáz oldalas Dictionnaire szemben a Vocabulaire-rel nem csak a szakterminusok magyarázatát tartalmazza, hanem a pszichoanalízis történetében fontos szerepet játszó személyek analitikusok és nem-analitikusok, ortodoxok és disszidensek, híres páciensek és híres ellenfelek életrajzát is tartalmazza. Az enciklopédia részletesen foglalkozik Freud és más analitikusok legfontosabb mûveivel, a pszichoanalitikus mozgalom történetével Japántól Romániáig, Magyarországtól Latin- Amerikáig, egészen a kilencvenes évek elejéig bezárólag. Foglalkozik a könyv olyan kevéssé ismert vagy kényes és elhallgatott kérdésekkel, mint a pszichoanalízis története Oroszországban és a Szovjetunióban; a pszichoanalízis árjásítása és gleichschaltolása a náci Németországban, majd mindennek meg-nem-történtté-tevése ; egyes analitikusok együttmûködése a latin-amerikai katonai diktatúrákkal stb. A Dictionnaire bemutatja a pszichoanalízis történeti fejlõdésének, változásainak ideológiai és szellemi kontextusát, a filozófia, az antropológia, a szociológia, a pszichiátria hatását, párhuzamos fejleményeit, a freudomarxizmustól az egzisztencializmusig, az antipszichiátriától a feminizmusig. A pszichoanalízis történetének, elméletének és gyakorlatának eme átfogó enciklopédiája igen nagy teret szentel Jacques Lacan munkásságának, s nyíltan vállalja a lacanista szemléletet. Ugyanakkor távol áll tõle a lacani dogmatizmus: Lacan munkásságát is történeti kontextusba ágyazza. Itt kell megjegyeznünk, hogy a Dictionnaire elsõ szerzõje, Elisabeth Roudinesco a francia pszichoanalízis történetének egyik legkiválóbb szakértõje. Nevét különösen a száz év küzdelemrõl szóló kétkötetes monográfiája (Histoire de la psychanalyse en France. La bataille de cent ans. Seuil, Paris, 1986), valamint a Lacan életmûvét feldolgozó könyve (Jacques Lacan. Esquisse d une vie, histoire d un système de pensée. Fayard, Paris, 1993) tette ismertté. (ef) * A Ferenczi Sándor Egyesület és az Osiris Könyvklub 1997. február 25-én kerekasztal-beszélgetésen mutatta be Adolf Grünbaum A pszichoanalízis alapjai címû könyvét. Az amerikai filozófus világszerte nagy vitákat kiváltó könyvérõl ezúttal Bokor László pszichoanalitikus, Gyõri Miklós pszichológus (ELTE BTK), a könyv egyik fordítója, továbbá E. Szabó László fizikus és filozófus (ELTE TTK), valamint Sutyák Tibor filozófia PhD hallgató (KLTE BTK) vitatkozott. Grünbaum könyvének méltatására és kritikájára folyóiratunk egyik késõbbi számában térünk vissza. 154
Thalassa (8) 1997, 1: 155 ÚJ KÖNYVEK Bókay Antal: Irodalomtudomány a modern és a posztmodern korban. Osiris, Budapest, 1997. Buda Béla: Az öngyilkosság. Orvosi és társadalomtudományi tanulmányok. Animula Egyesület, Budapest, 1997. Ferenczi Sándor: A pszichoanalízis rövid törtönete. Reprint kiadás. Animula Egyesület, Budapest, 1997. Ferenczi Sándor: Katasztrófák a nemi mûködés fejlõdésében. Reprint kiadás. Filum Kiadó, Budapest, 1997. Ferenczi Sándor: Klinikai napló 1932. Fordította: Vég Katalin. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1996. Sigmund Freud: Ösztönök és ösztönsorsok. Metapszichológiai írások. (Sigmund Freud mûvei VI.) Fordították: Berényi Gábor, Májay Péter, Szalay István. Filum Kiadó, Budapest, 1997. Erich Fromm: Férfi és nõ. Fordította: Kajtár Mária. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1996 C. G. Jung: Gondolatok a szenvedésrõl és a gyógyításról. Kossuth Kiadó, Budapest, 1997. Karády Viktor: Zsidóság, modernizáció, polgárosodás. Tanulmányok. Cserépfalvi, Budapest, 1997. Kulcsár Zsuzsanna: Korai személyiségfejlõdés és énfunkciók. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1996. Jean Piaget: Az értelem pszichológiája. Fordították: Ádám Anikó, Farkas Ildikó, Martonyi Éva. Kairosz Kiadó, 1997. Elhúzódó társadalmi traumák hatásának felismerése és gyógyítása. Konferencia, Budapest, 1997. Animula Egyesület, Budapest, 1997. A Magyar Pre- és Perinatális Pszichológiai és Orvostudományi Társaság (MPPPOT) az alábbi könyveket jelentette meg: Hidas György (szerk.): A megtermékenyítéstõl a társadalomig. Dinasztia Kiadó, Budapest, 1997. Raffai Jenõ: Megfogantam, tehát vagyok. Párbeszéd a babával az anyaméhben. Útmutató Kiadó, Budapest, 1997. Mindkét kötet kapható a könyvesboltokban, vagy megrendelhetõ a kiadóknál: Dinasztia Kiadó: 1042 Budapest, Erzsébet királyné útja 36/b. Tel.: 252-4772, 221-7598 Útmutató Kiadó: 1132 Budapest, Váci út 54. Tel./fax: 129-4446, 129-4447 VERBÁLIS ERÕSZAK AZ ÖTVENES ÉVEK MÁSODIK FELÉBEN BÚJTATOTT TÖRTÉNELEM, REJTETT IDENTITÁS EGYÉNI ÉS KOLLEKTÍV MAGATARTÁSNORMÁK AZ ÚJ HELYZETBEN TÁRSADALMI NYILVÁNOSSÁG, NYELV, EMBERI KARAKTEREK 155
A magyar Lettre internationale nyári számának tartalmából: KERTÉSZ Imre: Lipcsei beszéd FÖLDÉNYI F. László: Az erkölcsi magány terhe. Laudáció Kertész Imrérõl AMERIKA ZENÉJE Zora Neale HURSTON: Harlem könyve Sacvan BERCOVITCH: Amerika zenéje ZILAHY Péter: Manhattan (részlet) Leslie A. FIEDLER: Gyere vissza a tutajra, drága Huck! Richard FORD: Télmúlatás Jeffrey GOLDFARB: Az amerikai kultúra alkonya? Drago JANCAR: Babos rizs Hakim BEY: Az információs háború CSEJDY András: E-mail Amerika (részlet) Jonathan SCHELL: A tétova Leviatán GARACZI László: Prédales A NÕI TEST FORGÁCS Zsuzsa: Talált levél Margaret ATWOOD: A nõi test Slavoj I EK: Lovagi szerelem és síró játék Camile PAGLIA: A nemi erõszak természetessége Nancy HOUSTON: Anyák és harcosok Julia KRISTEVA: Az anyaságról John C. WELCHMAN: Az orvosi Vénusz Margaret KREIDL, Mircea CARTARESCU, Neil JORDAN, Grace PALEY, Zoé VALDÉS és Jeanette WINTERSON prózája. KOVÁCS András Ferenc és amerikai költõk versei Kapható a jobb könyvesboltokban és a hírlapárusoknál. Megrendelhetõ a szerkesztõség címén és telefonszámán: 1123 Budapest Nagyenyed u. 11/a., tel/fax: 202 1989 T. S. Eliot leveleibõl Northrop Frye: A metafora mozgatója Wallace Stevens: Költészet és festészet kapcsolatáról Kalmár Zoltán: Herakleitosz, Nietzsche kedveltje avagy hogyan filozofál(t)unk Eisemann György: Poe-tica Tolnai Ottó: Szajkó Baán Tibor: Kántor 1997 3 Péter költészetérõl Mártonffy Marcell: Balassa Péter Nádas Péter-monográfiájáról Balla Zsuzsa, Fodor András, Juhász Attila, Kántor Péter, Makay Ida, Pintér Lajos, Pusztai Zoltán, Takács Zsuzsa és Tóth Krisztina versei Kapecz Zsuzsa és Karátson Endre prózája