ZÖLD TÁRA GYAKORLAT : FOHÁSZ A GYÖKÉRMESTERHEZ : PAL DEN CA VÉ LHA MA RIN PO CHE DAG (GI SZOR) DZSI VOR PAD DHÉ DEN ZSUG LA KA DRIN CSHEN PÖ GO NÉ DZSÉ ZUNG TE KU SZUNG THUG TYÍ NGÖ DRUG COL DU SZOL Dicsőséges, Drága Gyökérláma, kérlek, maradj fejünk tetején Lótusz Holdtrónusodon! Fogadj Végtelen jóságoddal! Árassz Isteni Megvilágosodott Tested Beszéded Tudatod áldásával valósításával! 3X KARMAPA TYENNO, KARMAPA TYENNO, KARMAPA TYENNO HUNG ORGYAN JÜL GYI NUB DZSANG CAM PADMA GE SZAN DONG PO LA JA CHAN CSHOG GI NGÖ DRUG NYÉ PADMA DZSUNG NÉ ZSÉ SZU DRAG KHOR DU KHA DRO MÁNG PÖ KOR TYHED TYI DZSÉ SZU DAG DRUB TYI DZSIN GYÍ LHAB CSHIR SEG SZU SZOL ( GURU PADMA SZIDDHI HUNG ) NÉ CSHO DI RU DZSIN PHOB LA DRUB CSHOG DAG LA VANG ZSI KUR GEG DANG LOG DRIN BAR CSHAD SZOL CSHOG DANG THUN MONG NGÖ DRUB COL KHOR VA DONG NÉ TRUG PAR DZSIN GYÍ LOB KHAM SZU CSHÖ LA GYUR VAR DZSIN GYÍ LOB DRO KUN SZANG GYÉ THOB PAR DZSIN GYÍ LOB DZSA LÜ KHA CSHOD DRUB PAR DZSIN GYÍ LOB 1
HUNG Orgyen földjének észak-nyugati határánál lótuszvirág kelyhéből léptél elő. Csodás legfelsőbb valósításokkal ékesítve. Lótuszban született Buddhaként ismerünk. Számtalan Dákinikből álló kíséret övez. Egyhegyűen követve, valósításod érjük! Jöjj, kérlek, ADD ÁLDÁSOD! ( Guru Padma Sziddhi Hung ) E nagyszerű helyen, páratlan áldásod záporozzon! Kérünk, jöjj, Kiváló Gyakorlóknak legfelsőbb beavatásod add! Minden zavart okozó külső belső titkos akadályt távolíts! Átmeneti legfelsőbb valósításaiddal ruházz! Teljes világegyetemet rázd! Lények szenvedésének félelmének forgatagát szüntesd! Szamszára három világát Szent Dharmagyakorlás tiszta birodalmává alakítsd! Összes Lényt áldd, Buddhaságot érjék! Megvilágosodás mindenható terét, Szivárványtest nagyszerű gyönyörét valósítsuk, ADD ÁLDÁSOD! OM AH HUNG VADZSRA GURU PADMA THOD TRENG CAL VADZSRA SZAMAJA DZA SZIDDHI PHALA HUNG AH 3x OM AH HUNG VADZSRA GURU PADMA SZIDDHI HUNG 3x OM AH HUNG VADZSRA GURU PADMA THOD TRENG CAL VADZSRA SZAMAJA DZA SZIDDHI PHALA HUNG AH HRIMA HARI NISZA RASZA HRI JA CITTA HRIM HRIM DZA DZA Ó Guru, kit Dákinik Serege övez. Nekünk, Odaadó Gyermekeidnek : Testünkre Beszédünkre Tudatunkra add : Isteni Tested Beszéded Tudatod áldását. Négy beavatás által ADD ÁLDÁSOD! Négy központot tisztítsd, ADD ÁLDÁSOD! Négy ösvényt gyakoroljuk, ADD ÁLDÁSOD! Négy Testet valósítsuk, ADD ÁLDÁSOD! 2
OM AH HUNG VADZSRA GURU PADMA DEVA DAKINI KAJA ABHIKHENCA OM Fehér VAKKA ABHIKHENCA AH Vörös CITTA ABHIKHENCA HUNG Kék SZARVA ABHIKHENCA HRÍ OM AH HUNG DÜSZUM SZANG GYÉ IMA : 3X DÜ SZUM SZANG GYÉ GU RU RIN PO CSHE NGÖ DRUB KUN DHAG DHE VA CHEN PÖ ZSAB BAR CSHAD KÜN SZEL DHUD DHUL DRAG PÖ CAL SZOL VA DHEB SZO DZSIN GYI LHAB TU SZOL CSHI NANG SZANG VÉ BAR CSHAD ZSI VA DANG SZAM PA LHUN GYI DRUB PAR DZSIN GYI LOB KHOR VA DONG NÉ TRUG PAR DZSIN GYÍ LOB KHAM SZU CSHÖ LA GYUR VAR DZSIN GYÍ LOB DRO KUN SZANG GYÉ THOB PAR DZSIN GYÍ LOB DZSA LÜ KHA CSHOD DRUB PAR DZSIN GYÍ LOB Három Idő Buddhája, Guru Rinpocse! Nagy Gyönyör Guruja, Sziddhik Forrása, Déva Csenpo! Negativitást Akadályt távolító Haragos, Düdül Dragpo Cal! Áldásotokért imádkozunk! Külső Belső Titkos akadályt győzzünk általatok! Minden kívánságunk teljesüljön! Teljes világegyetemet rázzátok! Lények szenvedésének félelmének forgatagát szüntessétek! Szamszára három világát Szent Dharmagyakorlás tiszta birodalmává alakítsátok! Összes Lényt áldjátok, Buddhaságot érjék! Megvilágosodás mindenható terét, Szivárványtest nagyszerű gyönyörét valósítsuk, adjátok áldásotokat 3
IMA MARPÁHOZ, MILARÉPÁHOZ, GAMPOPÁHOZ : Erős szívvel vértezve, Nemes India Országába többször útra keltél. Jelenségek, tisztaság üresség természete, nagyszerű Tudásodat gyarapította. Kiváló valósításod, felismerésed, végtelen csoda forrása. Nagyszerű fordító, Isteni Marpa lábai előtt fohászkodunk. Erős természeted, varázstudományod : Világi ellenségeid pusztította. Páratlan kemény munkád, egyhegyű odaadásod : Mesteredet örvendeztette. Lankadatlan szorgalmad, nagyszerű valósítás Győzelmi Zászlaját állította. Legkiválóbb Jógi, Milarépa lábai előtt fohászkodunk. Egyetemes Szerető Szív Nagy Járműve : Tudatod ébredésének eredménye. Mahamudra útmutatása, abszolút felismeréssel ruházott. Lényeket szabadító csodás útmutatásod végtelen teret öleli. Nagyszerű Úr, Gampopa lábai előtt fohászkodunk. Teljes világegyetemet rázzátok! Lények szenvedésének félelmének forgatagát szüntessétek! Szamszára három világát Szent Dharmagyakorlás tiszta birodalmává alakítsátok! Összes Lényt áldjátok, Buddhaságot érjék! Megvilágosodás mindenható terét, Szivárványtest nagyszerű gyönyörét valósítsuk, adjátok áldásotokat! Tökéletes Isteni Mesterekhez szóló odaadó fohászunk erejével, Tökéletes Valósítás Hagyományvonal Tanításainak Tartói éljenek soká! Drága Tanítások minden irányban terjedjenek! Világot jóllét, boldogság forrása, nagyszerű erény, jóság járja! MANGALAM LEGYEN JÓ SZERENCSÉNK!!! 4
FOHÁSZ A TRIKÁJA GURUHOZ : EMAHO Nagyszerű tér tiszta birodalma, természeténél fogva : Megvilágosodott!!! Három Időben, keletkezéstől szűnéstől mentes, elmeszüleményeket haladó, üresség, tisztaság természetű jelenségek lényegének folytonossága : Formád, a nagyszerű Gyönyör, mozdulatlan, spontán tökéletes Együttérzés maga, mi pártatlan mint az ég! Dharmakája Mester, Hozzád fohászkodom. Orgyen Guru Padmaszambhava, Hozzád fohászkodom. Nagy Gyönyör spontán jelenlévő Birodalmában, Buddhaformád : Test, Beszéd, Tudat, Kvalitás, Aktivitás, Öt Bölcsességével áldva, együtt érző formákban számos módon mutatkozik. Szambogakája Mester, Hozzád fohászkodom. Orgyen Guru Padmaszambhava, Hozzád fohászkodom. Ezen Szaha világ tiszta birodalmában Lényeket szükségleteiknek megfelelően szelídítve, Három Időben teszel javukra. Nirmanakája Mester, Hozzád fohászkodom. Orgyen Guru Padmaszambhava, Hozzád fohászkodom. Teljes világegyetemet rázd! Lények szenvedésének félelmének forgatagát szüntesd! Szamszára három világát Szent Dharmagyakorlás tiszta birodalmává alakítsd! Összes Lényt áld, Buddhaságot érjék! Megvilágosodás mindenható terét, Szivárványtest nagyszerű gyönyörét valósítsuk, add áldásod EMAHO Ó, Guru Rinpocse, Ki Dharmakája Szamantabhadrától, Hatodik Vadzsradara Buddhától, Vadzsraszattva Mestertől, Sakjamuni Buddhától, Amitájusz Úrtól, Avalokitésvatától választhatatlan ADD ÁLDÁSOD! 5
Kívánság Teljesítő Guruhoz imádkozom. Ki : Tested testesülése, Mandzsushri Yamantaka, Beszéded testesülése, Hatalmas Hajagréva, Tudatod testesülése, Jangdak Héruka. Ó, Csodás, Koponyafüzéres Thod Threng Cal Mester : Kvalitásaid Ellenállhatatlan Ragyogása, Chemchog Héruka, Aktivitásod Testesülése, Vadzsrakumara. Mamók, Dákinik Ura Mestere : Hozzád imádkozom! Tested : Békés Haragos nyilvánulás lényegi természete, Beszéded hangja : tizenkét aspektust ölel, Tudatod : Mindenható! Ó, Guru Rinpocse, Hozzád imádkozom! Ó, Jóságos Nirmanakája : Tested jelenése, kincsekbe, Beszéded jelenése, jóslatokba rejtve. Tudatod valósítása, karmikusan érett Gyermekeidnek adva. Szereteted öröksége, Világ minden Népével marad. Hatalmad ereje : E Gonosz Idők téveszméit, viszályokat, tévelygéseket hárítja! Legfőbb Bölcsességed nagyszerű átadásáért imádkozom, ADD ÁLDÁSOD! Felismerések, Tapasztalások hatalmát, erejét gyarapítsd! Érző Lények, Tanítások javára, Erőt birtokoljam, ADD ÁLDÁSOD! Buddhaságot érjem NAMO KON CSHOG KUN NGÖ DZSE CUN MAR / DAG SZOG DRO KUN TYAB SZU CSHI / DZSANG CSHUB MON PÉ SZEM TYED NÉ / ZAB MÖ LAM LA DZSUG PAR GYI 3X NAMO Tiszteletreméltó Anya : Én Minden Érző Lény Hozzád fordulunk menedékért! Ó Három Drágaság lényegi természete! Isteni Szeretet mélységes ösvényére Mi is ráléptünk. 3X 6
Tiszteletreméltó Tára Istennő, Három Idő, Tíz Irány Győzedelmesei Fiaitok : Abszolút hódolatom! Minden Valós Tudatom által teremtett javamat : virágot, füstölőt, mécsest, illatos vizet, ételt, zenét, minden mást, Fenséges Gyülekezetnek ajánlom, mely egész teret tölti! Kérlek fogadjátok! Minden káros cselekedetemet vallom, mit homályos tudattal (klésák) kezdettelen idők óta mostanáig követtem : Tíz negatív tettet! Öt azonnali következményekkel járó mérhetetlen bűnt! Minden érdemnek, melyet : Srávakák, Pratjékabuddhák, Bódhiszattvák, Közönséges, Más Lények Három Időben halmoztak : örvendek. Minden Érző Lény természetének, szükségletének felelően Nagy Kicsi Közönséges járművek Dharma kerekét forgassátok, ezért fohászkodom. Szenvedés óceánjában fuldokló valamennyi Érző Lényre együttérzéssel tekintsetek, ezért fohászkodom. Érző Lények nagyszerű Vezetőjévé váljak Minden érdemem, Abszolút Ébredésem szolgálja! FELAJÁNLÁSOK ÁLDÁSA : (Képzeld el magad előtt azt, amit Tára Istennőnek fel akarsz ajánlani. Ez lehet étel vagy folyadék, vagy mindkettő egyszerre. Díszes tányéron és díszes pohárban ajánld. Ezt gondolatban meg kell áldanod, miközben mondod az alábbi mantrát. Áldásod abszolút tiszta szívből jövő legyen.) OM VADZSRA AMRITA KUNDALI HANA HANA HUNG PHAT OM SZVABHAVA SUDDHA SZARVA DHARMA SZVABHAVA SHUDDO HANG Csodálatos, végtelenül szép formákkal, díszekkel ékesített Lótuszbirodalomként jelenik Világunk. Hol Isteni anyagok, mérhetetlen felajánlások, Szamádiból jelennek. OM VADZSRA ARGAM PADJEM PÜSPE DHÜPE ALOKE GENDHE NEVIDJA SABDA AH HUNG OM VADZSRA SZAPHARANA KHAM 7
HÓDOLAT ÉS FELAJÁNLÁS A DRÁGASÁGOKNAK : Három Idő, Tíz Irány Valamennyi Guruját, Győzedelmeseket, Fiaikat térbe hívom Magam elé. VADZSRA SZAMA DZA Minden dolog természetét úgy látjátok ahogyan az van! Elviselhetetlen Márákat, Seregeiket Legyőző Istenségek, Minden Lény Védelmezői vagytok. Bhagavanok, Kíséretetek, kérlek jelenjetek! PADMA KAMA LAJA SZATAM HÉTÁGÚ IMA : Tíz Irány Birodalmainak Lényei - létezzen akárhány Világ, Három Idő Oroszlánjai, kik Emberek közé jöttök! Tiszteletteljes Testtel Beszéddel Tudattal : Előttetek borulok. Kiváló magatartásért szóló kívánságimám erejével, Tudatomba idézek minden Győzedelmest. Világokban ahány atom, annyi Testtel hajolva, Minden Győzedelmes előtt borulok. Minden Világ atomjában Buddha rejlik. Mindegyik Buddha körül Fiai Lányai sereglenek. Ehhez hasonlóan üresség Tiszta Terét vetítem magam elé, melyet Győzedelmesek töltenek. Kimeríthetetlen, óceánnyi dicsőítésre méltó Kvalitással bíró Győzedelmesek! Végtelen dallamos beszéddel magasztalom kvalitásotokat. Dicsőitek Minden Szugátát! Legszebb virágokból, virágfüzérekből, zenékből, balzsamokból, legkiválóbb napernyőkből, lámpásokból, legfinomabb füstölőkből, Nektek, Győzedelmesek készítek felajánlást. Legkiválóbb legpompásabb módon elrendezett legfinomabb kelmékből, legillatosabb parfümökből, Méru hegyként tornyosuló finom porból, Nektek, Győzedelmesek készítek felajánlást. 8
Mérhetetlen felülmúlhatatlan felajánlásokkal Minden Győzedelmes előtt tisztelgek. Kiváló magatartásba vetett hitem erejével borulok, Nektek, Győzedelmesek adok felajánlást. Vágytól, agressziótól, ostobaságtól hajtva, bármilyen negatív tettet is követtem E Testel Beszéddel Tudattal, egyenként vallom mindegyiket. Tíz irány győzedelmesei, Bódhiszattvák, Pratjékabuddhák, Képzésben Lévők, Képzés Felett Állók, Minden Lény érdemeire tekintve Szívem öröm tölti. Védelmezőket kérem, Tíz Irány Világainak Lámpásait, Kik ébredés szintjeit járván, ragaszkodástól mentes Buddhaságot érték, felülmúlhatatlan Dharmatanitások Kerekét forgassák. Kezeimet összetéve fohászkodom : Azok, Kik Lények jóllétének, boldogságának javára Nirvánát szeretnék mutatni : Minden világkoron keresztül velünk maradjanak! Melyek száma, Világ összes atomjának számával vetekszik! Minden érdememet : legkisebbet is, melyet borulással, felajánlással, bűneim vallásával, örvendezéssel, kívánságok fogalmazásával, fohászokkal gyűjtöttem, MEGVILÁGOSODÁSÉRT AJÁNLOM!!! MANDALAFELAJÁNLÁS : (Gondolatban végy egy marék rizst a kezedbe. A szöveg olvasása alatt tartsd föl a tenyered szem magasságba. A mantra közben pedig hintsd szét fölfele.) OM AH HUNG Szamanthabadra, számlálhatatlan felajánlásfelhőit, Istenek, Emberek mérhetetlen gyönyörét, Négy Földrészt, Fenséges Hegyet, Napot, Holdat, Magam, végtelen sok Érző Lény Testét, Javait, Jó Karmáját, mély tisztelettel ajánlom, egész teret töltve : Drágaságok, Három Gyökér, Dharmavédelmezők, Gazdagság Istenségek óceánja. Kérlek, fogadjátok. Érdemek halmozása tökéletesen teljes legyen! Bölcsesség fénye terjedjen OM GURU DEVA DAKINI SZARVA RATNA MANDALA PUDZA MEGHA AH HUNG 9
KÍVÁNSÁGTELJESÍTŐ IMA : Buddhák, Dharma, Szanga, Guruk, Istenségek, Dákinik, Dharmavédelmezők, Gazdagság Istenségek, Végtelen Kincsek Urai : Előttetek hódolok. Eredendő bölcsesség lényegéből természetesen, akadályok nélkül jelentek. Nagyszerű, Csodálatos Együttérzés, Aktivitás, Szeretet, Bölcsesség Testesülései, Tiszta Szívből hódolva, menedékért fordulok hozzátok. Testem Javaim ajánlom. Nekem Minden Érző Lénynek együttérzéssel nyújtsatok menedéket, ezért fohászkodom! Minden ártó hatás, betegség szűnjön! Jószerencse gyarapodjon, hosszabbodjon életünk! Minden kívánságunk, Dharma szerint teljesüljön, ADJÁTOK ÁLDÁSOTOKAT! DICSŐÍTÉS ÉS FELAJÁNLÁS TÁRA ANYÁNAK, MEGHÍVÁS ÉS ÁLTALÁNOS FELAJÁNLÁS : Gondolat erejével : Tára Istennőként jelenek Szívközpontomban, Fehér Holdon, Zöld TAM szótag jelenik, végtelen fénysugarakat árasztva. Tára Istennő huszonegy nyilvánulását, Drágaságok Testesült óceánfelhőit az előttem lévő térbe hívja! TAM Tudat Természete nem született tiszta fénye, Tára Istennő határtalan Bölcsességtesteként jelenik! Lényeket : Szükségletük szerint szelídítve. ARJA TARE DZA! Nemes Tára Istennő jelenj meg Légy kegyes hozzánk Bhagavani. Kérlek maradj, míg felajánlásokat nyújtom. PADMA KAMA LAJA SZATAM 10
ÁLTALÁNOS FELAJÁNLÁS TÁRÁNAK : OM Tiszta Lényeg Terét, (Dharmadhátut) Szamanthabadra : Tudata által, és valós javai által teremtett felajánlásfelhői töltik. Mindezt Tára Istennőnek Kíséretének ajánlom. OM ARJA TARE SZAPARIVARA VADZSRA ARGAM PADJEM PÜSPE DHÜPE ALOKE GENDHE NEVIDJA SABDA PRATICCHA SZVAHA MANDALAFELAJÁNLÁS TÁRA ISTENNŐNEK : (Gondolatban végy egy marék rizst a kezedbe. A szöveg olvasása alatt tartsd föl a tenyered szem magasságba. A mantra közben pedig hintsd szét fölfele.) OM AH HUNG Három Birodalom Világainak, Lényeinek Pompás Gazdagságát; Testem, Javaim, Jó Karmám; Együttérzés Testesüléseinek ajánlom! Kérlek, fogadván ADJÁTOK ÁLDÁSOTOKAT! OM SZARVA TATHAGATA RATNA MANDALA PUDZA HO DZSE CÜN PAGMA DRÖLMA TYED TYENNO DHAG DANG THÁJE SZEM CSEN THAM CSED KÜN DZSIG DANG DUG NÁL KÜN LEY TYAB TU SZOL TRASHI PHUN SZUM CHOG PAR DZSIN DZSI LOB Nemes szorgalmas Isteni Tára Anya, kérlek, gondolj ránk. Legfőbb áldásodban részesíts! Engem, végtelen sok Érző Lényt minden félelemtől, szenvedéstől védelmezz! Kérlek, áldj Minket, kívánságainkat teljesítsd. Minden szerencsés, gyarapodást hozó tevékenységet valósítsunk, add áldásod 11
DICSŐÍTÉSEK KIRÁLYA HUSZONEGY KÖSZÖNTÉS : 2X OM! Dicsőség Magasztos Tára Istennőnek! Dicső! TÁRE! Gyors Bátor! TUTTARE! Félelmet űző! TURE! Minden teljesítő! SZOHA! Előtted Borulok! Gyors Bátor Tára, villámgyors a pillantása. Három Világ Ura könnye lótuszából kélt világra. Arca sugárzása, őszi éj száz teliholdja. Ezer csillag összes fénye, káprázatos ragyogása. Színe arany kék, keze éke tavirózsa. Adás, Erő, Tartás, Béke, Tűrés, Szilárdság szférája. Buddhák koronája, győzelmének nincs határa. Dicséri sok Bodhiszattva, ki átért a túlsó partra. TUTTARE! HUNG! Vágyat, irányt, teret betölt hangja. Hét világot tapos lába, Lényeket igézni tudja. Indra, Ágni, Bráhma, Márut, Világ Úr imádja. Tiszteli Szellemek, Zombik, Jaksák, illatevők hada. Ártó varázskörök TRAT, PHAT által rombolója. Tipró, jobb lábat hajt, balt nyújt, tomboló tüze ragyogva. TURE pánikkeltő, Mára had leigázója. Harag ráncolt Lótusz arca ellenséget mind kiirtja. Szíve éke ujja, Három Drágaság mudrája. Égtájak körétől ékes, saját fényével ragyogva. Nagy öröm koronafényét szórja koszorúba. TUTTARE kacajával Márát Dévákat igázza. Föld őrzők minden seregének parancsolója. Haraggal remegő HUNG gal nyomorúság feloldója. Félhold feje dísze, ékszerekkel kápráztatva. Dús hajtornyán Amitábha örök fényét sugározza. Korszak végi tűzként lángoló tűzkoszorúban. Jobb kint, bal benn, Tan barátok ellenségét leigázza. Földet tenyerével üti, lábával tapossa. Haragos arccal, HUNG gal, hét alvilágot uralja. Boldog, jó, békés, kinek szférája Nirvána. SZOHA, OM nak birtoklója, nagy ártó tettek irtója. 12
Tannak örvendőknek, ártók testét leigázza. Szavát tíz szótagú mantra, Szellemét HUNG szabadítja. TURE! Dobbant lába, HUNG alakú magszótagja. Mérut, Mandarát, Bigdzsét, Három Világot megrázza. Őzdíszített holdat, Isten tó alakút tartja. TARA kétszer, PHAT szótaggal, mérgeket mind eloszlatja. Isten hadak ura, Déva, Szellem magasztalja. Öröm vértezete által, viszályt, rémálmot mulasztja. Napnak, teliholdnak fénye két szeme sugára. HARA kétszer TUTTARE val heves kórok hárítója. Három aspektussal béketeremtés tudója. Démon, Zombi, Jaksa hadat győző! TURE! NEMES ANYA! Ez a tő mantra himnusza, és a huszonegy köszöntés. 13
ÁLTALÁNOS FELAJÁNLÁS TÁRÁNAK : OM Tiszta Lényeg Terét, (Dharmadhátut) Szamanthabadra : Tudata által, és valós javai által teremtett felajánlásfelhői töltik. Mindezt Tára Istennőnek Kíséretének ajánlom. OM ARJA TARE SZAPARIVARA VADZSRA ARGAM PADJEM PÜSPE DHÜPE ALOKE GENDHE NEVIDJA SABDA PRATICCHA SZVAHA MANDALAFELAJÁNLÁS TÁRA ISTENNŐNEK : (Gondolatban végy egy marék rizst a kezedbe. A szöveg olvasása alatt tartsd föl a tenyered szem magasságba. A mantra közben pedig hintsd szét fölfele.) OM AH HUNG Három Birodalom Világainak, Lényeinek Pompás Gazdagságát; Testem, Javaim, Jó Karmám; Együttérzés Testesüléseinek ajánlom! Kérlek, fogadván ADJÁTOK ÁLDÁSOTOKAT! OM SZARVA TATHAGATA RATNA MANDALA PUDZA HO 14
DZSE CÜN PAGMA DRÖLMA TYED TYENNO DHAG DANG THÁJE SZEM CSEN THAM CSED KÜN DZSIG DANG DUG NÁL KÜN LEY TYAB TU SZOL TRASHI PHUN SZUM CHOG PAR DZSIN DZSI LOB Nemes szorgalmas Isteni Tára Anya, kérlek, gondolj ránk. Legfőbb áldásodban részesíts! Engem, végtelen sok Érző Lényt minden félelemtől, szenvedéstől védelmezz! Kérlek, áldj Minket, kívánságainkat teljesítsd. Minden szerencsés, gyarapodást hozó tevékenységet valósítsunk, add áldásod Jobb kéz, mely adakozás legfőbb mudráját jeleníti, menedékadás mudrájává alakul. Én Minden védelmet kereső Érző Lény aláhúzódunk. Így minden félelemtől szabadulunk! 15
DICSŐÍTÉSEK KIRÁLYA HUSZONEGY KÖSZÖNTÉS : 3X OM! Dicsőség Magasztos Tára Istennőnek! Dicső! TÁRE! Gyors Bátor! TUTTARE! Félelmet űző! TURE! Minden teljesítő! SZOHA! Előtted Borulok! Gyors Bátor Tára, villámgyors a pillantása. Három Világ Ura könnye lótuszából kélt világra. Arca sugárzása, őszi éj száz teliholdja. Ezer csillag összes fénye, káprázatos ragyogása. Színe arany kék, keze éke tavirózsa. Adás, Erő, Tartás, Béke, Tűrés, Szilárdság szférája. Buddhák koronája, győzelmének nincs határa. Dicséri sok Bodhiszattva, ki átért a túlsó partra. TUTTARE! HUNG! Vágyat, irányt, teret betölt hangja. Hét világot tapos lába, Lényeket igézni tudja. Indra, Ágni, Bráhma, Márut, Világ Úr imádja. Tiszteli Szellemek, Zombik, Jaksák, illatevők hada. Ártó varázskörök TRAT, PHAT által rombolója. Tipró, jobb lábat hajt, balt nyújt, tomboló tüze ragyogva. TURE pánikkeltő, Mára had leigázója. Harag ráncolt Lótusz arca ellenséget mind kiirtja. Szíve éke ujja, Három Drágaság mudrája. Égtájak körétől ékes, saját fényével ragyogva. Nagy öröm koronafényét szórja koszorúba. TUTTARE kacajával Márát Dévákat igázza. Föld őrzők minden seregének parancsolója. Haraggal remegő HUNG gal nyomorúság feloldója. Félhold feje dísze, ékszerekkel kápráztatva. Dús hajtornyán Amitábha örök fényét sugározza. Korszak végi tűzként lángoló tűzkoszorúban. Jobb kint, bal benn, Tan barátok ellenségét leigázza. Földet tenyerével üti, lábával tapossa. Haragos arccal, HUNG gal, hét alvilágot uralja. Boldog, jó, békés, kinek szférája Nirvána. SZOHA, OM nak birtoklója, nagy ártó tettek irtója. 16
Tannak örvendőknek, ártók testét leigázza. Szavát tíz szótagú mantra, Szellemét HUNG szabadítja. TURE! Dobbant lába, HUNG alakú magszótagja. Mérut, Mandarát, Bigdzsét, Három Világot megrázza. Őzdíszített holdat, Isten tó alakút tartja. TARA kétszer, PHAT szótaggal, mérgeket mind eloszlatja. Isten hadak ura, Déva, Szellem magasztalja. Öröm vértezete által, viszályt, rémálmot mulasztja. Napnak, teliholdnak fénye két szeme sugára. HARA kétszer TUTTARE val heves kórok hárítója. Három aspektussal béketeremtés tudója. Démon, Zombi, Jaksa hadat győző! TURE! NEMES ANYA! Ez a tő mantra himnusza, és a huszonegy köszöntés. 17
ÁLTALÁNOS FELAJÁNLÁS TÁRÁNAK : OM Tiszta Lényeg Terét, (Dharmadhátut) Szamanthabadra : Tudata által, és valós javai által teremtett felajánlásfelhői töltik. Mindezt Tára Istennőnek Kíséretének ajánlom. OM ARJA TARE SZAPARIVARA VADZSRA ARGAM PADJEM PÜSPE DHÜPE ALOKE GENDHE NEVIDJA SABDA PRATICCHA SZVAHA MANDALAFELAJÁNLÁS TÁRA ISTENNŐNEK : (Gondolatban végy egy marék rizst a kezedbe. A szöveg olvasása alatt tartsd föl a tenyered szem magasságba. A mantra közben pedig hintsd szét fölfele.) OM AH HUNG Három Birodalom Világainak, Lényeinek Pompás Gazdagságát; Testem, Javaim, Jó Karmám; Együttérzés Testesüléseinek ajánlom! Kérlek, fogadván ADJÁTOK ÁLDÁSOTOKAT! OM SZARVA TATHAGATA RATNA MANDALA PUDZA HO 18
DZSE CÜN PAGMA DRÖLMA TYED TYENNO DHAG DANG THÁJE SZEM CSEN THAM CSED KÜN DZSIG DANG DUG NÁL KÜN LEY TYAB TU SZOL TRASHI PHUN SZUM CHOG PAR DZSIN DZSI LOB Nemes szorgalmas Isteni Tára Anya, kérlek, gondolj ránk. Legfőbb áldásodban részesíts! Engem, végtelen sok Érző Lényt minden félelemtől, szenvedéstől védelmezz! Kérlek, áldj Minket, kívánságainkat teljesítsd. Minden szerencsés, gyarapodást hozó tevékenységet valósítsunk, add áldásod Tára Istennő Testéből nektárfolyam árad. Fejtetőnkön árad belénk. Testünket és Mindenki Másét töltve, kinek oltalomra van szüksége. Így minden áldásban részesülünk! 19
DICSŐÍTÉSEK KIRÁLYA HUSZONEGY KÖSZÖNTÉS : 7X OM! Dicsőség Magasztos Tára Istennőnek! Dicső! TÁRE! Gyors Bátor! TUTTARE! Félelmet űző! TURE! Minden teljesítő! SZOHA! Előtted Borulok! Gyors Bátor Tára, villámgyors a pillantása. Három Világ Ura könnye lótuszából kélt világra. Arca sugárzása, őszi éj száz teliholdja. Ezer csillag összes fénye, káprázatos ragyogása. Színe arany kék, keze éke tavirózsa. Adás, Erő, Tartás, Béke, Tűrés, Szilárdság szférája. Buddhák koronája, győzelmének nincs határa. Dicséri sok Bodhiszattva, ki átért a túlsó partra. TUTTARE! HUNG! Vágyat, irányt, teret betölt hangja. Hét világot tapos lába, Lényeket igézni tudja. Indra, Ágni, Bráhma, Márut, Világ Úr imádja. Tiszteli Szellemek, Zombik, Jaksák, illatevők hada. Ártó varázskörök TRAT, PHAT által rombolója. Tipró, jobb lábat hajt, balt nyújt, tomboló tüze ragyogva. TURE pánikkeltő, Mára had leigázója. Harag ráncolt Lótusz arca ellenséget mind kiirtja. Szíve éke ujja, Három Drágaság mudrája. Égtájak körétől ékes, saját fényével ragyogva. Nagy öröm koronafényét szórja koszorúba. TUTTARE kacajával Márát Dévákat igázza. Föld őrzők minden seregének parancsolója. Haraggal remegő HUNG gal nyomorúság feloldója. Félhold feje dísze, ékszerekkel kápráztatva. Dús hajtornyán Amitábha örök fényét sugározza. Korszak végi tűzként lángoló tűzkoszorúban. Jobb kint, bal benn, Tan barátok ellenségét leigázza. Földet tenyerével üti, lábával tapossa. Haragos arccal, HUNG gal, hét alvilágot uralja. Boldog, jó, békés, kinek szférája Nirvána. SZOHA, OM nak birtoklója, nagy ártó tettek irtója. 20
Tannak örvendőknek, ártók testét leigázza. Szavát tíz szótagú mantra, Szellemét HUNG szabadítja. TURE! Dobbant lába, HUNG alakú magszótagja. Mérut, Mandarát, Bigdzsét, Három Világot megrázza. Őzdíszített holdat, Isten tó alakút tartja. TARA kétszer, PHAT szótaggal, mérgeket mind eloszlatja. Isten hadak ura, Déva, Szellem magasztalja. Öröm vértezete által, viszályt, rémálmot mulasztja. Napnak, teliholdnak fénye két szeme sugára. HARA kétszer TUTTARE val heves kórok hárítója. Három aspektussal béketeremtés tudója. Démon, Zombi, Jaksa hadat győző! TURE! NEMES ANYA! Ez a tő mantra himnusza, és a huszonegy köszöntés. 21
TORMAFELAJÁNLÁS : (Azt az ételt vagy italt, vagy mindkettőt, amit megáldottál, azt a mantra alatt kínáld föl az Istennőnek és a vendégeknek.) OM VADZSRA AMRITA KUNDALI HANA HANA HUNG PHAT OM SZVABHAVA SUDDHA SZARVA DHARMA SZVABHAVA SHUDDO HANG Ürességből tűnő OM szótag színpompás drágaköves edénnyé alakul. OM AH HUNG benne tormává változva, tiszta, tökéletes bölcsességnektárrá alakul, egész teret töltve. OM AH HUNG OM AH HUNG OM AH HUNG FELAJÁNLÁS AZ ISTENNŐNEK : OM ARJA TARE SZAPARIVARA IDAM BALINGTA KHA KHA KHAHI KHAHI 3x FELAJÁNLÁS A VENDÉGEKNEK : OM AKARO MUKHAM SZARVA DHARMA NAM ADJAN UTPANNATVA TA OM AH HUNG PHAT SZVAHA 3x IMA MELY BETELJESÍTI KIVÁNSÁGAINKAT : OM Ezen fenséges tormát nagyszerű bölcsesség látásmódjával ajánlottam, kérlek, fogyasszátok nagy gyönyörrel. Valamennyi Sziddhivel Ruházzatok OM ARJA TARE SZAPARIVARA VADZSRA ARGAM PADJEM PÜSPE DHÜPE ALOKE GENDHE NEVIDJA SABDA PRATICCHA SZVAHA 22
DICSŐÍTÉS : OM Amitábha Buddha Lótusz Buddhacsaládjába tartozol. Világ Hatalmasa könnyéből születtél. Tára Istennő, Minden Buddha aktivitásának birtokosa Dicsőítelek hódolok néked. Világokban ahány atom, annyi testel hajolva, örökké borulok. Páratlan hittel mindazoknak hódolok, kik méltóak e dicsőítésre. KÍVÁNSÁGBETELJESÍTŐ IMA : Tiszteletreméltó Tára Istennő Kíséreted. Szeretettel, pártatlan együttérzéssel tekintsetek. Legyen bármi imáim szándéka, akadályok nélkül teljesüljön, ADJÁTOK ÁLDÁSOTOKAT! Buddha tanításait terjesszétek, gyarapítsátok. Tanítások tartói sokáig harmóniában éljenek. Minden ártó hatást távolítsatok, Tanítás, Gyakorlás erejét növeljétek. Betegséget, éhezést, háborút, viszályt : Szüntessetek! Dharmagyakorlók vagyonát gyarapítsátok! Tanításokat támogató Uralkodók hatalmát növeljétek! Minden Győzedelmes Ország kelettől nyugatig, boldog legyen! Tizenhat félelemtől, idő előtti haláltól, rossz álmoktól, előjelektől, létforgatag óceánjából, alsóbb létformáktól, szenvedéstől, átmeneti, alapvető félelmektől szabadítsatok. Életet, jó szerencsét, erőt, tapasztalást, felismerést gyarapítsátok. Hamis nézet ne szülessen. Két Bodhicsitta könnyedén kéljen. Mit kívánunk, Dharmával harmóniában teljesüljön, adjátok áldásotokat! Míg Megvilágosodást érem, mint Anya egyetlen gyermekétől, tőlem soha ne válj. Együttérzéssel tekints. Tőled választhatatlan legyek, ezért imádkozom. 23
ELŐTTÜNK LÉVŐ ISTENSÉG BEOLVASZTÁSA : Tára Istennő fénnyé válik belém olvad. Áldása révén elválaszthatatlanná válunk. Testem az Ő formáját ölti. Jelenésen lényege: ÜRESSÉG!!! OM A AH / I IH / U UH / RI RHI / LI LHI / AJ AJJ/ O AU / ANG AH / KA KHA GA GHA NGA / CA CHA DZA DZNYA NYA / TA THA DA DHA NA / TRA TRHA DRA DRHA NRA / PA PHA BA BHA MA / JA RA LA VA SA KHA SZA HA TYHA // OM VADZSRA SZATTVA SZAMAJA MANU PALAJA VADZSRA SZATTVA TENOPA TIKTA DRIDHO MEBHAVA SZUTOKAJO MEBHAVA SZUPOKAJO MEBHAVA ANUROKTO MEBHAVA SZARVA SZIDDHAM ME PRAJACHA SZARVA KARMA SZU CA ME CITTAM SRI JAM KURU HUNG HAHA HAHA HO BHAGAVAN SZARVA TATHAGATA VADZSRA MA ME MUNCA VADZSRI BHAVA MAHA SZAMAJA SZATTVA AH OM JE DARMA HETU PRABAVA HETUN TE SHEN TATAGATO HAJA VADA TA TE TYHEN CAJO NIRODA EVAM VADI MAHA SRAMANA JE SZVAHA 3X 24
HIBÁINK MEGVALLÁSA : Tökéletlenségem miatt felajánlásokat nem gyűjtöttem! Beteljesíteni azokat nem volt erőm! Minden hibát, mit követtem, vallok! Légy türelemmel irántam, bocsásd ezeket! OM VADZSRA SZATTVA SZAMAJA MANU PALAJA VADZSRASZATTVA TENOPA TIKTA DRIDHO MEBHAVA SZUTOKAJO MEBHAVA SZUPOKAJO MEBHAVA ANUROKTO MEBHAVA SZARVA SZIDDHAM ME PRAJACHA SZARVA KARMA SZU CA ME CITTAM SRI JAM KURU HUNG HAHA HAHA HO BHAGAVAN SZARVA TATHAGATA VADZSRA MA ME MUNCA VADZSRI BHAVA MAHA SZAMAJA SZATTVA AH 3X OM BENZA SZATTO HUNG MARADÁSRA KÉRÉS : OM Kérlek Képmásodtól választhatatlanul maradj velünk, míg Szamszára világa jelen van! Biztosíts nekünk jó egészséget, hosszú életet, erőt, mindent mi nagyszerű. OM TARE TUTTARE TURE SZVAHA OM SZUTRA TIKHTA VADZSRA JE SZVAHA egészet 3X BEOLVASZTÁS : Tudatom Tára Istennőtől választhatatlan! Természetes állapotban időzöm ( ÜRESSÉG ) FELAJÁNLÓ IMA : Ezen érdem erejével Tára Istennő valósítását gyorsan érjem. Minden Érző Lényt ezen állapot eléréséhez segítsek. 3X 25
SZERENCSÉT HOZÓ IMA : Tára Istennő, Győzedelmesek, Fiaik. Minden kívánságot akadályok nélkül teljesítetek. Mint Kívánságteljesítő Drágakő, Tökéletes Váza. Élvezzük elválaszthatatlan, együtt érző Oltalmatokat. Ezen szerencse teljesüljön DÍCSŐÍTŐ IMA FEHÉR TÁRÁHOZ, A KÍVÁNSÁGTELJESÍTŐ KERÉKHEZ : OM Hatalmas, Nemes Fehér Tára Istennő, Előtted borulok, TARE által Szamszárából szabadító, TUTTARE által nyolc félelmet oszlató, TURE által mindentől menekítő, SZVAHA Dicsőítelek, hódolok Néked. Vadzsra helyzetben ülsz, Holdtrónuson, Fehér Lótuszvirág közepében. Ki átadod azt, mi legfőbb, dicsőítelek hódolok Néked. Őszi hold színében tündökölsz. Hátad holdkorongnak támasztod. Díszeid mind tökéletesen teljesek. Ki Utpala virágot tartasz, dicsőítelek hódolok Néked. Tested hamvas, mint Fiatal Lányé, Tára Anya, tökéletes Buddhák Bódhiszattva Fiai Hitvesként ölelnek. Beteljesíted kívánságaikat. Magasztallak, Tára Istennő. Fehér kerék nyolc küllő nyolc szótagából fehér fény sugárzik mely tökéletesen forog. Ki e keréknek áldott birtokosa vagy dicsőítelek hódolok Néked. OM. Ó Megszabadító! Szerető, Gyors Anya! Élet, Érdem, Bölcsesség! SZVAHA 26
Imák Tanpai Gyalchen Rinpocse hosszú életéért : OM SZODHI - SZOTI Tanpai Gyalchen Mester, Ki Orgyen Padma Guru Rinpocse Titkos Tudatának Győzelmi Zászlaját, legfelsőbb útmutatásait, egyetemes tanításait : végtelen térben tökéletesen állítod! Három Drágaság, Három Gyökér, Védelmezők és Imánk erejével, igazságával, hosszú élet örökké tartó hét Vadzsra kvalitását fogadd! 3X OM SZODHI - SZOTI Tíz irány valamennyi tiszta birodalmát, mint mindent átható tér : Karmapák népszerűsége járja. 16. Buddhától, Karmapától, legfelsőbb átadást, áldást kaptál, Megvalósulás átadásának Isteni oltalmazója, tartója lettél! Sötét korban született, szükségben szenvedő Lényekért tevékenykedsz, kiket ötféle hanyatlás félelme, szenvedése nyomaszt. Négy Isteni ügyes módszerrel segítesz Rajtuk, visszaadod boldogságukat. Tökéletesen, erőteljesen vezeted Mindanyiunkat. 27
Nagyszerű Bódhiszattva vagy! Életed Dicsőséges Győzelmi Zászlaja álljon szilárdan : Szamszára javára válva Békét dicsőítsd! Hatékony tevékenységed : Lényeknek, Világnak, béke boldogság gyümölcsét hozza. Egészséged sose gyengüljön. Szilárdan virágozzon, gyarapodjon életed! Különböztetés nélkül, természetesen fénylő Drágakőként, egyhegyű Odaadást, tiszta szemléletet fejlesztettél minden vallás iránt. Tanításaiddal : Korunknak megfelelő valamennyi vallás lényegét tiszteled, egyesíted őket, hogy konfliktusok nélkül éljenek. Tökéletesen tisztelsz, örvendeztetsz Minden Istenséget, Gurut. Tiszteletteljesen szolgálsz Másokat, kívánságaikat teljesíted. Hatékony tetteid igazsága, Három Drágaság, Minden Védelmező ereje által Rosszindulatú, Rosszakaratú Emberek híresztelései, pletykái, kedvezőtlen körülmények, akadályok, Démonok, minden zavar felett arass győzelmet Minden Lény javára kívánságaid szerencsésen teljesítsd! DÜSZUM SZANG GYÉ IMA : 3X DÜ SZUM SZANG GYÉ GU RU RIN PO CSHE NGÖ DRUB KUN DHAG DHE VA CHEN PÖ ZSAB BAR CSHAD KÜN SZEL DHUD DHUL DRAG PÖ CAL SZOL VA DHEB SZO DZSIN GYI LHAB TU SZOL CSHI NANG SZANG VÉ BAR CSHAD ZSI VA DANG SZAM PA LHUN GYI DRUB PAR DZSIN GYI LOB KHOR VA DONG NÉ TRUG PAR DZSIN GYÍ LOB KHAM SZU CSHÖ LA GYUR VAR DZSIN GYÍ LOB DRO KUN SZANG GYÉ THOB PAR DZSIN GYÍ LOB DZSA LÜ KHA CSHOD DRUB PAR DZSIN GYÍ LOB 28
Három Idő Buddhája, Guru Rinpocse! Nagy Gyönyör Guruja, Sziddhik Forrása, Déva Csenpo! Negativitást Akadályt távolító Haragos, Düdül Dragpo Cal! Áldásotokért imádkozunk! Külső Belső Titkos akadályt győzzünk Általatok! Minden kívánságunk teljesüljön! Teljes világegyetemet rázzátok! Lények szenvedésének félelmének forgatagát szüntessétek! Szamszára három Világát Szent Dharmagyakorlás tiszta birodalmává alakítsátok! Összes lényt áldjátok, Buddhaságot érjék! Megvilágosodás mindenható terét, szivárványtest nagyszerű gyönyörét valósítsuk, adjátok áldásotokat ÉRDEMEK FELAJÁNLÁSA : (Tanpai Mester írása alapján) HOH DÜ SZUM SZAG PÉ GE CA KUN NAM TYED DOD MÉ GYÜ RU NGO DAG SZOG KHA TYHAB SZEM CSHEN NAM CHOM BU CSIG TU SZANG GYÉ SOG 3X HO Három Időben halmozott összes Érdemünket ajánljuk. Abszolút Szabadulást, tökéletesség mindentudó eredendő állapotát érjük. Ezen ajánlás erejével, igazságával, Én teret betöltő Érző Lények Buddhaságot valósítsuk 29