íj FX Fl FJ» FJ FJ FJ TJ FJ FJ FJ ^EI^E ViV-B- .. KÖNYVTÁRA ^nrll V f T X V I r l V r l V ixtl VrrTL VrrlL V nrll V - - - - - - HB 7.



Hasonló dokumentumok
"Biciklitôl az űrhajóig" (A. Bak Péter magángyűjteménye) Kedves művészetszeretô, múzeumlátogató Közönség!

Szakmai tapasztalat, jelentősebb festmény restaurátori munkák:

J " 7 MAGYAR IPARMŰVÉSZETI

Szakál Ernő - A szobrász- és éremművész -

Információtartalom vázlata. Az egyiptomi művészet korszakai és általános jellemzői; feladata, célja

DOMANOVSZY ENDRE ( )

A NEMZETI SZALON KIÁLLÍTÁSAI,

35. ábra (folyt.) 36. ábra

A jelenlegi épületünk elkészülése előtt a Bakáts tér, illetve a Mester utca 23-ban működött iskolánk. Bakáts tér Mester utca 23. Mester utca

1023 BUDAPEST, ZSIGMOND TÉR 8. TEL.: , NYITVATARTÁS: H-P:

GLÜCK FRIGYES GYŰJTEMÉNYE.

Communitas beszámoló

A három Mária. Aranyozott faszobor

Almási Andrea Kultúrtörténeti krónika 1910-ből

MŰGYŰJTŐK HÁZA. 77/2. Batthyány Gyula ( ) Fogat technika: litográfia méretek: 17,5 x 24,5 cm kikiáltási ár: Ft leütési ár: 24.

MEGYEI KÉPZŐMŰVÉSZETI VERSENY ALSÓ TAGOZATOS TANULÓK SZÁMÁRA (1-4. ÉVFOLYAM)

2017. február 9. Horváth Kinga

49/1. Fotó, 1930 körül Családi díszebéd technika: fotó, kasírozva méretek: 22,5 x 33,5 cm kikiáltási ár: Ft leütési ár: 3.

ÚJONNAN FELFEDEZETT ZSÁMBOKY ARCKÉPEK

Szilánkok KOPPÁNY ATTILA. Festőművész kiállítása. Körmendi Galéria 1055 Budapest, Falk Miksa u július 2 26.

MŰCSARNOK KATALÓGUSOK A KÖNYVTÁRBAN

KÁRPÁT-MEDENCE KINCSEI VETÉLKEDŐ 2. FELADAT AKIRE BÜSZKÉK VAGYUNK INTERJÚ KÉSZÍTÉSE

119/4. BL jelzéssel Soproni vasötnöde technika: bronz, jelzett méretek: 7,2 cm kikiáltási ár: Ft leütési ár: Ft

A n g ya l o k é s e g e r e k

Kulturális Javak Bizottsága

Amohácsi vész utáni Magyarország három részre szakadt. A

MEGJELENT. Dr LÁZÁR BÉLA. a Petőfi Társaság Gyulai-nagydijával koszorúzva. A MUNKÁCSY-KÉRDÉS

A VÉDJEGY, A REKLÁM ÉS AZ IPARMŰVÉSZET

Tárgy: Melléklet: Tisztelt Képviselő-testület! A fentiek alapján az alábbi határozati javaslatot terjesztem a Tisztelt Képviselő-testület elé.

A dolgok arca részletek

Zórád Ernő. ( ) képregény-rajzoló, festő, grafikus, illusztrátor, karikaturista

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Kultúrák és generációk: A kínai és a magyar modern művészet megalapítói és örökösei

57/1. Forain, Jean-Louis ( ) Ft Ft 57/9. Olgyai Viktor ( ) Ft Ft 57/10. Berkes Antal ( )

78/3. Rau Tibor ( ) Ft Ft 78/18. Rau Tibor ( ) Ft Ft 78/21. Aggházy Gyula ( )

II. Az ember tragédiája Athenaeum díszkiadásai

A Biblia gyermekeknek bemutatja. Jézus, a nagy Mester

MOST JELENT MEG ERNST-MUZEUM.

Tisztelt leendő Partnerünk!

A POZSONYI SZOBORVÁLSÁG.

Porta Orientis KALÁSZ MÁRTON. Két kiállítás Bécsben PORTA ORIENTIS

KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA MINTAFELADATOK I. FELADATLAP

India magyar szemmel. Magyar utazók Indiában kiállítás

A RIPPL-RÓNAI MÚZEUM LEGSZEBB KÉPEI

Történelmi Veszprém Klasszikus városnézés 2-2,5 órában

A Drezdai Kórusakadémia látogatása Budapesten

HATÁRTALANUL A FELVIDÉKEN

leütési ár: Ft leütési ár: Ft

ÉLETRAJZ. Koppány Attila festőművész (Enying, február 25.) Honlap: Lakcím: 9021 Győr, Király u. 5.

Vác. A XII. században Magyarország egyik leggazdagabb városa. Imre király itt tart 1193-ban nemzeti zsinatot.

Kiss Éva ALMÁR (FRÄNKEL) GYÖRGY ÉS A MAGYAR MÛHELY-SZÖVETSÉG

7.-8. évfolyam fejlesztési feladatok és óraszámok VIZUÁLIS KULTÚRA Heti 1 óra Tematikai egység. Javasolt óraszám 7. osztály

EGYHÁZI IRODALMUNK 1925-BEN.

Kazettás mennyezetek Ismeretterjesztő kifestő gyermekeknek és szüleiknek Bérczi Szaniszló, Bérczi Zsófia, Bérczi Katalin

Még mindig forog a Föld.?!

A szorongás apoteózisa. Finta Edit kiállítása és könyvének bemutatója a budapesti Vármegye Galériában

Javaslat A Gebauer freskó Megyei Értéktárba történő felvételéhez

ERDÉLY BARÁTAINAK KÖRE KULTURÁLIS EGYESÜLET

70/21. Váza, retró technika: kerámia méretek: 15,5 x 10 x 23 cm kikiáltási ár: Ft leütési ár: Ft

Mediterrán külső, modern belső MODERN HÁZAK LAKÁSOK 75

MEGYEI KÉPZŐMŰVÉSZETI VERSENY ALSÓ TAGOZATOS TANULÓK SZÁMÁRA (1-4. ÉVFOLYAM) Versenykiírás a 2017/2018-as tanévre

Az NKA Igazgatósága számára. Tárgy: A Craft és Design kiállítás anyagából az Iparművészeti Múzeum kortárs gyűjteményének gyarapítása pályázat

A gótikus szobrászat

Gerlóczy Gedeon műépítész

ZSIGMOND ZSUZSA. Szövő Népi Iparművész A Népművészet Ifjú Mestere

Zalaegerszegi Diákkonferencia

ÚJ LAKÁSBAN. Kedves Csilla!

Magyar Könyvszemle I IV. füzet.

Vizuális alkotó gyakorlat Alapfok 1-6. évfolyam

Igaz Béla dr. 186 Illés József dr.

X. Megyei Erzsébet királyné Olvasópályázat 2. osztály

Mészkő mozaikok. Antique Quadratique. Antique Quadratique J-001

PÁLYÁZATOK. 263 PÁLYÁZATOK 263

Divane Japonais technika: litográfia méretek: 25 x 19,5 cm kikiáltási ár: Ft leütési ár: Ft

Szakmai beszámoló. Dr. Nagy Gyula 100 időszaki kiállítás. Széchenyi Zsigmond Kárpát-medencei Magyar Vadászati Múzeum október május 31.

KULTURÁLIS JAVAK B I ZOTTSÁGA

S C.F.

Debrecen Poétái. Debrecen Poétái. I.évfolyam 1.szám 2010 november. Ady Endre. Csokonai Vitéz Mihály. Kölcsey Ferenc. Arany János.

Kulturális Javak Bizottsága szeptember 14-i ülés

NÉV:... CÍM, TELEFON, CÍM (AHOVÁ ÉRTESÍTÉST KÉRSZ):...

BAJKÓ DÁNIEL és KOVÁCS KITTI festõmûvészek

MEGNYITÓ, ART VIENNA-BUDAPEST május 8., 18 óra, Bécs. nyelvét hívjuk segítségül. Különösen így van ez akkor, ha a történelmi

KIÁLLÍTÁSA BERNÁTH AURÉL RIPPL-RÓNAI JÓZSEF GRÓF ALMÁSY-TELEKI ÉVA BUDAPEST, VI., NAGYMEZŐ-UTCA 8. TELEFON: UJABB KÉPEINEK ( )

SZÍNEK, EVEK, ÁLLOMÁSOK

Kedvenc városom Szolnok Várostörténeti vetélkedő középiskolásoknak 2. forduló Javítókulcs Ajánlott irodalom: 1.) 940 éve

A BÁNSÁGI MAGYARSÁG HÚSZ ÉVE ROMÁNIÁBAN

Török Jenő: Mit olvassunk Prohászkától?

92/6. Baska József (1935) Szín és forma II., 1977 technika: vászon, olaj, jkl. méretek: 40 x 30 cm kikiáltási ár: Ft leütési ár: 75.

TÁMOGATÁS ELSZÁMOLÁSA FELHASZNÁLÁSI BESZÁMOLÓ

TANULMÁNYI VERSENYEK

MŰGYŰJTŐK HÁZA 1023 BUDAPEST, ZSIGMOND TÉR 13.

leütési ár: Ft leütési ár: Ft

Merítés a KUT-ból IV. GADÁNYI JENŐ. ( ) festőművész emlékkiállítása. HAAS GALÉRIA, Budapest május 11-től június 10-ig

Kammerer Ernő (Hékútpuszta/Hékút, Tolna megye XI. 7. Koppány-Szántó VIII. 3.) jogász, történész, képviselő,múzeumigazgató

Major Henrik karikatúrái kiállítás

Fedezze fel a lapokban rejlô ajándékot!

72/9. Olvashatatlan szignó Nõi portré technika: papír, akvarell méretek: 19 x 15 cm kikiáltási ár: Ft leütési ár: Ft

[Erdélyi Magyar Adatbank] A RAJZ SZEREPE A NÉPRAJZKUTATÁSBAN

XLI. Országos Komplex Tanulmányi Verseny

S. TURCSÁNYI ILDIKÓ BANNER JÁNOS EMLÉKSZOBA. Vezető a Jantyik Mátyás Múzeum állandó kiállításához (Békés, Széchenyi tér 6.)

Átírás:

ÉVFOLYAM

I ViV-B-.. KÖNYVTÁRA - - - - - - HB 7.370 ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR HÍRLAPTÁRA MAGYAR IPARMŰVÉSZÉT ^EI^E 15.évf. 1912. 1-9/10.sz. cl.,tj.,4 t., j ] h:bor.,9 mell. Vk. m i^mbm íj FX Fl FJ» FJ FJ FJ TJ FJ FJ FJ ^nrll V f T X V I r l V r l V ixtl VrrTL VrrlL V nrll V

PT-SL BIV-EC EF- FX F/7 F7- FT FJ- / J. V / J- ^ J. 7TL V F l ^ F T L ^ P J ^ F?

AZ ORSZÁGOS MAGYAR IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM ÉS ISKOLA ÉS AZ ORSZ. MAGYAR IPARMŰVÉSZETI TÁRSULAT KÖZLÖNYE A VALLÁS- ÉS KÖZOKTATÁS- ÜGYI MAGY. KIR. MINISZTER MEGBÍZÁSÁBÓL SZERKESZTI GYÖRGYI KÁLMÁN XV. ÉVFOLYAM \9\2 Z BUDAPEST S KIADJA AZ ORSZÁGOS MAGYAR IPARMŰVÉSZETI TÁRSULAT

Budapest, az Athenaeum irodalmi és nyomdai r.-t. nyomása.

T A RTALO MJEGYZÉK. ÖNÁLLÓ CIKKEK. P. E. : Si may Imre Nádai Pál : Üzleti iparművészet Dömötör I s t v á n : A hivatal Élek Artúr : Undi Mariska művészete Undi S. Mariska t Művészi fejlődésem tanulságaim... Dr. Lázár B é l a : Rippl-Rónai József Divald K o r n é l : Hegedűs László terrakottái Bárczy István elnöki székfoglalója Csányi Károly : A kisplasztika! kiállítás Margítay E r n ő : Lakásművészeti kiállítás i : A miskolczi kiállításról Sz. K. : A z Ernst-múzeum Gerő Ö d ö n : Gara Arnold kerámiái P. Velics László S. I. : A hímzés Radisics Jenő : A londoni R o y a l Automobile Club Gerő Ödön : Iparművészeti iskolánk Mihalik G y u l a : A z iparművészeti oktatás a drezdai kongresszuson... gk. : Rajztanítás és iparművészet G y. K. : A bajor Gewerbeschau" Fieber Henrik : A műemlék-restaurálás pszichológiája 241 Csányi Károly : A vasvármegyei műtörténet! kiállítás Divald Kornél : A magyar csipke jövője Nádai P á l : Sírkertekről Lengyel Géza : E g y Munkácsy-utcai villáról... Fieber Henrik : Ú j művészeti stílus Divald Kornél : Egyházi fafaragásunk Lyka Károly : Egyházi fémmunkák Sztrakoniczky Károly dr. : A z üvegfestészet... Mihalik G y u l a : A miseruha - KÜLÖNFÉLÉK. I 7 26 41 47 81 J01 J17 120 J34 J36 161 163 J66 J78 201 204 206 208 290 248 258 281 284 32J 347 350 362 377 PÁLYÁZATOK. Pályázat iparművészeti tervekre A Virágos Budapest Bizottság" virágdíszítési pályázata A szentszobor-pályázat határidejének elhalasztása JJ3 A német művészek és a Bismarck-emlék Pályázat plakátra Képzőművészeti pályázatok Pályázat okmánybélyegek tervrajzaira Eldöntött pályázat Pályázat polgári esketőszoba terveire A z állatkerti plakátpályázat Eldőlt plakátpályázat Pályázat bírói öltöny és föveg rajzaira Lejáró pályázatok A z okmánybélyegek terveire hirdetett pályázat eredménye A z okmánybélyegek pályázathoz A z anyakönyvvezetői szoba pályázat Pályázat plakátra Pályázat plakettre Lejáró pályázatok... 64 JJ3 J60 JI3 J58 J59 159 J60 190 191 I9J 236 236 276 276 308 381 382 382 A modern ornamens 29 A vetélt csipke divatja 29 A modern iparművészet nemzetközi jellege 30 A z iparművész szerzői jogának védelme 31 A Wiener Werkstätte'«Budapesten 61 A z automobil 61 Művészet a temetőkben 62 Művészi alkotások-e az iparművészet termékei? 62 A műtárgyak bevitelének szabályozása Amerikában... 63 Fittler Kamill síremlékére újabban küldött öszszegefc 63 Alpár Ignác kitüntetése 103 A munkapárt üdvözlő irata a miniszterelnökhöz 103 Lakások, ablakok és erkélyek virágdíszítése 103 T u l'as voulu, George Dandín 104 Virághímzések 105 Ráth György utca.. 139 A z éremkedvelők egyesületének közgyűlése 139 A z iparművészet határaínak kibővülése 139 A z Országos Iparegyesület jubileuma 185 A reklám művészete 185 A dekoratív falfestés és a kisplasztika 186 Helyreigazítás 187 220 A magyar bírák talárja és fövege... 217 A mai magyar ércpénzek ellen 217 A német iparművészek nagygyűlése 217 E x epistulis... 218 Képeslevelezőlapok 219 273 A betű művészete 219 Kernstock Károly ablakai 263 A virágkötészetről 264 A z otthon művészete és a napilapok 264 A Käthe Kruse babák 273 312 A művészi ipar és az ipari munkák 310 A gödöllői szövőiskola.... 311 Szobormű vasbetonból 311 Japán régiségek hamisítása 312 Művészet a templomokban 312 A törvényszéki helyiségek művészi berendezése 312 A new-zaelandi teozófiai társulat.. 312 A Magyar Szakírók Egyesületének jubileuma... 386 A jegygyűrű reformja 386 Wallot f... 387 Vírágdíszítés telekkönyvi biztosítása... 387 A Szt. László-Társaság üvegfestményei 387 Babák 388 KIÁLLÍTÁSOK. A vallás- és közoktatásügyi miniszter állami iparművészeti érme Közreműködők jutalmazása az iparművészeti kiállításoknál A lakásművészeti kiállítás... 31 63 Velencei kiállítás Kisplasztika! kiállítás 63 105 A kolozsvári iparművészeti kiállítás A terített asztal 31 31 105 63 140 105 105

A madridi nemzetközi grafikai kiállítás Kitüntetett iparosok és munkások Szőnyegkiállítás A müncheni kiállítás 140 Kertművészeti kiállítás A párisi nemzetközi modern iparművészeti kiállítás Bécsi egyházművészeti kiállítás A párisi iparművészeti kiállítás elhalasztása A szombathelyi kiállítás Nemzetközi kereskedelmi grafikai kiállítás Építészeti kiállítás A z idei drezdai nagy képzőművészeti kiállítás... Kertművészeti kiállítás Párisban A bécsi egyházművészeti kiállítás A z Orsz. M a g y. Iparművészeti Társulat üzleti grafikai kiállítása és karácsonyi vására... 309 Műkedvelő-kiállítás Kehelykiállítás A jó ízlésre való nevelés Magyar hímzések Berlinben A leipzigi nemzetközi könyvművészeti kiállítás Nemzetközi építőművészet! kiállítás Leipzigben... Ideal Home Üzleti könyvek és papírok berlini kiállítása 106 140 140 Í87 153 153 187 187 220 221 221 221 274 275 384 309 309 309 309 310 385 385 385 SZAKIRODALOM. A Franklin kézi lexikonának második kötete... Sz. L.! Gottlieb, Theodor. Bucheinbände Keresztszemes hímzésminták A Gyűjtő... Sz. L. : Hoffmann, Friedrich H. Frankenthaler Porzellan... Das goldene Gewand der Königin Margareta in der Domkirche zu Upsala Sz. L. s Hessling, Egon. Empire-Möbel Hetven év a magyar ipar történetéből Lakásművészet A Nemzeti Salon almanachja... Sz. L. : Bosch, Hans. Deutsche Schmiedearbeiten aus fünf Jahrhunderten Gorge de R e c y : Décoration du cuir, gravure, ciselure, modelage, pyrogravure, mosaïque, teinture, petlne V. S. : A régi müncheni ötvösművesség A Képzőművészeti főiskola értesítője A z iparművészet modern fejlődésének irányai és eszközei A magyar ötvös helyzete a X V I. században... A brassai ötvösség története Velícs László! Vándorelőadáseim az egyházi művészetről Nádai Pál i A modern angol iparművészet gazdasági jellege Karl Knoll und Dr. Fritz Reuther : Die Kunst des Schmückens 39 39 79 80 80 116 116 191 191 192 192 233 235 306 306 307 307 IPARMŰVÉSZETI 381 222 222 222 223 223 385 OKTATÁS. S í m a y tanításának módszeréről Matteíne-plakát Pályázatok Fíttler-síremlék A Királyi Orvosegyesület művészi oklevele Iskolai kiállítás Székesfehérvár díszpolgári oklevele A z Orsz- M. Kir. Iparművészeti Iskola újabb munkásságáról Ipari szakiskolák a bajor iparkiállításon Szaktanácskozás az ötvösipari szakoktatás reformja ügyében A drezdai I V. nemzetközi művészetnevelési kongresszus A z Iparművészeti Iskola idei éve Bécsi kiállítások A z ötvösség tanításának reformja Magyarország a drezdai nemzetközi rajzoktatási és művészetnevelési kongresszuson Alapítvány az Iparművészeti Iskola növendékeinek A közönség iparművészeti nevelésének kérdéséhez A z Iparművészeti Iskola növendékeinek kiállítása A z Iparművészeti Iskola Értesítője A z ötvösség oktatása Magyar főherceg az Iparművészeti Iskolában... A z Iparművészeti Iskola munkaközvetítője A z Iparművészeti Iskola levelezőlapjai Megkezdett hímzések vállalata 31 38 38 38 38 38 38 106 106 155 155 188 189 190 221 221 221 275 382 382 383 383 383 383 LAKÁSBERENDEZÉS. A nádszék történetéről Bíedermeieres Egy halálraítélt interleur-darab 233 383 384 TEXTILIPAR. N ő i kézimunkák Kérelem olvasóinkhoz - - 77 224 AGYAGMŰVESSÉG. Művészi kályhák 380 79 NÉPMŰVÉSZET. Faragott botok Csanakfülek U3 158 381 A TÁRSULAT MÚZEÁLIS ÜGYEK. A z Iparművészeti Múzeum újabb szerzeményei Ismeretterjesztő előadások az Iparművészeti M ú zeumban 64 107 Virágvásár az Iparművészeti Múzeumban Nagyszabású ajándék az Iparművészeti Múzeumnak Miniszteri köszönet Megerősítés Indus gyűjtemény az Iparművészeti Múzeumban Könyvtárnyitás A Doucet-féle gyűjtemény aukciója A z Iparművészeti Múzeum gyűjteményei 38 154 J55 187 KÖRÉBŐL. A z Orsz. M a g y. Iparművészeti Társulat választm á n y i ülése 2. I X. - 3. I X. 4. X. - 5. I X. 7. A z Orsz. M a g y. Iparművészeti Társulat ezidei közgyűlése... 3. I X. 4. A tagsági díj emelése 8, A z Orsz. M a g y. Iparművészeti Társulat rendkívüli közgyűlése 8. IX IX IX IX

KÉPEK JEGYZÉKE. BÚTOROK, LAKÁSBERENDEZÉS. Festékszekrény. T e r v e z t e : Undi Mariska Szekrény, faragott virágtartó és kárpitozott díván. Tervezte : Undi Mariska Ruhásszekrény. T e r v e z t e : Undi Mariska T á l a l ó. T e r v e z t e : U n d i Mariska Műteremszekrény. T e r v e z t e : U n d i Mariska... Pohárszék. T e r v e z t e : Rippl-Rónai József Kis pohárszék. T e r v e z t e : Rippl-Rónai József... Fényezett mahagóni - asztal. Tervezte : RipplR ó n a i József Szekrény diófából, olasz, X V I. század. Társalgó ablakf ülkéje.tervezte : Menyhért Miklós Előszoba. T e r v e z t e : Jeddy Sándor.... Dolgozó- és fogadószoba. T e r v e z t e : Baráth Istv á n és Schröder K á r o l y Hálószoba szekrénye. T e r v e z t e : Bábolnay József Hálószoba szekrénye. Tervezte : Szirontai Lhotka István Férfi-dolgozószoba. T e r v e z t e : V a s Ferenc Ebédlő. T e r v e z t e : Salamonek K á r o l y Ebédlő, nappali. T e r v e z t e : Szirontai Lhotka István Dolgozószoba. T e r v e z t e : Bábolnay József Hálószoba. T e r v e z t e : Szirontai Lhotka István... K o n y h a. T e r v e z t e : Jeddy Sándor N a g y ebédlő részlete. Tervezte : Menyhért Miklós Ebédlő. T e r v e z t e : Menyhért Miklós Hálószoba. Tervezte : Spiegel Imre Erdélyi m a g y a r m e n y a s s z o n y i láda, X V I I. század. Ernst-múzeum T e m p l o m i láda, X V. század. Ernst-múzeum... A londoni R o y a l Automobile Club földszinti olvasóterme Leányszobába való fésülködőasztalka. T e r v e z t e : Spiegel Imre Leányszobabútor. T e r v e z t e : Spiegel Imre Fiókos üvegszekrény. Tervezte : Baráth István Ebédlőbútorok. Tervezte : Jeddy Sándor N a g y csarnokba való könyvszekrény. Tervezte : Baráth István Asztalka. T e r v e z t e : Baráth István Szálloda váróterme és írószobája. T e r v e z t e : Jeddy Sándor.... Szálloda váróterme. Tervezte : Baráth István... Kétajtós, festett díszítésű szekrény, m a g y a r, X V I I I. század. V a s v á r m e g y e í műtörténet! kiállítás Munkácsy-utcai villa. Ruhatár kandallója. T e r v e z t e : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. Ebédlőszekrény. Tervezte : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. T á l a l ó - és étkezőasztal. T e r v e z t e : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. Úri hálószoba és a dolgozószoba olvasófülkéje. T e r v e z t e : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. Gyermekszoba. T e r v e z t e : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. N a p p a l i szoba. Tervezte : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. Szalonrészlet. T e r v e z t e : V á g ó József 316 51 52 53 54 56 92 93 Munkácsy-utcai villa. Szalonasztal lapja. T e r vezte : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. Leányszoba. Tervezte : V á g ó József 318 Munkácsy-utcai villa. N ő i hálószoba részlete. T e r v e z t e : V á g ó József 316 317 319 318 A G Y A G -, ÜVEG-, M O Z A I K - ÉS PORCELLÁNMÜVEK. T e r v r a j z színes ablakhoz. Tervezte : Rippl R ó nai József Színes ablak az Andrássy-ebédlőhöz. Tervezte : Rippl-Rónai József 94 A b l a k, T i f f a n y - ü v e g e k b ő l. T e r v e z t e : Rippl-Rónai J25 József J4J Ü v e g m o z a i k, mennyezet, T i f f a n y - ü v e g e k b ő l. T e r J42 vezte : Rippl-Rónai József T á n y é r. T e r v e z t e : Rippl-Rónai József J43 Kandalló. Tervezte : Rippl-Rónai József J 44 Majolika-tányér. T e r v e z t e : R i p p l - R ó n a i József 96 Színes ablakhoz tervrajz. T e r v e z t e : R i p p l - R ó J45 nai József J46 Teracotta-vázlatok. Mintázta : Hegedűs László J47 Gyertyatartók cserépből.wedgwood. X V I I I. század Kályhacsempe, színes mázzal. Nürnberg. X V I. 148 század 149 Teáskészlet. T e r v e z t e : Gara Arnold 172 Í50 Porcellánszelence. Tervezte : Gara Arnold... 172 J50 Kerámiái tervek. R a j z o l t á k : az Iparművészeti 151 Iskolában 209 151 Festett üvegtányér. Tervezték : Ugyanott 151 Színes cserépalakok. M i n t á z t á k : Ugyanott M e g y a juhász szamáron". Mintázták : Ugyanott 169 A szent család." M i n t á z t á k : Ugyanott 169 S z e n t - G y ö r g y. " Mintázták : Ugyanott A debreczeni városház nagytermébe szánt üveg195 mozaik ablakrészlete. Tervezte : Kernstock Károly 241 225 Erdély! mázas csempe. X V I I I. század 225 Bécsi porcellánszobrocskák. X V I I I. század. V a s 225 v á r m e g y e í műtörténet! kiállítás 226 Levesestál, holicsi faïance. X V I I I. század. U g y a n ott 227 Erdélyi kályhacsempe 227 Munkácsy-utcai villa. Majolika falbetét a hallban Szent István és Szent Erzsébet. Ü v e g f e s t m é n y a 228 zebegényí templomban. T e r v e z t e : K ó s K á r o l y 229 S z ű z Mária. Ü v e g f e s t m é n y ugyanott. Tervezte : Kós Károly Patrona Hungáriáé. Mozaíkkép. Tervezték : R ó t h 256 Miksa műintézetében... Szent László és Szent Erzsébet. Üvegfestmény. 288 T e r v e z t é k : Róth Miksa műintézetében Madonna. Ü v e g f e s t m é n y. T e r v e z t e : N a g y Sándor 302 Jézus keresztelése. Ü v e g f e s t m é n y. T e r v e z t e : N a g y Sándor 303 Szent László Moldvában. Ü v e g f e s t m é n y. T e r vezte : U n g h v á r y Sándor 314 3J5 317 85 90 90 91 93 95 97 98 109 128 130 173 173 210 230 238 238 239 240 277 247 253 253 283 288 354 355 356 357 358 358 359 ÉKSZER-, Ö T V Ö S - ÉS Z O M Á N C MŰVEK. Ereklyetartó, aranyozott g y a r. X V. század ezüst és kristály. Ma126

Násfa, arany, zománcdísszel. Erdélyi munka. SZOBRÁSZAT, KISPLASZTIKA. XVI. század - 127 Násfa, arany, zománcdísszel. Német. XVII. a vadász. Mintázta! Símay Imre 16 század J27 Védekezés: Mintázta: Simay Imre 17 Szenteltvíztartó, arany, zománcdísszel. Budapest. Orang-utang. Mintázta : Símay Imre 20 XIX. század J27 Rhesus-Erythraeus. Mintázta: Simay Imre 20 Kupa, elefántcsont és ezüst. Magyar. XVII. század 127 Családi öröm. Mintázta : Símay Imre 21 Ezüst ékszertartó. Mintázta: Bó'dy Kálmán 197 Lovasszobor. Mintázta: Símay Imre 24 Násfák. Tervezték az Iparművészeti Iskolában 230 p^gj képmás. Mintázta : Imre Gábor 33 Ereklyetartó, ébenfa és ezüst. Német. XVIII. szá- Bábúfejek. Mintázta Imre Gábor 34 zad. Vasvármegyei műtörténeti kiállítás 252 Tintatartó. Mintázta : Tóth Károly 34 Ezüst feszület. Magyar. 1670. Ugyanott 252 Doboz. Mintázta: Uhlatzky József 34 Ereklyetartó, ezüst, aranyozva. Ugyanott 252 Kútpályázat. Mintázta : Tüttó' Sándor 35 Szentségtartó. Aranyozott ezüst. Magyar. XV. Cukortartó. Mintázta : Pataky Andor 35 század. Ugyanott 254 óra. Mintázta : Tóth Károly 35 Szentségmutató. Tervezte : Meyer Antal 336 Toldy Miklós. Mintázta : Imre Gábor 36 Áldoztatókehely. Tervezte: Tarján Oszkár 336 Teniszező' leány. Mintázta: Szentgyörgyí István 125 Szentségmutató. Tervezte: Harrach Rezső 337 Szt. Petrusz Gonzalesz színes faszobra. XVII. szá- Kehely. Tervezte: Meyer Antal 337 j28 Szentségmutató, Beuron, aranyozott ezüst, drága- Szent Rókus szobrocska. Puszpángfa. Német. kövekkel 338 XVIII. század 129 Oltárfeszület, kovácsolt réz, drágakövekkel, Térdeplő angyalok, színezett hársfa. Pozsony. Beuron - 339 XVIII. század 129 Templomcsillár, Beuron, kovácsolt réz, drága- Térdeplő nő, öntött vas. Francia 130 kövekkel 340 Asztaldísz, öntött bronz. Német 132 Füstölő és tömjéntartó. Tervezte: Romeís 341 Díszedény, bronz 132 Fogadalmi mécses, zománcozott ezüst, drága- Síremléktervezet. Tervezte : Gáliász Nándor 237 kövekkel. Jeruzsálem.Tervezte: Miller Frigyes 341 Oszlopfejek. Mintázták: az Iparművészeti Iskola szobrászati szakosztályában 239 V._, TT Madonna, színes fafaragvány. Faragta: Tóth TEXTIL. ISTVÁN 328 Madonna, faragolt fa. Faragta : Limburg József 344 Nyítrai tüllhímzés selyemalapra összeállított A pozsonyi Szent Erzsébet-kápolna oltára részére csipkeruha. Tervezte: Undi Mariska 50 készült angyal mintája. Mintázta Kísfaludí A budai halászbástya. Gobelin. Tervezte : Undi Stróbl Zsigmond 355 Mariska... 75 Parrícída János : Faragott fa és elefántcsont. Fa- Hímzés. Tervezte : Rippl-Rónai József 89 ragta : Moest József 360 Hímzett fríz. Tervezte : Rippl-Rónai József 91 Hímzett ellenző. Tervezte: Rippl-Rónai József 94. _ Hímzés részlete. Tervezte : Rippl-Rónai József 102 r ALÍ'Hi 1.5. Szent István koronázási palástja 181 Velencei hímzett mísemondóruha. XVIII. század 182 Falfestés a népszálló éttermében. Tervezte : Undi Burgundi mísemondóruha. XV. század 183 Mariska 41 Németországi hímzett dalmatíka. XVII. század 184 Ugyanott. Vízhordás Kalotaszegen. Tervezte: Hímzett francia oltárterítő 1600-ból 184 Undi Mariska.. 67 Divánpárnák. Készítették: az Iparművészeti Ugyanott. Részlet a dohányzóból. Tervezte: Iskola textilművészet} szakosztályában 23 J Undi Mariska 67 Csipkerózsa. Gobelin. Tervezte : Körösfői Kríesch Ugyanott. Szegedi paprika. Tervezte : Undi Ma- Aladár 232 rlska 68 Miseruha. Magyar. XV. század. Vasvármegyei Ugyanott. Palotai paradicsom. Tervezte: Undi műtörténeti kiállítás 249 Mariska 69 Két püspöksüveg. Magyar. XVIII. század. Ugyanott. Kukoricapattogatás. Tervezte : Undi Ugyanott 255 Mariska 70 Körösfői szűrdíszítés 257 Ugyanott. Zalai juhászok. Tervezte : Undi Ma- Szepességl csipketerítő recebetéttel. XVIII. század 266 ríska 71 Szepességi vert csipkeszegély. XVIII XIX. szá- Ugyanott. Mezőkövesdi almavásár. Tervezte : zad 266 267 268 Undi Mariska 72 Szepességi vert csipkés lepedő. XVIII XIX. szá- Ugyanott. Aratás. Tervezte : Undi Mariska 73 zad 267 268 Ugyanott. Dunai halászbárkák. Tervezte: Undi Vert csipketerítő ezüstfonálból. XVII XVIII. Mariska... 74 század 269 Egy nagy falfestménynek vázlata. Festette: Ríppl- Régi szepességi mintára vert modern sóvári Rónai József 99 minták 269 Dekoratív festmény egy magyar kastély számára. Hímzett miseruha. Tervezte : Örkényi István 372 373 Festette: Rippl-Rónai József-. Í05 Ugyanaz. Tervezte : Nagy Sándor 374 375 Falfestéstervek. Rajzolták : az Iparművészeti Ugyanaz. Tervezte: Meyer Antal 376 Iskola díszítőfestészeti osztályában... 214 215 272

Lípótmezeí kápolna szentélye. Festette : N a g y Sándor Lípótmezeí kápolna falifestésének részlete. Festette : N a g y Sándor 326 Falfestés a Szent Imre-collegium kápolnájában. Festette : N a g y Sándor ARCHITEKTÚRA, 327 333 INSTALLÁCIÓ. Budapest székesfőváros népszállójának étterme. T e r v e z t e : Undi Mariska Ugyanott. Vasbetonpillér az étteremben Lépcsőház falának részlete. Ernst-múzeum Földszinti bejáró. Ernst-múzeum Kiállítási terem. Ernst-múzeum Folyosó. Ernst-múzeum A londoni R o y a l Automobile Club homlokzata A londoni R o y a l Automobile Club uszodája... A londoni R o y a l Automobile Club előcsarnoka Reneszánsz-terem a vasvármegyei műtörténeti kiállításon 250 Hajasdl gör. kath. templom. Rajzolta : Járó Imre Munkácsy-utcai villa homlokzata. Tervezte : V á g ó József Munkácsy-utcai villa oldalsó homlokzata. T e r vezte : V á g ó József Munkácsy-utcai villa előszobája és bejárója. Tervezte : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. H a l l. T e r v e z t e : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. M á r v á n y vírágmedence a hallban. T e r v e z t e : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. Hall részlete. T e r v e z t e : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. Emeleti erkély. Tervezte : V á g ó József Munkácsy-utcai villa. Fürdőcsarnok öltözője. Tervezte : V á g ó József A zebegényí templom Szent Mór kápolnája Beuronban T e m p l o m előcsarnoka. T e r v e z t e : Spannagel Vilmos T e m p l o m belseje. T e r v e z t e : Spannagel V i l m o s Templomfolyosó.,, GRAFIKUS 325 65 66 J70 J70 171 171 193 194 196 251 259 285 286 287 297 47 60 83 100 100 100 101 137 165 175 175 175 199 200 201 205 207 211 213 216 224 279 FÉMMUNKÁK. 299 300 301 304 353 360 369 370 371 MUNKÁK. T a n u l m á n y emlékezetből. Rajzolta : S í m a y Imre 1 2 3 4 K u t y a t a n u l m á n y o k. R a j z o l t a : S i m a y Imre Oroszlántanulmányok. Rajzolta : S i m a y Imre... T a n u l m á n y o k. Rajzolta : S i m a y Imre Akttanulmány. Rajz. : S i m a y Imre 13 14 15 18 Hazatérés. R a j z o l t a : S í m a y Imre Incselkedők. Rajzolta : S i m a y Imre Cléopatra. Rajzolta : S i m a y Imre Ének. Rajzolta : S í m a y Imre Gyorsrajzolási gyakorlatok Imre Gábor rajza H a r m a n n Béla rajza Gáliász N á n d o r rajza A k e v é l y baba. Mesekönyvillusztráció. Rajzolta : Undi Mariska V i d á m szabólegények. Mesekönyvillusztráció. R a j z o l t a : Undi Mariska Cirkuszos. Mesekönyvíllusztrácíó. Rajzolta : Undi Mariska Exlibris Levélbélyegterv. R a j z o l t a : R i p p l - R ó n a i József... Les Vierges" bibliofil munkának borítéka. T e r vezte : Rippl-Rónai József Les Víerges"-hez egyik k ő n y o m a t. Rajzolta : Rippl-Rónai József Két lap a Les Vierges" könyvből. Rajzolta : Rippl-Rónai József Fejléc. Rajzolta : Rippl-Rónai József Exlibris. Rajzolta : N a g y Sándor Iniciálék és könyvdíszek. R a j z o l t a : Gara Arnold Exlibris. Rajzolta : Gara Arnold 174 Mesekönyvcímlap. Rajzolta : Gara Arnold Plakát. Rajzolta : Gara Arnold A z állatkert plakátpályázata 198 Alkoholellenes plakátpályázat Fejléc. Rajzolták : az Iparművészeti Iskola grafikai szakosztályában T o b o z t a n u l m á n y o k. R a j z. : Ugyanott... 202 203 M a d á r t a n u l m á n y. Rajzolták : Ugyanott Bevezetés az ékítményes rajzolásba. T e r v e z t é k : Ugyanott Könyvfedéltervek. T e r v e z t é k : Ugyanott... 212 Önálló t a n u l m á n y o k. R a j z o l t á k : Ugyanott Díszítés. Rajzolták : Ugyanott. A z okmánybélyegpályázat díjazott p á l y a m ű v e i 278 5 10 11 12 19 14 20 22 23 37 38 39 40 41 46 Ládazár, kovácsolt és vésett vas, francia, X V. sz. Kulcs, kovácsolt és vésett v a s, francia, X V I. sz. Zsidó egyházi tárgyak a vasvármegyei műtörténeti kiállításon Á l l ó óra, m á r v á n y és bronz, francia, X V I I I. század. V a s v á r m e g y e i műtörténeti kiállítás... Ón-céhkancsó, m a g y a r, 1714. Ugyanott Kőszeg város kulcsa, kovácsolt v a s, magyar, X I X. század eleje. Ugyanott Mécses, ón és üveg, m a g y a r, X V I I I. század. Ugyanott Kerekes kováspuskazávárzat, vésett vas, német, X V I X V I I. század. Ugyanott Munkácsy-utcai villa. Bronzvirágtartó a hallban. Tervezte : V á g ó József Örökmécses és falikar, kovácsolt vasból. T e r v e z t e : Meyer Antal 334 Á l l ó lámpa, kovácsolt vasból. T e r v e z t e : Meyer Antal Csengetyű. Bronz. Tervezte : Harrach R e z s ő... Sekrestyecsengetyű, kovácsolt vas. T e r v e z t e : K u r z M i h á l y... T e m p l o m i bronzcsillár. T e r v e z t e : Frohnsbeck József Oltárgyertyatartó, kovácsolt vas. Tervezte: Kirsch B. 130 131 252 254 254 255 255 255 299 335 335 337 340 342 360 ÉRMÉSZET. Plakett-tervek. Mintázta : Sződy Szilárd Báthori István mellképe, 1586. Migazzi Kristóf váczi püspök. Ó l o m d o m b o r m ű. M a g y a r, X V I I I. század 112 127 130

Plakett, öntött bronz, nemei Í3Í Medaillon, öntött bronz, francia, XIX. század... 131 Plakett, öntött bronz, francia 131 Jubileumi emlékplakett. Mintázta: Teles Ede... 197 Bárczy-plakett. Mintázta : Vas Viktor 265 Plakettek. Mintázták : az Iparművészeti Iskola kisplasztika! szakosztályában 272 Munkácsy-utcai villa. Plaketták. Mintázta : Kisfalud! Stróbl Zsigmond 313 FESTÉSZET. Művészleány arcképe (pasztell). Festette : Undi Mariska 49 Carla arcképe (pasztell). Festette : Undi Mariska 55 Dekoratív festmény. Festette: Rippl-Rónai József 81 Dekoratív festmény. Festette : Gara Arnold 176 Miniatűrök. Vasvármegyei műtörténeti kiállítás 255 NÉPMŰVÉSZET. Faragott pásztorbot. Rajzolta: Nóvák J. Lajos 113 Faragott pásztorbotok a Nemzeti Múzeum néprajzi osztályának gyűjteményéből. Nóvák J. Lajos fölvétele 114 115 Dunántúli faragott csanakfülek. Nóvák J. Lajos fölvétele 156 157 Sárvári mézeskalácsminta. Rajzolta : Fábián Gyula 162 177 Derecskei festett fakereszt 242 Hollókői festett fakereszt 243 Tardonai fakereszt 245 Székelyföldi sulykok 262 Székely kapuk 280 Nagykászoni kőkeresztek 280 Somogymegyei tükörfák 289 305 VEGYESEK. Simay Imre műtermében 9 Egyszerűsített csontvázvázlatok, mint mozdulatés aránytanulmányok 32 Színesen pácolt bőrtáska. Tervezte : Und! Mariska 56 68 69 Szalmakalap, gyöngyös díszítéssel. Tervezte : Undi Mariska 70 Süvegszerű kalap japán hímzéssel. Tervezte : Undi Mariska 71 Ornament-tanulmányok. Rajzolta : Undi Mariska 76 Nagy gobelinnek vázlatos terve. Tervezte : Rippl- Rónai József 96 Díszletterv Faust-hoz. Tervezte : Rippl-Rónai József 97 Gobelinnek készített olajfestésű terv. Tervezte : Rippl-Rónai József 99 A nemzeti munkapártnak gróf Khuen-Héderváry Károly miniszterelnökhöz intézett üdvözlő iratának borítéklapja. Tervezte: Falus Elek 110 Ugyanaz. Külső lap. Rajzolta : Falus Elek 111 Mézeskalácsminták. Tervezték : az Iparművészeti Iskolában 209 Japán virágdíszítés 264 273 274 275 276 Käthe Kruse babák 270 271 A müncheni erdei temető és nürnbergi Jánostemető részlete.... 320 Oltár. Márvány és aranyozott bronz. Tervezte : Holub Adolf 343 PEPW> M

SIMAY IMRE* ÍRTA s P. E. 1 Simay Imre Legtöbbje azoknak, akik ezt a füzetet forgatják, most fogja először szemben találni magát azzal a komolytekíntetű úriemberrel, akinek arcképét mellékeljük. Símay rövid ideje él köztünk, s ezt az időt sem arra használta, hogy sokat sürögjön a fórumon. Műtermében vagy tanítványai közt ezerszer otthonosabban érzi magát, mint a barátságos vagy harcias összejöveteleken, s az állatkertet, ahol kedvelt majmaínak bohókás mozdulataiban gyönyörködhetik, alighanem többre becsüli akármiféle fényes emberi gyülekezetnél. Világtól elvonult, befelé élő ember ő, akinek egész lénye éppen olyan begombolt, mint papos kabátja. A világ kis izgalmai hidegen hagyják és egy buddhaísta bölcs óvatosságával szemléli a halandók vergődését. Az óvatos filozófus köpenye rendesen olyan sebek helyét takarja, melyeket az élet osztott, s nem nehéz kitalálni, hogy Simay is saját élményein keresztül jutott el a filozófiának erre a hűvös magaslatára. Emberi és művészi mivoltában egyaránt sok vajúdáson, nehéz küzdelmen esett át, amelyek során módjában volt fenekére látni az emberek némely dolgaínak. így történt, hogy érzékeny lelke köré hamar kérget vont a tapasztalás ; hogy egyre jobban elfordult az emberektől és egyre határtalanabb lett szeretete az állatok iránt. Senki sem ismételheti nála több joggal azt, amit Montaigne mondott magáról: Plus je connais l'homme, plus j'aime le chien. Válságainak nehezen hajlítható egyéniségében volt a gyökere. Már a felsőlövői gimnáziumban alkalma volt megtudni nemcsak a poétikából, hanem tapasztalatból is, hogy milyen vészes következményekkel jár az egyénre az, ha szembekerül az erkölcsi vílágrend"-del. Az erkölcsi világrend földi képviselői életének ebben a szakában tanárai képében léptek fel, s felesleges mondanunk, hogy ezúttal ís az egyén volt az, aki elbukott, még pedig többször bukott el. Szárazon és röviden szólva : Símay Imre Károly rossz deák volt. Zabolátlan temperamentumával, dacos jellemével szemben tehetetlennek bizonyult a pedagógusok minden tudománya. Szívreható intelmeiknél sokkal jobban érdekelte tanárainak fízíognómíája, s ezt az érdeklődését nagy sokasága hirdette róluk rajzolt karríkaturáinak. A latin mondattan misztériumai helyett jobban szerette hallgatni az erdő titokzatos beszédét, és a mult történetét szívesebben tudakolta a környék lovagváraitól, mint a tiszteletreméltó Mangold Lajostól. Ezek a bolyongásai Felsőlövő erdeiben és regényes környékén egyébként életreszóló hatással voltak reá és elültették fiatal képzeletébe azt a magot, melyből évek múlva történeti és fantasztikus kompozíciói hajtottak. Iskolai viszontagságai ellensúlyául két szerencsés körülményt jegyezhetünk fel. Az egyik az, hogy atyja Símay Imre Frigyes, a szabadságharc lelkes katonája, majd a Délívasút osztálymérnöke maga is szabadon gondokodó, művészlelkű ember volt, aki fiát éledő művészi hajlamai kifejtésében nem gátolta, sőt módjához képest segítette. A másik, hogy pálya- SIMAY IMRE S TANULMÁNY EMLÉKEZETBŐL. Magyar Iparművészet.

kezdése olyan időre esett, mikor a szabadabb érzésű művészek erejök tudatára kezdtek ébredni és elhatározták, hogy azt az ősi küzdelmet, mely régen folyik köztük és az akadémiák hagyományait gondozó művészek között, nyílt mezőn, szervezett harcban harcolják tovább. Friss áramlat szaladt végig ez ídőtájt a népek művészetén? az indulás izgatott, lelkes hangulata lett úrrá a kedélyeken, s azoknak, akik ebben a serkentő levegőben kezdték kibontani szárnyaikat, ugyanabban a szerencsében volt részük, mint annak a fának, mely kedvező tavasz derűjében fogantatott. í892-ben végzi el Símay a gimnáziumot és ugyanez év őszén, tízennyolcéves korában (sz. Í874. dec. í6-án Budán) már l'allemand Zsigmond, a csata- és arcképfestő tanítványa a bécsi képzőművészeti akadémián. A következő év őszén apjával Münchenbe rándul. Ez az utazás erősen hatott ifjú lelkére. Rajta is megesett az, ami sok más utazón: az idegen városban, ahol a kiszabott tartózkodás az idő felhasználására intette, több és mélyebb benyomással gazdagodott, mint látnivalóban jóval bővelkedőbb rendes állomásán, Bécsben, amelynek kincseit mert mindennap hozzájuk férhetett nem aknázta ki annyira. Főként Dürer, Rubens, Rembrandt és a spanyolok mesterműveín lelkesedett a régi Pínakotékában, a Schack-féle képtárban pedig Böcklín, Feuerbach és Schwind kapták meg kiválóképpen. Néhány évvel később, í895-ben történt, hogy a müncheni Secessio látogatóba rándult Bécsbe. Kiállítása, melyet a Künstlerhausban rendezett, s amelynek Stuck kollekciója, meg az ifjabb Herterích és Exter művei voltak a főérdekessége, eseményszámba ment Bécs művészi életében. Simay figyelő szemmel és dobogó szívvel állott a kíállítás képei, szobrai előtt. Nem hogy ellesse egyik-másik művész könnyű szerrel elleshető mesterfogásait, mert ez sohasem volt kenyere, hanem hogy magába szívja az új művészet felszabadító szellemét. Az eredményről még akadémikus korában bizonyságot tett nem egy munkája, de különösen az a történeti kompozíciója, mellyel a Füger-féle akadémiai pályázaton vett részt. Ez a kompozíció Habsburgí Rudolfot ábrázolta, amint törvényt lát a rablólovagok felett, s szokatlan felfogásával, melyen megérzett az ébredő egyéniség sava, kínos feltűnést keltett a tanárokból álló bírálóbízottságban. A díjat persze semmitmondó munkáknak Ítélték oda és Simayt, bár tehetségét elismerték, ezentúl mind gyakrabban érte az a tisztesség, hogy bolondnak deklarálták. Ezzel a bíztató minősítéssel hagyta el í896-ban az akadémia általános festőiskoláját. De egy percig sem volt kétsége abban, hogy sok és kemény munkára van még szüksége, amíg urává lesz művészetének. Sőt csak ekkor vetette rá magát igazán a természet tanulmányozására. Érdeklődése most határozottabb irányt vesz, s derengeni kezd benne igazi hivatásának tudata. A bécsi udvari istálló lovardájába járogat, s alapos tanulmányokat végez lovakon. Az elhatározó lökést azonban a schönbrunni állatkert látogatása adja meg neki. Itt került szembe az állatvilág sok pompás példányával és kezdte megfigyelni az oroszlánok meg a tigrisek mozdulataínak féktelen vadságát, vas inaik és izmaik feszülését, egész testüknek sajátságos szerkezetét. A majmok világa különösen lebilincselte, s olyan barátságot kötött velük, mely maradandó hatású lett művészetére. Testük formarendszerével egyforma mértékben érdekelte az állatok psziçhikai élete, melybe

szeretettel merült el és mélyen bepillantott. így jutott mind beljebb ebben a gazdag világban, mely egyaránt megfogta szemét és szívét. Schönbrunní tanulmányai közben akadt össze Hagenbeck Károllyal, a hamburgi állatkert híres tulajdonosával, aki bolondja állatjainak és nagy gyűjteménye van képmásaikból. Símay rajzai úgy megtetszettek neki, hogy nyomban megbízta őt Bécsben éppen akkor kiállított legszebb állatjaínak megfestésével. Ez a megbízás azonkívül, hogy kedvében erősítette, egyéb haszonnal is járt Símayra : alkalmat adott a technikákban való jártasságának gyarapítására. A megbízó ugyanis azt kívánta, hogy a képek akvarell- és gouache-technikában készüljenek. Símay aki már előbb rézre is karcolt Unger Vilmos mesteriskolájában, bár nem soká, mert az iskola copfos szelleme gyors menekvésre késztette örömest kapott az új feladaton, s később is szívesen tért vissza ezekhez a technikákhoz. Akvarell- és gouache-technikával készültek nevezetesen azok az illusztrációi, amelyekre Goethe és Uhland költeményei ösztönözték. SIMAY IMRE S TANULMÁNY EMLÉKEZETBŐL Azonban a legnagyobb áldás, amely Hagenbeck megbízása révén érte, az volt, hogy munkái megszerezték számára egy kitűnő ember érdeklődését és buzgó támogatását. Új pártfogója Eísenmenger Ágost volt, a bécsi képzőművészeti akadémia tanára, Rahl tanitványa, aki Bécsnek sok középületét festette ki freskóival. Freskóinál azonban alighanem tartósabb emléke marad abban a hatásban, melyet megbecsülhetetlen egyéniségével tanítványaira gyakorolt. Nemes és jó ember volt, aki szívesen nyújtotta másoknak nagy elméleti tudásának és sok tapasztalatának kincseit. Simay állatstudíumaí annyira fellelkesítették, hogy nyomban felajánlotta neki mesteriskolájának egyik műtermét. A fiatal művész, akit már régebbről mély tisztelet fűzött hozzá, örömmel fogadta ezt az ajánlatát és Í897 őszén bevonult a rokonszenves mester iskolájába. Egy évet töltött nála ; termékeny, szép idő volt. Eisenmenger nemcsak sok és becses bonctani preparátumát bocsátotta rendelkezésére tanítványának, hanem személyesen is rajta volt, hogy beavassa őt az állattan és az összehasonlító bonctan titkaiba. Ezenkívül ő volt az, aki felfedezte és alaposan kiképezte Símay rendkívüli mnemotechnikai tehetségét. O maga is híres volt erről a ritka adományról; mint sok régi mester, mindent emlékezetből, modell nélkül alkotott. Símay tehetségének rokon vonása csak még jobban mélyítette kettőjük barátságát. Ha van művész, akit Símay mesterének vallhat, úgy csak Eísenmenger lehet az. Tőle sem vett kölcsön semmit, de sehol sem volt több módja a fejlődésre és érésre, mint az ő környezetének jótékony melegében. í8í?8-ban, miután a tanév végén állattanulmányaíval megnyerte a mesteriskola díját, megvált Eísenmengertől, de nem egyszersmind az állati organizmus tanulmányozásától. Előbb az egyetem és az állatorvosi főiskola anatómiai intézetébe járogatott, hogy őssze- Simay Imre

Simay Imre hasonlító bonctani ismereteit a gyakorlatban is gyarapítsa. Utóbb visszatért a schönbrunni állatkertbe, ahol most tisztán a majmok életét figyelte, s hogy testük szerkezetét apróra megismerje, anatómiai vizsgálatokat és proporció-méréseket végzett hulláikon. E tanulmányai közben mindjobban megszerette a majmokat és szeretetéről sok-sok rajzban és kompozícióban tett vallomást. Csöndes és következetes tanulmányaiból csak Bécs művészeti életének erősbödő zaja verte fel olykor. A müncheni Secessio í895-íkí látogatása, melyről az imént szóltunk, gyors érésbe indította a lázongó bécsi fiatalok rokon szándékait. Az ellentét, mely évek óta nőtt a Künstlerhaus maradi és modernebb szellemű tagjai között, most nyílt szakadásba csapott át, s Í898 tavaszán megnyílt a Gartenbaugesellschaft-ban a bécsi Secessio első kiállítása. Olyan mesterek vonultak most fel a bécsi közönség előtt, mint Puvis de Chavannes, Carriere, Rodín, Meunier és az akkortájt híressé vált Segantíni, nem is említve Klímtet és a többi helybeli talentumokat. Joggal hirdethette Hevesi Lajos, a mozgalom hű krónikása, hogy hosszú idő után újra megadatott Bécsnek, hogy megtapinthassa az emberiség művészi életének üterét". Ugyanennek az évnek őszén már a maga otthonát avathatta fel a Secessio egy gazdag kiállítással. Ez a kiállítás különösen fontos élménynek lett a forrása Símay életében. Itt látta meg Zügelnek Paradicsomban" című képét, amely olyan hatással volt rá, hogy menten Zügel közelébe vágyott. Előre küldte tehát egy csoport munkáját, majd Zügel dicsérő, hívó szavára maga is fölkerekedett és Í909 tavaszán beállott a müncheni festő iskolájába. Csakhamar kiderült azonban, hogy a hely, ahová jutott, nem neki való. Zügel zsarnok volt, szolgai engedelmességet követelt tanítványaitól; Símay írtózott a sablontól és semmit sem becsült jobban, mint a művészi egyéniség szabadságát. Zügel művészete ebben az időben a már szinte öncéllá vált, bravúros technika jegyébe lépett és a természet rideg józanságú másolásában látta az ideált ; Símay szemében a technika mindig eszköz maradt arra, hogy kifejezze a természet jellemzetességét, vagy fantáziájának látomásait. Végül Zügel csakis lovat és szarvasmarhát, tehát olyan állatokat használt modellül, amelyek Símayt, az exotíkus állatok szenvedélyes barátját sohasem érdekelték. Mindez kedvét szegte, s boldog volt, ha szabadulhatott nyomasztó környezetéből. Télen a nymphenburgi, nyáron pedig, mikor az iskola Wörth am Rhein környékén tanyázott, a karlsruheí állatkertbe járogatott, ahol nem hallotta Zügel dörgő korrektúráit és kedvére dolgozhatott. S bár kevéssel az iskolába való belépése után megkapta az akadémia dicsérőoklevelét és még ugyanebben az évben a karácsonyi nagypályázatnak a tanári kar külön dicséretével tetézett díját ís elnyerte: nem volt Zügelnél soká maradása. Három szemeszter elteltével külföldre ment és tovább bújta a híres állatkerteket. 1900-ban Bécsben telepedett le, s itt még egy évig folytatta tanulmányait a "Wiener Tiergarten-ban és a schönbrunni állatkertben. Ezzel körülbelül végére is ért annak a meredek útnak, mely az alkotás nyugodt magaslatára vezet. Nem egy csalódás érte, nem egy küzdelmébe került, hogy megőrizze függetlenségét, de végül jogos önérzettel állapíthatta meg, hogy amit tanult, pedig sokat tanult, nem az iskolának, hanem szakadatlanul folytatott saját kutatásaínak köszönheti. Ezentúl élete külső folyása csöndesebb lesz ; egy-egy új munka elkészülte és a nyomában járó siker az, s. *- amit a krónikás feljegyezhet. Annál gazdagabbak belső élményei, amínt- SIMAY IMRE! TANULMÁNY EMLÉKEZETBŐL. hogy a teremtő művész életének leg-

5 nevezetesebb eseményei lelkében mennek végbe, s nem dátumokban tetőznek, hanem Simay Imre alkotásokban revelálódnak. í?0í-ben, a bécsi Künstlerhaus téli tárlatán állít ki először. Egy humoros majomkompozíciót (ítélőtanács előtt) és egy sor állatrajzot. í902-ben a bécsi Aquarellísten-Clubnak ugyancsak a Künstlerhaus-ban rendezett kiállításán vesz részt. Itthon í903-ban, a Műcsarnok tavaszi tárlatán mutatkozik be először rajzaínak egy nagyobb sorozatával, amely egyszerre emlegetetté tette nevét, s amelynek egyik darabja, a Kutyatanulmányok, megkapja a Wahrmann Mór-féle díjat. Ugyanebben az évben a berlini Secessío-ban is, meg a bécsi Künstlerbund Hagen téli tárlatán is találkozunk vele. Ennek az utóbbi művészcsoportnak a tárlatain ezentúl állandóan részt vesz, í905-ben rendes taggá is megválasztják, s ő volt az, aki a mi Kévénknek a Hagenbundban állandó vendégjogot szerzett. í904-ben megnyeri állattanulmányaíval a gróf Andrássy-féle ösztöndíjat, s ugyanebben a fontos esztendőben történt, hogy egy ellenállhatatlan ösztön sugallatára míntázófához nyúlt, és a Családi öröm című majomcsoportban minden kísérletezés nélkül, előszörre olyan művet alkotott, amely nagy készségről tett bizonyságot. Ez a fordulat meglepőnek látszott, pedig ritka természetes és példás következetességű evolúció készítette elő. Kezdete az evolúciónak az a kitartó küzdelem, melyet Simay ifjúkori vándoréveíben a természet gyökeres megísmeréseért folytatott. Akadémiai studíumai, állatkertről állatkertre való vándorlása, módszeres bonctani kutatásai mind azt a célt szolgálták, hogy szuverén jártasságra tegyen szert abban a formavilágban, mely érdeklődését megfogta. Sok esztendejének egyetlen programmja volt, hogy figyelte és rajzolta a természetet. Rajza eleinte naturalisztikus, a külső hű leírását adja, de amint tudása mélyül és formakészlete gyarapszik, mindjobban kidomborodik egyszerűsítésre való törekvése. Különös határozottsággal lép ez fel Í900 táján, mikor teljesen abbahagyja a természet után való dolgozást és mindent kivételes emlékezetéből kezd meríteni. Nem akárkinek lenne tanácsos erre a felette kényes útra lépni ; Símayt azonban nagy felkészültsége és szokatlan mnemotechnikai tehetsége nem közönséges eredményekhez segítette rajta. A közvetlen előkép hiánya megkönnyítette abstraháló képességének funkcionálását és szabadabb kífejlésre bírta stílusérzését. Rajzából most kiküszöböl mindent, ami kicsinyesen leíró, s biztos kézzel emeli ki a szerkezet lényeges formáit. A merészen egyszerűsített, erélyesen hangsúlyozott, szinte archítektóníkusan megszerkesztett konstrukció az, ami rajzain uralkodóvá válik; olyan vonás, amely erősen a plasztikára utal. Símay ez időbeli rajzaiban már ott lappangott a szobrász, s a művész akkor, mikor a Családi öröm mintázásához látott, bensejében már kész és érett volt erre a feladatra. S mert értelme és sokféleképpen gyakorlott technikai érzéke az anyaggal való bánás nehézségein is hamar átsegítette, kísérlet helyett egyszerre kész szobrot alkotott, olyant, amely nagyjában már későbbi rokonszabású műveinek erényeit mutatta : erős stílusérzékét, mellyel sikerül néhány sikba beletömöríteníe az élet gazdagságát ; dískrét humorát, melyet szerencsésen mentett át rajzából a plasztika érdesebb szavú, komoly világába; a jellegzetes mozdulat, a pszichikai élet kifejezésének visszaadásában való biztosságát, mely a legnagyobb egyszerűsítés közben sem hagyja cserben és megmenti az üresség veszélyétől. Kevéssel a Családi öröm megmintázása után Simay megint útra kél, hogy teljesítse az Andrássy-féle ösztöndíjjal járó kötelességét. Németországba megy, ahol főként a régi városok fantáziát izgató, festői szépségében, meg a gótikus szobrászat gazdag emlékeiben gyönyörködik. Különösen Nürnbergben volt bő szüretje: Fischer Péter, Veit Stoss SIMAY IMRE ( munkái és a fából faragott gótikus madonnák és szentek új TANULMÁNY EMLÉKEZETBŐL.

6 * Simay Imre problémák megoldására serkentették, s kivált archaizáló hajlamaínak adtak új ösztönt. Hazatértével, Í905 tavaszán a Családi öröm-öt elküldi a müncheni nemzetközi kiállításra, ahol nagy síkere van. Ugyanez év őszén a Műcsarnokban megnyeri vele a Ráth Györgyféle díjat. Maga a szobor a Szépművészeti Múzeumba kerül, de nem sokat pihen ott. Í90ó-ban a milánói nemzetközi kiállításra vándorol és elnyeri a Grand Príx-t és a Diplôme d'honneur-t. í907-ben Pécsre küldi, ahol nagy ezüstérmet kap. í908-ban Bécsben és Londonban szerepel a Hagenbund kiállításain, mindenütt becsülettel. A sok tisztesség már-már aggasztóvá vált, s a művész barátai szinte nyugtalanul várták, hogy lesz-e a fényes kezdetnek illő folytatása. Símay a nyugtalankodóknak új munkákkal és új síkerekkel felel. 1906-ban két szobrot állít ki Bécsben és Budapesten: a Rhesus Erythraeus-t és az Ikrek-et; az előbbi épp úgy, mint a Családi öröm, bronzból készült, az utóbbiban először próbálkozik a kővel. Amazt a király, ezt az Iparművészeti Múzeum számára vásárolják meg. í907-ben nagyobb rajzkollekcíót küld a drezdai nemzetközi grafikai kiállításra, ahol Ebéd című humoros majomcsoportját a királyi képtár szerzi meg. Ugyanebben az évben a müncheni Secessío-ban és Karlsruhe-ban is kiállít, és két nagyobb majomkompozíciója a karlsruheí képtárba kerül. Itthon pedig a Mama meg a fia című bronza a Műcsarnok téli kiállításán az állami kis aranyérmet szerzi meg neki. Ez a kis munkája, melyben jókora lépéssel megy előbbre a formák síkba tömörítésében, körülbelül legteljesebb összhangban egyesíti ilyenfajta műveinek erősségeit: a forma merész és szerencsés összevonását és a kifejezésnek vonzó kedvességét. Következő szobrai: a Papa meg a fia című bronz, de még inkább a fekete belga gránitból faragott és csiszolt Oroszlánpár fordulatról adnak számot. Ebben az utóbbiban már eltűnik minden genreszerüség ; a formák archaísztíkus szigorúsággal mintázottak, s az egészen a vonalak összhangzó ritmusa vonul végig. Persze a nagyszabású, monumentális vonás, mely benne rejlik, csak nagy méretekben fejthetné ki egész hatását. Innen csak egy lépést kellett tennie Simaynak addig az állomásig, amelyet architektóníkus értelemben stilizált legújabb munkái : a III. Béla című bronz mellszobor és az Orang-Utang című bronz jelölnek. Ezek tulajdonképp épületre szánt művek, s ezért csak a maguk helyén alkalmazva, kellő távolságból érvényesülhetnének igazán. Ebbe a sorba tartozik az a lovas kőszobor is, mely a Műcsarnok í9í0-íki téli tárlatán volt kíállítva. Éppen nem bevégzett művek, de Simaynak az archítektónikus szobrászatra való hívatottságáról adtak jelt, s mindenképpen többet mondanak egynémely ügyes banalitásnál, mert egy egyénien sajátos művésznek izgató és várakozást ébresztő próbálkozásai. í9í0-ben meghívták Símayt Pap Henrik helyébe az Orsz. Iparművészeti Iskolához az alakrajz tanítására. Nemsokára a figurális szobrászati szakosztálynak is ő lett a vezetője. Símay sokat gondolkodott módszertani kérdésekről és határozott, átgondolt program mot hozott magával új állomására. Eredeti szelleme, erősen kíbélyegzett egyénisége itt is a maga útját járatja vele ; hogy célhoz is jusson rajta, abban nagy energiája segíti. Minderről ő maga érdekes dolgokat mond el ebben a füzetben. Egy kerámiai műhelyt is szervezett az iskolában, szerencsés kiegészítéséül a szobrászati szakosztálynak. Műhelyvezetőnek és szakoktatónak egy elsőrangú kerámíkust szerzett maga mellé és keményen dolgozik rajta, hogy az üdvös kezdésnek meglegyen az eredménye. Azonban művészetéhez sem vált hűtlenné. Még Budapestre telepedése előtt a Hagenbund egy dekoratív képcíklus festésével bízta meg, mely a komédiát ábrázolja; a ciklus párja, a tragédia, Huck Károly osztrák állatfestőnek jutott feladatul, a munka harmadik részese pedig Barwíg Ferenc szobrász volt. A három művész a Hagenbund í9í0-íkí tavaszí kiállításán mutatta be művét. Új plasztikai problémák is nyugtalanítják. A vadász és Védelem című két szobra már itthon készült ; régi terrénumától, a rajzművészettől sincs szándéka elszakadni. Emberi képéhez hozzátartozik, hogy emellett ráér filozófiával, meg szociológiával, palaeontológíával és csillagászattal is foglalkozni. Értelmi életének sokoldalúsága valóban nevezetes és ha elért eredményeinek forrásaira akarunk rámutatni, talentuma és vas következetessége mellett nem is említhetünk mást, mint erős intellektusát.

ÜZLETI IPARMŰVÉSZET. (MÜNCHENI BENYOMÁSOK.) Az ízlés országútján van egy nevezetes állomás; a salzburgi váróterem. Mialatt a német finánc közömbösen turkál a málháínk közt és mi fáradt szeretetreméltósággal írjuk valakinek anzíkckártyáínkat, a legfinomabb iparművészet vesz körül, mellyel valaha a sínek mentén találkoztunk. Nemes falburkolat, bútorszövetek és lámpák, amelyek színes összhangra törekszenek, terített asztalok, amelyek körül szék, evőeszköz és vírágpohár egyetlen konstruktív gondolat kifejezői, az ember felüdül tőlük és irigyli ezeket a lódenruhás, szögescípőjű hegymászókat. Ez az állomás két ország határán, két művészi világnézet mesgyéjén áll és jellegzetes. Visszacseng benne, amit Bécsben elhagytunk: a Wiener Werkstätte elegáns nagyvílágíassága, üde színszeretete, puha, néha nőies érzékenysége. De már a közönséget szolgálja ez a művészet, mindenkié, összefügg a közlekedő technikával, egy nagy és nyüzsgő várócsarnok arányaihoz van mérve, demokratikus művészet. S ennyiben német. Egy jóleső művészi akkord a tülkölésben, csengetésben és sípolásban. Valami, ami előkészít és figyelmeztet. S néhány óra múlva, ahogy az ember müncheni utcákon csatangol, már megvilágosodik előtte a művészet új szerepének értelme. Utcaképet látunk, amelyik elüt a megszokottól és nagyvárosi voltában is ízléses. Plakátjai nem ordítanak. Nem fenyegetnek lelövéssel, hogyha mellőzzük a Petrolín hajápolószert. Nem ís akarnak mindenáron megnevettetni. De megállítanak a könnyűségük, fürgeségük miatt. Két-három enyhe szín, egynéhány jól megstilízált figura: egy hegymászó, egypár bábú és játékok az asztalon, egy groteszk kutya, amelyik pezsgőt iszik, egy Reznicek-főhadnagy, aki Czuban-cígarettára gyújt, néhány jól sikerült szines litográfiától hangulatot kap az utcapalánk. Azután kirakatok elé kerülünk s ezek a kirakatok ismét csak azt hirdetik, hogy nem síppal-dobbal fogják a legjobb vevőt, hanem ízléssel. E kirakatok csak egy-egy ütemet adnak abból az egész művészi kompozícióból, amelyet odabent találhatsz. Néha nem több csak egy nagy keménykaros szék, egy nemes és letompított fényű commode, egy darab odavetett virágos brokát, egy paraván a háttérben, egy rézveretű tükör és egypár fayence meg kristályüveg. De a kirakat megállít, mert ami mögötte van : egy nagy városnak egész művészi kultúrája, szolidsága, nyugalma és magához való bizodalma. A bajor kedélyt és egy kissé az egész dél-német lelket tükrözi vissza ez a jelenség. A látszatok, a hamis és hízelgő formák kerülését. A müncheni nem szívélyeskedík, de barátságos, nem kiáltoz nagy effektusokért, hanem szívesen adja oda magát egy íntenzív gyönyörűségnek. A nők nem szépek, még csak nem ís öltözködnek nagyvárosi választékkal, de egy kedves meghittség, valami néma nőiesség van az egész lényükben s kivált a beszédjükben. Ez az esztétikus világkép ezer alakban újul meg előttünk, mialatt benyomásokért végigjárjuk az iparművészet nagy kiállító helyeit. Ha az ember egy nagy pompaszeretet, vagy a főrangú kényelem luxusát várja e helyektől, akkor csalódás éri. Már a Vereinigte Werkstätte, akár a Deutsche Werkstätte, akár a Kunstgewerbeverein vagy a nagy magáncégek termeit járjuk be, seholsem találkozunk azzal, amihez a karácsonyi és tavaszi kiállítási csarnokok szoktattak hozzá. Sehol sem bukkanunk tervezők és mesterek válvetett erőlködéseire, hogy a legfényesebbet adják abból, ami tőlük telik. Sehol sem találkozunk az angol ízlés kevély, nagy felületeível, zárkózottságával. Sehol a félmúlt német izlés konstruktív,,gílíszta"-stílusával. Sehol azzal a puha, buja színekért sóvárgó boudoír-művészettel, melyet a fiatal bécsiek intonáltak. Üzletekben vagyunk, mert itt minden kiállítás üzlet, minden új törekvésnek gazdasági céljai vannak és minden művész, a nagy és a kicsi elsősorban élni akar, tehát valami formában társa, vagy haszonrészese a tőkének, mely őt foglalkoztatja. A pár év előtti nagy foradalmaknak, az új ornamentikái kitalálásoknak, a kevély hadakozásoknak, stílusok és történet ellen, vége.

8 Üzleti ipar- Az akkori büszke hadvezérek vagy nyugodalmas professzorok, immár mint Bruno Paul, művészet Ríemerschmíed, vagy buzgó társai a kapitalizmusnak, mint Bertsch, Behrens, vagy eltűntek és elnémultak, mint Obrist és Pánkok. A polgári nyugalom, a széles és joviális derű terjeszkedik itt mindenütt, valami megelégedettség és vevő-várás, akármelyiküknek interiőrjét nézi az ember. Jóformájú asztalok nehéz, masszív szekrények, öblös ülőbútorok, hízelgő szövetek, stílusosan alkalmazott fémek és sok dekoratív érzék az elrendezésben, az ember érzi, hogy e művészek becsületes emberek, jó tervezők, biztos anyagísmerők és hosszú életűek lesznek a földön. S akik újak szegődtek ís hozzájuk azóta, a fiatalok, mint Berndl, Wenz, Baur, Jaeger szintén nem rontják a társalgás tónusát. Ok valamennyien s kivált P. L. Troost abból a fínomízlésű, de egyáltalában nem hevülékeny architektúrából sarjadtak ki, melynek Th. Fischer és Emanuel Seídl itt a legjellegzetesebb képviselői. Szeretik az empíre-formákat, abból az időből, mikor már kezdett elpuhulni a harmincas évek táján. Szeretik a nehéz, főleg zöld szöveteket, a barokkos faragást, peremek díszéül, az ornamentikát, amely nem a régi logikus és hideg geometriai formákban összegeződik, hanem inkább lírikus : színes, rózsás, hol koszorúba fonódva, hol angyalok szárnyán, hol bőségszarúból hullva. Az emblémákat kedvelik a bútorokon is, az asztalterítőn ís, a párnákra hímezve ís és az ékszereken is. Úgymint nagyanyáink. S erre az ízlésre mindent el lehet mondani : azt, hogy finom, hogy költői, hogy intim és hogy artísztíkus, mindent, csak azt nem, hogy grandiózus. Ez a hétköznapíság széppétevése. Ez a családi kör felmagasztalása. S a szükségletek bölcs felismerése. Afelett mindenesetre lehet vitatkozni, hogy ez végeredményben valódi művészet-e. De az nem tűr kétséget, hogy gazdaságilag nézve és a művészet szocializálását kívánva ez a leghelyesebb út. A müncheni iparművészet azt mondja : leszűrtük az utolsó évek harcaínak eredményeit. Valójában : élvezik a régebbi művészi tőkék kamatait. Szétszórják a formák, a célszerű kitalálások, az iparművészeti gondolatok egész gazdagságát a világba. Megnyilatkozások legjellemzőbb alakulata : a típusbútor. Valami, ami több a gépi bútornál, mert kevesebb a furnír és több az ízlés rajta. De viszont mégsem iparművészet, mert csak egy csomó kéznél levő berendezési forma modoros ismétlése. Emlékeztet azokra a divatos költői kivonatkönyvekre, amelyek egy költőnek, például Goethenek legszebb mondásait, epígrammáít, xéniáit és aforizmáit fonják koszorúba. De vájjon ez-e Goethe? Vagy legalább töredéke-e ez egy költőnek? A típusbútor jellegzetes kialakulása egy osztály, mondjuk a német lateiner- és hívatalnokosztály művészileg iskolázott, de nagy anyagi áldozatokra képtelen igényeinek. A nagyváros osztálytagozódása, életformája hozta létre és a bérházlakás a kerete. A tipusbútor minden lakásba odaíllík, minden igényhez alkalmazkodik, mindenféle kombinációt eltűr és ami nem utolsórendű kérdés német földön a családnak minden örvendetes gyarapodásával tovább és tovább fejleszthető. Ami a mai ínteríőr-művészet fontos célja : a lakás exaktsága, annak itt éppen az ellenkezője teljesül. Ez az előnyös a vásárlóra nézve. Viszont a tervezőművészre az az előnyös, hogy ő csak egyszer vázolja fel a formákat, de ötven vagy száz példány után kapja a tisztes polgári hasznot. A szónak régi és szép értelmében ez bizony nem iparművészet. De a szónak régi és szép értelmével itt nem igen sokat törődnek. Hanem a változott viszonyokhoz alkalmazzák az egészet: ha nem iparművészet, ám legyen művészi ipar". S jellemző, hogy itt az iparművészet fellendülését az utolsó évtizedben elsősorban nem az ex offo tervezőművészeknek lehet köszönni, hanem a művészileg képzett iparosoknak. Mint ahogy itt nem a hivatalos állami iparművészeti iskola a legjobb, hanem az ipari szakiskolák. Az az öt-hat szakiskola, amelyikben a város nagyszerű közoktatási szelleme érvényesül, amelyekben néhány év óta a mi korunk egyik legkiválóbb pedagógusának, Kerschensteínernek szisztémája szerint nevelik a felnövekedő íparosnemzedéket. Inas, legény, mester itt mind ugyanazt az iskolát végzi, nagyjából ugyanazt az anyagot ís kapja,