Útmutató a szakdolgozat elkészítéséhez a Társadalomtudományi és gazdasági szakfordító és tolmács szakirányú továbbképzési szakon

Hasonló dokumentumok
Útmutató a szakdolgozat elkészítéséhez angol nyelv és kultúra tanára (osztatlan) szakon

Útmutató a szakdolgozat elkészítéséhez rajz- és vizuális kultúra osztatlan tanárképzési szakon

Útmutató a szakdolgozat elkészítéséhez magyar osztatlan tanárképzési szakon

Útmutató a szakdolgozat elkészítéséhez FIZIKA osztatlan tanárképzési szakon

Útmutató a szakdolgozat elkészítéséhez osztatlan tanárképzési szakon, matematika és informatika területen

2017-től felvett hallgatóknak. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

2.4 A szakképzettség megszerzéséhez összegyűjtendő kreditpontok száma:

SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK. Gazdasági és jogi szakfordító és terminológus (A/anyanyelv/ és B/idegen nyelv/ megnevezése)

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK

TÁJÉKOZTATÓ AZ OSZTATLAN TANÁRKÉPZÉS DIPLOMAMUNKÁJÁNAK KÖVETELMÉNYEIRŐL

SZAKFORDÍTÓ ÉS AUDIOVIZUÁLIS FORDÍTÓ szakirányú továbbképzési szak 2017-től felvett hallgatóknak

TVSZ 5. számú melléklete. Pályatételekre, az alapvizsga-dolgozatokra és a szakdolgozatokra vonatkozó követelmények

Szent István Egyetem Gazdasági, Agrár- és Egészségtudományi Kar Gazdasági Campus Békéscsaba Tudományos Diákköri Konferencia FORMAI KRITÉRIUMOK

TANEGYSÉGLISTA (MA) FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

DEBRECENI EGYETEM BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR UNIVERSITY OF DEBRECEN FACULTY OF ARTS

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvételét javasoljuk. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

A GÉPÍRÁSOKTATÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK SZAKDOLGOZATÁNAK TARTALMI ÉS FORMAI KÖVETELMÉNYEI

BSc hallgatók szakdolgozatával szemben támasztott követelmények SZTE TTIK Földrajzi és Földtani Tanszékcsoport

TÁJÉKOZTATÓ A SZAKDOLGOZATRÓL FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERSZAK FORDÍTÓ SPECIALIZÁCIÓ

BA szakdolgozat tájékoztató tervező szakok számára február 12. Schmidt Andrea Elméleti Intézet

Útmutató a Diplomamunka/ Szakdolgozat elkészítéséhez képalkotás Ba alapszakon

DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

A szóbeli vizsgafeladatot ha a feladat indokolja a szaktanárok által összeállított mellékletek, segédanyagként felhasználható források egészítik ki.

tolmács szakirány (anyanyelv: ; első választott idegen nyelv: ; második választott

Szabályzat a diplomamunka készítés és a záróvizsgák rendjéről

Szakdolgozati formai követelmények

A DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

Szegedi Tudományegyetem Egészségtudományi és Szociális Képzési Kar. Útmutató. a szakdolgozat elkészítéséhez. (ápoló szakirány számára)

MA szakdolgozat tájékoztató tervező szakok számára október 3. Schmidt Andrea Elméleti Intézet

A FEJLESZTŐPEDAGÓGUS SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK SZAKDOLGOZATÁNAK TARTALMI ÉS FORMAI KÖVETELMÉNYEI

NYÍREGYHÁZI FŐISKOLA TANÍTÓKÉPZŐ INTÉZET. Útmutató a szakdolgozat készítéséhez tanító szakon

MINISZTERELNÖKI HIVATAL. Szóbeli vizsgatevékenység

A rekreációszervezés és egészségfejlesztés BSc alapszakon készítendő szakdolgozat követelményei

SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK től felvett hallgatóknak

A SZAKDOLGOZAT KÖVETELMÉNYEI A SZEXUÁLPSZICHOLÓGIAI SZAKPSZICHOLÓGUS KÉPZÉSBEN

TESTNEVELÉSI EGYETEM Szakdolgozati és diplomadolgozati követelmények

NÉV: NEPTUNKÓD: CÉGNÉV: SZÉKHELY CÉGJEGYZÉKSZÁM: ADÓSZÁM: STATISZTIKAI SZÁMJEL: ELÉRHETŐSÉG: KÉPVISELŐ: SZAKMAI FELELŐS:

A szóbeli vizsgafeladatot ha a feladat indokolja a szaktanárok által összeállított mellékletek, segédanyagként felhasználható források egészítik ki.

A sportszervező BSc alapszakon készítendő szakdolgozat követelményei

A rekreáció MSc szakon készítendő diplomamunka követelményei

SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM. Szóbeli vizsgatevékenység

Geográfus MSc és Földtudomány MSc szakos hallgatók diplomamunkájával szemben támasztott követelmények SZTE TTIK Földrajzi és Földtani Tanszékcsoport

Szegedi Tudományegyetem Általános Orvostudományi Kar. Szakdolgozat-konzultációval és szakdolgozat-készítéssel kapcsolatos információk

TANEGYSÉGLISTA SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (SZLÁV ÉS BALTI NYELVEK) SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK 1.ASZAKOT GONDOZÓ INTÉZET:

EÖTVÖS JÓZSEF FŐISKOLA. Szakdolgozati formai követelmények BAJA 2017.

I. Tartalmi követelmények

Szoftverfejlesztő Informatikai alkalmazásfejlesztő

Tartalmi követelmények A szakdolgozat célja

Az emberi erőforrás tanácsadó MA szakon készítendő diplomamunka követelményei

Magyar Lovasterápia Szövetség Alapítvány SZAKDOLGOZATI TÁJÉKOZTATÓ

ZÁRÓDOLGOZATI TÁJÉKOZTATÓ

SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK. Alkotó vers és prózaírás (kreatív írás) szakirányú továbbképzési szak

Diplomamunka tájékoztató előadás SZÉCHENYI ISTVÁN EGYETEM AUDI HUNGARIA JÁRMŰMÉRNÖKI KAR BELSŐ ÉGÉSŰ MOTOROK TANSZÉK

ÚTMUTATÓ A SZAKDOLGOZAT KÉSZÍTÉSÉHEZ ÉS A ZÁZÓVIZSGÁRA VALÓ FELKÉSZÜLÉSHEZ 1. A SZAKDOLGOZATTAL KAPCSOLATOS FORMAI ÉS TARTALMI ELŐÍRÁSOK

Szakdolgozati követelmények

ÚTMUTATÓ AZ ÉPÍTİIPARI IGAZSÁGÜGYI SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS SZAKDOLGOZATÁNAK

A SZAKDOLGOZATKÉSZÍTÉS TARTALMI ÉS FORMAI KÖVETELMÉNYEI a Színház- és Filmművészeti Egyetem alap-, mester- és osztatlan képzésein

Szakdolgozat tartalmi és formai követelményei

Szakdolgozat tájékoztató

TÁJÉKOZTATÓ A FÉLÉVBEN ÉS AZ UTÁN FELVÉTELT NYERTEK RÉSZÉRE 1

Diplomamunka-készítési Útmutató a Közlekedési Tanszék által kiírt diplomamunkák elkészítéséhez

A tantárgyelem kódja: SZDE0304G

Faipari terméktervező Mérnökasszisztens

A SZAKMAI GYAKORLAT KÖVETELMÉNYEI

ÚTMUTATÓ NYÍREGYHÁZI FŐISKOLA MŰSZAKI ÉS MEZŐGAZDASÁGI FŐISKOLAI KAR

ÚTMUTATÓ a SZAKDOLGOZAT KÉSZÍTÉSÉHEZ és a ZÁRÓVIZSGÁRA VALÓ FELKÉSZÜLÉSHEZ

A tételsor a 21/2007. (V.21.) SZMM rendeletben foglalt szakképesítés szakmai és vizsgakövetelménye alapján készült.

MINISZTERELNÖKI HIVATAL. Szóbeli vizsgatevékenység

SZAKDOLGOZATI ÚTMUTATÓ

SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM. Szóbeli vizsgatevékenység

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

A MISKOLCI EGYETEM SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT III

A FIZIKUS mesterszakon beadandó DIPLOMAMUNKA készítés szabályai PTE TTK Fizikai Intézet

Neumann János Egyetem GAMF Műszaki és Informatikai Kar

Eszterházy Károly Főiskola Természettudományi Kar Sporttudományi Intézet A SZAKDOLGOZAT ELKÉSZÍTÉSÉNEK SZEMPONTJAI

ÚTMUTATÓ A SZAKDOLGOZAT ELKÉSZÍTÉSÉHEZ OSZTATLAN TANÁRKÉPZÉS TESTNEVELŐ TANÁR SZAKON

NYÍREGYHÁZI FŐISKOLA PEDAGÓGUSKÉPZŐ KAR. Útmutató a diplomamunka készítéséhez és a záróvizsga követelményei az Andragógia MA képzésben

SZÉCHENYI ISTVÁN EGYETEM

A kitöltött nyomtatványok leadása: február 27. hétfő (Q ép. A224.)

Az első részben a vizsgázók számára előre kiadandó feladatkiírás szerepel.

Színházi moderátor Moderátor

Dr. Bozsik Sándor SZAKMAI GYAKORLAT -SZAKDOLGOZAT

Hitelintézeti Szemle Lektori útmutató

Vaskohászati technikus Melegüzemi technikus

ÚTMUTATÓ A SZAKDOLGOZAT ELKÉSZÍTÉSÉHEZ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOKON

FRANCIA-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak

2/ Mozgóképgyártó szakasszisztens Médiatechnológus asszisztens

DIPLOMAMUNKA ÚTMUTATÓ

Divat- és stílustervező Divat- és stílustervező

A SZAKDOLGOZAT TARTALMI ÉS FORMAI KÖVETELMÉNYEI

A tanulmányaikat 2017-ben megkezdett hallgatóknak

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:

Záróvizsga Szabályzat

Dr. Ráth István

2016-tól felvett hallgatóknak

NYÍLT NAP ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR

ÚTMUTATÓ SZAKDOLGOZAT KÉSZÍTÉSÉHEZ A GYÓGYSZERÉSZETI INTÉZETBEN

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK

Záróvizsga Szabályzat

Záróvizsga Szabályzat

Átírás:

Útmutató a szakdolgozat elkészítéséhez a Társadalomtudományi és gazdasági szakfordító és tolmács szakirányú továbbképzési szakon 1. Általános tudnivalók A szakdolgozati cím a szakdolgozati lap kitöltésével és leadásával válik véglegessé. A szakdolgozati lap formáját a Hallgatói Szolgáltató Központ határozza meg. A szakdolgozati témaválasztó lap leadásának határideje a témaválasztás félévében szeptember 30., ill. február 28. (őszi/tavaszi félévnek megfelelően). A szakdolgozat témavezetője a TVSz. 18. -ában foglaltaknak megfelelően az Intézmény főállású vagy további közalkalmazotti jogviszonyban foglalkoztatott oktatója, illetve az illetékes oktatási egység vezetőjének engedélyével külső, egyetemi diplomával rendelkező szakember is lehet. 2. Tartalmi követelmények A dolgozat címe: a dolgozat tartalmának, mondanivalójának tömör kifejezése; utal a dolgozat központi témakörére/témaköreire; amennyiben a cím nem egyértelműen igazít el a tárgyat illetően, akkor szükséges magyarázó alcím megadása is. A kidolgozás elvei: szakszerűség (a szaknyelv pontos használata), pontosság (a tények, idézetek, adatok hű és pontos közlése, a dolgozat tárgyilagosságát erősíti), szemléletesség (nemcsak a mértékletesen képszerű megfogalmazásban, hanem ha szükséges az ábrák, illusztrációk, grafikonok, táblázatok, diagramok közlésével is). A szakdolgozat terjedelme és tartalma: Fordítás idegen nyelvről magyarra: kb. 10 000 n Fordítás magyarról idegen nyelvre: kb. 5 000 n Az egész dolgozat terjedelme 20-25 oldal. A jeles osztályzatnak a terjedelmi követelménye 20 oldal másfeles szóközzel. Ez a terjedelem a következőképpen oszlik meg: A szakdolgozat felépítése - bevezetés, - eredeti szöveg, - fordítás, - a fordítás folyamatának kommentára, párhuzamos szövegek, források. Bevezetés Néhány oldal magyar nyelven a következő szempontok alapján: (Ez a bevezető mindkét szöveg esetében megírandó). a szöveg kiválasztásának kritériumai, a szöveg és a fordítás céljának rövid leírása,

a szöveg és a fordítás várható célcsoportjának rövid jellemzése, a szöveg lelőhelye, forrása, kontextusa. A bevezetést összefüggő, szabatos magyar nyelven kell megfogalmazni, alkalmazva a fordításelméletben és fordításelemzésben használatos szakszókincset és terminológiát. A bevezetésből ki kell derülnie, hogy a fordító végig elolvasta a fordítandó szöveget, megvizsgálta annak környezetét, mindent tud a szövegről. Az eredeti szöveg Könyvből vagy folyóiratból vett szövegek esetén fénymásolat. A fordítás Ez a rész a dolgozat legfajsúlyosabb része, a dolgozat értékelésénél a fordítás minőségét értékeljük elsősorban. A fordító kommentárja magyar nyelven (A fordítás folyamatának bemutatása a fordítástudományi szaknyelvet használva, elméleti munkákra hivatkozva) a szöveg témájának rövid összefoglalása és a fontosabb fogalmak értelmezése, a szöveg nyelvezetének, stílusjegyeinek rövid jellemzése, hasonló szövegrészletek bemutatása a célnyelven, amelyeknek terminológiáját és kifejezéseit ismeri, bármilyen nyelvi vagy kulturális probléma megfogalmazása, amellyel a fordítás során szembesült, a problémát jelentő fordítási döntések indoklása a többféle fordítási megoldások felsorolásával, előzetes szójegyzék készítése a fordításhoz az esetleges párhuzamos szövegek alapján. Itt a fordító összefüggő szövegben írja le, hogy miért döntött az adott fordítói megoldás mellett (pl. kézikönyvekben fellelhető hasonlóságok, szakemberrel folytatott konzultáció, párhuzamos szövegek ismertetése stb.). Leírhatja, miért okozott nehézséget az adott szövegrész fordítása, és hogyan próbálta azt kiküszöbölni. A fordítónak meg kell fogalmaznia, mennyiben volt a fordítás nehezebb vagy könnyebb, mint ahogyan azt a szöveg első elolvasása után gondolta. Források szótárak (egy- és kétnyelvű szótárak a forrás- és a célnyelven) lexikonok, enciklopédiák a forrás- és a célnyelven kézikönyvek (a témával kapcsolatos szakismeretek elmélyítését szolgáló olvasmányok) a forrás- és a célnyelven

párhuzamos szövegek a forrás- és a célnyelven egyéb segédeszközök (szerzőtől, szakemberektől, szakintézményektől kapott felvilágosítás) internetes források A fordítói diploma feltétele, hogy a jelölt magyar nyelvre nyomdakész fordítást tudjon készíteni. Jelest az a fordítást kaphat, amely lektorálás nélkül közölhető, elégtelen az a fordítás, amely nem lektorálható. Részletesebben: (5) jeles a fordítás, ha a forrásnyelvi szöveg tartalmát teljes mértékben visszaadja, a célnyelvi megformálás hibátlan, vagyis szerkesztés nélkül közölhető, (4) jó a fordítás, ha a forrásnyelvi szöveg tartalmát teljes mértékben visszaadja, de a célnyelvi megformálás tekintetében kisebb mértékű (szószintű) szerkesztésre szorul, (3) közepes a fordítás, ha egy-két esetben eltér a forrásnyelvi szöveg tartalmától, és a célnyelvi megformálás tekintetében jelentősebb mértékű (szószintű és mondatszintű) szerkesztésre szorul. (2) elégséges a fordítás, ha három vagy több esetben eltér a forrásnyelvi szöveg tartalmától, a célnyelvi megformálás tekintetében jelentősebb szerkesztésre szorul (szószinten, mondatszinten és a magyar nyelvhelyesség tekintetében, pl. központozás, helyesírás), de még érdemes megszerkeszteni. (1) elégtelen a fordítás, ha három vagy több esetben eltér a forrásnyelvi szöveg tartalmától, a célnyelvi megformálás tekintetében jelentősebb szerkesztésre szorul (szószinten, mondatszinten és a magyar nyelvhelyesség tekintetében, pl. központozás, helyesírás), és nem érdemes megszerkeszteni, ami azt jelenti, hogy egyszerűbb újrafordítani, mint megszerkeszteni.

1. sz. melléklet

Szakdolgozat címe Hallgató Neve A hallgató szakjának megnevezése Konzulens: Neve, beosztása 20

2. sz. melléklet NYILATKOZAT Alulírott Név:... Szak:... Neptun-kód:... jelen nyilatkozat aláírásával kijelentem, hogy a......... című szakdolgozat önálló munkám eredménye, saját szellemi termékem, abban a hivatkozások és idézések standard szabályait következetesen alkalmaztam, mások által írt részeket a megfelelő idézés nélkül nem használtam fel. A dolgozat készítése során betartottam a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény szabályait, valamint a Nyíregyházi Egyetem által előírt, a szakdolgozat készítésére vonatkozó szabályokat. Kijelentem továbbá, hogy sem a dolgozatot, sem annak bármely részét nem nyújtottam be szakdolgozatként. Nyíregyháza,.. a hallgató aláírása

3. sz. melléklet Bírálati lap a Társadalomtudományi és gazdasági szakfordító és tolmács szakirányú továbbképzési szak szakdolgozatához A hallgató neve: A dolgozat címe: A témavezető neve, beosztása: A bíráló neve, beosztása: A SZAKDOLGOZAT ÉRTÉKELÉSE Ajánlott pontszám Adott pontszám 1. A szakirodalom ismerete és felhasználása 10 2. A szakdolgozat tartalma és a téma kritikai megközelítése 15 3. A szakdolgozat szerkezete és a témakörök kifejtésének arányossága 5 4. Nyelvi megformáltság, stílus 15 5. Helyesírás és formai kivitelezés 5 A megszerezhető 50 pontból a hallgató.. pontot ért el. 0-25 pont: elégtelen (1) 26-31 pont: elégséges (2) 32-37 pont: közepes (3) 38-43 pont: jó (4) 44-50 pont: jeles (5) Javasolt érdemjegy: A szakdolgozat védésén megválaszolandó kérdések: Bíráló Témavezető

4. sz. melléklet 1. konzultáció a félévben SZAKDOLGOZATI KONZULTÁCIÓS ŰRLAP Kijelölt feladatok: Elvégzett feladatok: Dátum: témavezető a szakdolgozat írója 2. konzultáció a félévben Kijelölt feladatok: Elvégzett feladatok: Dátum: témavezető a szakdolgozat írója A leckekönyvbe is bekerülő gyakorlati jegy: témavezető a szakdolgozat írója