Figyelem! Megjegyzés: Ezt a sorrendet minden körülmények között be kell tartani annak érdekében, hogy a pántozat középső része körülfogja a tarkót!



Hasonló dokumentumok
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

BAT BAT

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

LFM Használati útmutató

FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő

Használati útmutató MSA szűrőbetétekhez

THR880i Ex. Biztonsági előírások

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

/2004 HU

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Felhasználói kézikönyv

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

Légzésvédelemi eszközökre vonatkozó szabványok

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC V 50/60Hz 2000W

Boat Nest Swing Használati útasítás

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

TORONYVENTILÁTOR

Q30 ventilátor használati útmutató

THESI KONYHAI RENDSZEREK

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

III. melléklet. Az alkalmazási előírás és a betegtájékoztató vonatkozó részeiben szükséges módosítások

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

Szerelés és használati utasítások

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

Száraz porszívó vizes szűrővel

IN 1336 Edzőpad HERO

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Összeszerelési és használati útmutató

DL 26 NDT. Manual /32

Ultrahangos párásító

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

CA légrétegződést gátló ventilátorok

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Beszerelési és kezelési útmutató

T80 ventilátor használati útmutató

Azura X1 / Azura X

Használati útmutató. figyelem!

-1- Összeszerelési útmutató 2 ajtós szekrényhez

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

19. hét- Költségkalkuláció, használati- kezelési útmutató, összeszerelési útmutató. Kalkulációs lap. Termék: Alkatrészszám: Megnevezés: Darab/Termék:

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

3B SCIENTIFIC MEDICAL. BASIC Billy TM életmentési baba P72 [ ]

A cserét a következő sorrendben végezze:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

Heizsitzauflage Classic

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk

WATER SYSTEMS FOR HYDROPONICS AND GARDENING. ECO GROW 240 L/h

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ

Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása

Beépítési és kezelési útmutató. EB HU Kiadás: június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B

Impressa F50 / F5 / F505 Használati utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás

Külső akváriumszűrő

-1- Összeszerelési útmutató 45 cm széles nyitott + 1 ajtós szekrényhez

Felhasználói kézikönyv

Használati utasítás. Kezdő lépések. Tartalom. Elemek behelyezése és cseréje. Magyar

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!

Electric citrus fruits squeezer

A cserét a következő sorrendben végezze:

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A cserét a következő sorrendben végezze:

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK

OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT! AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

EM portos USB 2.0 elosztó

Smoke Alarm FERION 1000 O

A cserét a következő sorrendben végezze:

Torony ventilator

BIZTONSÁGI ADATLAP PROTECT-B LÉGY- ÉS SZÚNYOGIRTÓ AEROSZOL 1. A KÉSZÍTMÉNY NEVE

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Alkalmassági orvosi vizsgálat G június

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

A 453/2010 EK, a 1907/2006 EK (REACH) és a 1272/2008 EK rendeletek (CLP- GHS) szerint. 1. Anyagmegnevezés, gyártó és forgalmazó megnevezése

A cserét a következő sorrendben végezze:

Átírás:

MSA AUER 3S-Basis Plus Teljesálarc HU EN 136 D 2055243MEE/00

Figyelem! HU Ez a használati utasítás a termék megfelelő használatát ismerteti és a veszélyek megelőzését szolgálja. Megismerése és betartása kötelező. Az MSA által a termékkel kapcsolatban vállalt szavatosságok és garanciák érvényüket veszítik, ha a terméket nem ezen kezelési utasítás szerint használják, vagy szervizelik. A szűrőkészülék kiválasztása és felhasználása nem tartozik az MSA hatáskörébe, ez a felhasználó felelőssége. Emiatt az MSA felelőssége kizárólag a termék egyenletes minőségének biztosítására terjed ki. A fentiek nem módosítják az MSA szavatosságra illetve értékesítésre és szállításra vonatkozó állásfoglalását. 1 Megnevezés, jelölés és alkalmazás Teljesálarc Megnevezés Álarctest Ablak Szín MSA AUER 3S-Basis Plus AUER 3S-Basis Plus F fekete A 3S-Basis Plus álarc megfelel a tesztelésre és jóváhagyásra vonatkozó aktuálisan érvényes irányelveknek. Eleget tesz az EN 136 szabvány 2. osztályra vonatkozó követelményeknek és összhangban van a 89/686/EGK irányelvvel. Alkalmazás A teljesálarc önmagában nem teljes értékű légzésvédő készülék, hanem annak egy része (álarc), amely a készüléket a viselő légzőszerveivel összeköti. Az EN 136-os szabvány szerinti 2. osztályú, az EN 148-1 szabvány szerinti zsinórmenetes csatlakozóval ellátott, légzésvédő szűrőkhöz, frisslevegő-tömlős légzőkészülékekhez, sűrítettlevegőtömlővel rendelkező légzőkészülékekhez, rásegítéses szűrőkészülékekhez (turbo szűrőkészülékekhez) és sűrítettlevegős légzésvédő készülékekhez történő használatra. Az ezen készülékek használatára vonatkozó utasításokat mindenkor be kell tartani. Be kell tartani továbbá a légzésvédő eszközök kiválasztására és használatára vonatkozó nemzeti előírásokat is. Potenciálisan robbanásveszélyes környezetben használva a teljesálarcot antisztatikus permettel kell kezelni, vagy vízpárát kell alkalmazni. A szakállal, oldalszakállal rendelkezők számoljanak vele, hogy esetükben valószínűleg nem érhető el az álarc és az arc tökéletes illeszkedése. A látásjavító szemüveget viselő személyeknek az álarc és az arc szoros illeszkedése érdekében rendelvényre felírt 3S szemüveget kell használniuk. 2 Felépítés, működés és használat Felépítés (7. ábra) A belélegezendő levegő a tüdőautomatából a belégzőszelepen keresztül a teljesálarc ablakára áramlik (így az ablak nagymértékben páramentes marad), majd a visszacsapószelepeken keresztül a belső álarcba jut. A kilélegzett levegő a kilégzőszelepen keresztül közvetlenül a környező légtérbe kerül. 2.1 Készenlét Készenléti állapotban az álarcot a szennyeződéstől való védelem érdekében tartóban vagy hordtáskában kell tárolni. 2.2 Felvétel Két kézzel tartsa el egymástól a fejpántokat és először helyezze az állát az állcsészébe. Húzza át a pántokat a feje felett (győződjön meg róla, hogy egyenletesen simulnak a fejhez) és húzza meg őket egyformán és szorosan, először a nyak- majd a homlokpántot (1. és 2. ábra). Megjegyzés: Ezt a sorrendet minden körülmények között be kell tartani annak érdekében, hogy a pántozat középső része körülfogja a tarkót! 2.3 Tömítettségteszt Az álarc archoz való illeszkedésének ellenőrzésére tömítettségtesztet kell végezni. Ehhez takarja le tenyerével a csatlakozónyílást, vagy a szűrő bemenőnyílását (tenyérteszt, 3. ábra). Belégzéskor vagy a lélegzet visszatartásakor nem fordulhat elő a levegő beszivárgása. Ezt a tesztet minden használat előtt el kell végezni. A teljes légzésvédő készülékkel tesztkamrában sokkal megbízhatóbb teszt végezhető. 2.4 Eltávolítás A fejpánt kilazításához nyomja előre hüvelykujjával kapcsokat (4. ábra). Majd fogja meg az álarcot a csatlakozónál fogva és húzza át hátrafelé a feje felett. (5. ábra). 3 Tisztítás és fertőtlenítés Megjegyzés: Minden tisztítás és fertőtlenítés után el kell végezni a 4.2. szakasz szerinti tömítettségtesztet! 3.1 Tisztítás A szennyezett álarc tisztítása enyhe mosószert tartalmazó kézmeleg vízzel történik. Mosás előtt vegye ki a belső álarcot, csavarja ki a szelepházat és távolítsa el a be- és kilégzőszelep-tányérokat. Ezeket az alkatrészeket külön kell megtisztítani és csak szárítás után kell összeszerelni. A megtisztított alkatrészeket sugárzó hővel (napfény, radiátor) szárítani tilos). Szárítószekrény használata esetén a hőmérséklet nem haladhatja meg az 50 C-t. A tisztítási időközöket lásd az 5. szakaszban. 3.2 Fertőtlenítés Az álarcokat a 3.1. szakasz szerinti tisztítás után fertőtleníteni kell. Az AUER 90 fertőtlenítőszer használatát javasoljuk. A koncentrációra és időtartamra vonatkozó információk a fertőtlenítőszer használati utasításában találhatók. Fertőtlenítés után alaposan öblítse át valamennyi alkatrészt vízzel a 3.1. szakasz szerint, majd szerelje össze őket. A fertőtlenítési időközökkel kapcsolatban lásd az 5. szakaszt. 4 Karbantartás A teljesálarc karbantartását karbantartó technikusnak kell végeznie (ennek hiányában a felhasználónak). A karbantartás szemrevételezésre, működés- és tömítettségtesztre illetve az alkatrészek cseréjére terjed ki. 4.1 Szemrevételezés és működésteszt A szemrevételezés és a működésteszt a sérült alkatrészek és a működési rendellenességek azonosítására szolgál, különösen a szelepeket illetően. Az alkatrész működésével kapcsolatos kétség esetén azt azonnal ki kell cserélni, vagy kapcsolatba kell lépni az MSA AUER ügyfélszolgálattal. A szemrevételezést illetően vegye figyelembe az 5. szakaszban megadott intervallumokat. 2

4.2 Tömítettségteszt A tömítettségtesztet a teljesálarcokhoz való MSA AUER tömítettségteszt-készlettel kell végrehajtani. A teszt leírása a készlet használati utasításában található. Más gyártók tömítettségteszt-készleteinek használata előtt kérje az MSA AUER ügyfélszolgálat véleményét. 4.3 Az alkatrészek cseréje A javításokhoz csak eredeti MSA AUER cserealkatrészek használhatók. 4.3.1 A kilégzőszelep-tányér és a szeleptömítés cseréje A kilégzőszelep-tányér cseréjéhez távolítsa el a belső álarcot a kilégzőszelep házáról. A speciális szerszámmal csavarja ki a szelepházat (6. ábra). Cserélje ki a kilégzőszelep-tányért és a tömítést, majd végezze el az összeszerelést fordított sorrendben. 4.3.2 Az ablak cseréje Oldja a csavarokat az ablakkereten, távolítsa el a keret mindkét felét és vegye ki az ablakot. (lásd 7. ábra). Az új ablak behelyezése előtt ellenőrizze, hogy az álarctest vájata tökéletesen tiszta-e. Az új ablak összeszerelésekor ügyeljen arra, hogy a rajta és az ablakkereten levő jelölések egybeessenek az álarctesten a szerszám által hagyott jelöléssel. 5 Gyakoriság Vegye figyelembe az MSA AUER által ajánlott karbantartási gyakoriságot. A vonatkozó nemzeti előírásokat be kell tartani. Szükség esetén használat közben be kell tartani az elvégzendő feladatra vonatkozó helyi előírásokat. Kétség esetén lépjen kapcsolatba az MSA helyi képviselőjével és tájékozódjon a vonatkozó nemzeti előírásokról. Elvégzendő feladat Maximális időközök Minden Minden Félévente 2 használat előtt használat után évente ) Tisztítás és fertőtlenítés X X Szemrevételezés, működés- és tömítettségteszt X X X 2) Kilégzőszelep-tányér csere Beszélőmembrán csere Felhasználó általi ellenőrzés (tömítettség) X X 4 évente X 6 évente 6 Tárolás Az álarcot a hordtáskában kell tárolni. Az álarc sérülésének vagy deformálódásának megelőzésére a hordtáskában más tárgyakat tárolni tilos. A tárolás tiszta és száraz feltételek mellett, normál hőmérsékletű, azaz hűvös, száraz helyen, veszélyes anyagoktól, fénytől és sugárzó hőtől védve történjen. Ajánlatos a DIN 7716:1982 német és az ISO 2230:1973 nemzetközi szabvány betartása. 7 Rendelési információk Leírás Cikkszám MSA AUER 3S-Basis Plus teljesálarc D2055 790 Belső álarc D2055 701 Ablak D2055 121 Ablakkeret, teljes D2055 810 Kilégzőszelep-tányér D2055 012 Szeleptányér (5 db-os csomag) D2055 725 Kilégzőszelep-tányér D5135 912 (10 db-os csomag) Basis tömítés D2055 812 Basis szelepház D2055 813 Fejpánt D2055 014 Csat D2055 968 3S tartó (szűrővel ellátott álarc tárolásához) D2055 709 3S szemüveg rendelvényre típustól függően Speciális szerszám D2055 038 AUER 90 fertőtlenítő, 2 l D2055 765 AUER 90 fertőtlenítő, 6 l D2055 766 MSA AUER tömítettségteszt-készlet teljesálarcokhoz D6063 705 Tartozékok tömítettségteszthez D2055 789 1) A rendszeresen használt álarcokat szükség szerinti gyakorisággal kell tisztítani és fertőtleníteni. A tisztítást minden használat után a lehető leghamarabb el kell végezni, mivel a szelepekre száradt izzadtság vagy nyál működési hibát okozhat. Az álarcot legalább a más személynek történő átadás előtt fertőtleníteni kell. 2) Légmentesen lezárt álarcok esetében. 3

1. ábra / Fig. 1 2. ábra / Fig. 2 3. ábra / Fig. 3 4. ábra / Fig. 4 5. ábra / Fig. 5 6. ábra / Fig. 6 4

látómezőkeret-alap, Scheibenrahmen Basis teljes vollst ndig lens frame Basis, complete ablak Sichtscheibe alap lens Basis Basis sedlo inhalačného Ventilteller ventilu inhalation valve seat kilégzőszelep-lemez Ausatemventilscheibe exhalation valve disc csat Schnalle a fejhevederhez mit Haken buckle assembly for head harness alsó Dichtring tömítés Basis gasket Basis csatlakozó Anschlu st connector ck Schnalle mit Haken csat und és D-Ring D-gyűrű buckle assembly and D-Ring belégzőszelep-lemez Einatemventilscheibe inhalation valve disc belső Innenmaske álarc nose cup szelepház Ventilgeh use alap Basis valve housing Basis fejhevederzet Kopfb nderung head harness 7. ábra / Fig. 7 5

6