European Bank of Memories



Hasonló dokumentumok
2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

OLYMPICS! SUMMER CAMP

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

we supply green Garden Bonsai Collection

JÁNOS PETŐ ( ) graphic artist and painter

Longman Exams Dictionary egynyelvű angol szótár nyelvvizsgára készülőknek

USER MANUAL Guest user

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

Paediatrics: introduction. Historical data.

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

SZÉKEK & FOTELEK CHAIRS & SOFAS

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

már mindenben úgy kell eljárnunk, mint bármilyen viaszveszejtéses öntés esetén. A kapott öntvény kidolgozásánál még mindig van lehetőségünk

A Dunaújvárosi Kortárs Mûvészeti Intézet meghívására kezdtünk foglalkozni Dunaújváros

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul

Active / Passive Verb Forms Cselekvő és szenvedő igék

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

Art&Deco Contemporary is a retail and interior design enterprise in one. As for our interior design department,

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

Skills Development at the National University of Public Service

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

20 éves a Térinformatika Tanszék

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Construction of a cube given with its centre and a sideline

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A zalakarosi termáltó tájbaillesztése

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

SZÉKEK & FOTELEK CHAIRS & ARMCHAIRS

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

AZ ÚJ TÍPUSÚ OKLEVELEK KÖTELEZŐ FORMASZÖVEGEI ÉS ANGOL

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with

Professional competence, autonomy and their effects

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT

HUMÁN ÉRDEKLŐDÉSŰ TANULÓK AKTIVITÁSÁNAK FOKOZÁSA AZ ÓRÁKON

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Német projekt / German project

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

Phenotype. Genotype. It is like any other experiment! What is a bioinformatics experiment? Remember the Goal. Infectious Disease Paradigm


ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Elméleti tanulmányok / Theoretical Studies A MODERN TÖRTÉNELEM OKTATÁSÁNAK JELENTŐSÉGE NAPJAINKBAN. Dr. BERTALAN Péter

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Minden amerikanisztika szakos vegye fel az az alábbi elıadásokat (a

30. évfolyam sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Könnyen, Gyorsan Angolul!

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30)

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 159

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 153

ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

Juhász István festő-restaurátor szakterület: tagságiszám: cím: mobil: honlap: Életút:

DR. SZABÓ LÁSZLÓ 1 DOBOS GÁBOR 2

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Az Országos Széchényi Könyvtár

Abigail Norfleet James, Ph.D.

EU-funded projects of Hild József Secondary Vocational School of Construction

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

NÉHÁNY MEGJEGYZÉS A BURKOLÓFELÜLETEK VIZSGÁLATÁHOZ

Sectio Juridica et Politico, Miskolc, Tomus XXVII/2. (2009), pp A FOGVA TARTOTTAK MUNKAVÉGZÉSÉRŐL RÁCZ ZOLTÁN *-RÁCZ ORSOLYA"

ISMÉTLÉS 2. IGEIDŐK-SPECIÁLIS ESETEK

Átírás:

Grundtvig GR LP 2012 032 European Bank of Memories Touch / Tapintás Tudás Alapítvány / Foundation of Knowledge

Contents / Tartalom Bajnócziné Rácz Éva / Éva Rácz Bajnócziné (1962)... 2 Forró István & Ágoston Mária /István Forró & Mária Ágoston... 3 Návai Sándor / Sándor Návai (1955)... 4 Pannonhalmi Zsuzsa / Zsuzsa Pannonhalmi (1949)... 5 Pálfi Mihály / Mihály Pálfi (1957)... 6 Sándor Istvánné / Istvánné Sándor... 7 Sárosi Mihályné /Mihályné Sárosi (1927)... 8 Szakál László / László Szakál (1952)... 9 Szemenyei Olga / Olga Szemenyei (1950)... 10 Szlávikné Búzás Irén / Irén Búzás Szlávikné (1950)... 11 Common metadatas / Közös leíró adatok... 12 Didactic description... 13 Didaktikai leírás... 14 Linkek /Links... 15 1

Bajnócziné Rácz Éva / Éva Rácz Bajnócziné (1962) She was born into a teacher family in Hódmezővásárhely in 1962. After finishing the grammar school, she obtained her diploma in geography and history in Szeged. In 2001 she learned about enamel in a science project. She and her husband are creating individualy designed jewels together. Amongst their works there are some collections that have been scored by the handicrafts jury. 1962-ben született Hódmezővásárhelyen pedagóguscsalád gyermekeként. A középiskola elvégzése után, Szegeden szerzett földrajz-történelem szakos középiskolai tanári diplomát. 2001-ben egy szakkörben ismerkedett meg a tűzzománccal. Az egyedi tervezésű ékszereket a férjével közösen készítik, aki az ékszeralapokat és az összeszerelést végzi. Termékeik között már sok, iparművészeti lektorátus által zsűrizett kollekció található. 2

Forró István & Ágoston Mária /István Forró & Mária Ágoston István Forró was born in Hódmezővásárhely in 1956, he finished his studies in the industrial apprenticeship's potter department. He became a potter with industrial license and an entrepreneur in 1986. His wife Mária Ágoston learnt porcelain painting, she started her career in the Majolika factory. They have been working together since 2000. 1956-ban született Vásárhelyen, ipari szakmunkásképzőben korongos szakon végzett. 1986- tól iparengedéllyel rendelkező fazekas, vállalkozó. Felesége, Ágoston Mária porcelánfestést tanult, a Majolikagyárban kezdte pályáját. 2000 óta dolgoznak közösen. 3

Návai Sándor / Sándor Návai (1955) Sculptor. He was born in Hódmezővásárhely in 1955, he obtained his sculptor diploma at the College of Fine Arts in 1981. His public artworks can be seen in Hódmezővásárhely. He makes his own bronze sculptures with "wax extractor" technique. Szobrász, 1955-ben született Hódmezővásárhelyen, a Képzőművészeti Főiskolán 1981-ben szerzett szobrász diplomát. Köztéri alkotásaival gyakran találkozhatunk Hódmezővásárhelyen. Szobrait maga önti bronzba viaszveszejtéses technikával. 4

Pannonhalmi Zsuzsa / Zsuzsa Pannonhalmi (1949) She graduated in the Hungarian College of Arts and Crafts in 1974. After having obtained her diploma, she became the designer of the handicrafts company's ceramic manufactory. She has been working independently in her studio since 1979. Two fields are important for her: the plasticworks that are connected to architecture, and space defining sculptures and buildings and the soft and light porcelains and articles for personal use. She is the arranger of the Ceramic Symposium of Vásárhely, and she is the chairman of the Vince Wartha Ceramic Arts Foundation. She won a Noémi Ferenczi prize in 1996. A Magyar Iparművészeti Főiskolát 1974-ben végezte el. A diploma után az Iparművészeti Vállalat Kerámiaüzemének tervezője lett. 1979-től péceli műtermében önállóan dolgozik. Két terület fontos számára: az építészethez kapcsolódó plasztikai munkák, önálló teret meghatározó szobrok, építmények és a finom, nagyon könnyed porcelánok - ezek plasztikák, használati tárgyak. A Vásárhelyi Kerámia Szimpózum (1998- tól máig) szervezője, a Wartha Vince Kerámiaművészeti Alapítvány elnöke. Ferenczi Noémi-díjas (1996). 5

Pálfi Mihály / Mihály Pálfi (1957) He was born in Hódmezővásárhely in 1957. His whole family is working in the tinsmith profession. He is the one in his family who started to work in the artistic side of the tinsmith profession and he had many exhibitions since then. 1957-ben született Hódmezővásárhelyen, egész családja a bádogos szakmában dolgozik. Egyedül csak ő tért át a bádogosság művészeti ágára, s az óta számtalan kiállításon vett részt. 6

Sándor Istvánné / Istvánné Sándor During her pensionar years she get acquainted with crocheting, Andrásné Halász guided her learning. A crafty profession! Every slew has its own technique... 10 years have been passed since then. She had four students so far. She collects drawings, handicrafts about crocheting. Nyugdíjasként ismerkedett meg a recehorgolással, Halász Andrásné vezette be a neccelés technikájával készülő kézimunka készítésébe. Fortélyos mesterség! Minden fordulásnak megvan a maga technikája ennek már 10 éve. Azóta négy tanítvány került ki a keze alól. Gyűjti a még fellelhető recehorgolásos rajzokat, kézimunkákat. 7

Sárosi Mihályné /Mihályné Sárosi (1927) She was born in Hódmezővásárhely in 1927. She went to elementary school, higher elementary school then she finished a merchant course lasting two years. She graduated in her adult life in 1967. In 1953 she became an outworker in the local cottage industry. She started to work full time in 1959 as the leader of the folk art department of the cooperative. Her job was to design, draw, and create paper patterns, sample pre printings, and inspect the finished works. She has been dealing with only design since 1964. In 1967 she got her Folk Art Master title. 1927-ben született Hódmezővásárhelyen. Elemi iskolát, polgárit, majd két éves kereskedelmi szaktanfolyamot végzett. Érettségi vizsgát felnőttként tett 1967- ben. 1953-ban bedolgozója lett a helyi háziipari szövetkezetnek. Teljes munkaidőben 1959-től dolgozott a szövetkezetben mint a népművészeti részleg vezetője. Feladata a tervezés, rajzolás mellett a papírsablonok készítése, minták előnyomása, a kész munkák átvétele. 1964-után már csak tervezéssel foglalkozott. 1967-ben kapta meg a Népművészet Mestere címet. 8

Szakál László / László Szakál (1952) He was born in Hódmezővásárhely in 1952. He was an electrician, but in 1979 he became a professional firefighter for 23 years. In 1997 he decided to create zithers. He made a lot of efforts to learn the craft from his forefathers. The outcome of his work was that he became a zither maker folk artist in 2010. 1952-ben született Hódmezővásárhelyen. Szakmájának a villanyszerelést választotta, de végül 1979-től 23 éven keresztül hivatásos tűzoltóként dolgozott. Ezt követően döntött úgy 1997-ben, hogy citerákat készít. Elődeitől igyekezett megtanulni a készítés mesterségét. Munkájának eredményeként citerakészítő Népi Iparművész lett 2010-ben. 9

Szemenyei Olga / Olga Szemenyei (1950) She was born in Hódmezővásárhely in 1950. From her childhood she was docile for creating manual objects. When an oppurtunity came she learnt the art of basket making. This diverse proffession demands love and spiritual awareness towards giving life for the creations. 1950-ben született Hódmezővásárhelyen. Kisgyermek kora óta fogékony volt a tárgyak kézi elkészítésére. Adandó alkalommal kitanulta a gyékényesség művészetét (majd a kosárfonás mesterségét). E tevékenység sokszínűsége megköveteli a gyékény szeretetét és a teljes lelki odafigyelést, hogy az elkészült alkotásoknak életet tudjon adni. 10

Szlávikné Búzás Irén / Irén Búzás Szlávikné (1950) Painter and egg painter. She was born in Hódmezővásrhely in 1950. She has a diploma in english and arts. She started making egg ornament, painting and scratching eggs 8 years now. Tojás- és képfestő. Vásárhelyen született 1950-ben. Angol rajz szakos tanári diplomával rendelkezik. Kb. nyolc éve foglalkozik a tojásdíszítéssel, - karcolással, - festéssel. 11

Common metadatas / Közös leíró adatok Creator / Létrehozó: Foundation of Knowledge / Tudás Alapítvány Contributor / Közreműködő: Benkő László, Bese János, Borus Gábor, Dezsőné Gálig Erika, Fülöpné Rákos Éva, Gémes Noémi, Halász Edina, Hegedűs Renáta, Kerekes Anett, Szurcsik Regina, Relation / Kapcsolat: http://tudasalapitvany.hu/projektek/ebm http://tudasalapitvany.hu/ebm Date / Dátum: 9th January, 2014 / 2014. január 9. Format / Formátum: pdf, jpg Type / Típus: Issue / Kiadvány Subject / Téma: Local history of Hódmezővásárhely / Hódmezővásárhely helytörténete Rights / Jogok: Foundation of Knowledge / Tudás Alapítvány 12

Didactic description The four co-ordinators and the members of the EBM-project, defined Hódmezővásárhely's peculiar folk and modern art life in the third category the content of touch. The group visited the artists listed below: Éva Rácz Bajnócziné, István Forró, Mária Ágoston, Sándor Návai, Zsuzsa Pannonhalmi, Mihály Pálfi, Mihályné Sárosi, László Szakál, Irén Búzás Szlávikné, Olga Szemenyei Members of the group split up the objectives among each other. The group collected the availability of the listed persons and bands, made contact with them and made an appointment for a personal meeting. During the meetings several members of the group tried to participate. One of the members created an audio and video recording about the meeting. One of the members took pictures. One of the members wrote the documents in Hungarian then translated them into English and created materials for each artist. Three members of the group collected links about the topic which was the last part of the job. Ten portfolios were made which contain the musicians, bands descriptions, photos and their video recordings. The portfolios can be found on a webpage which contain only the Hungarian materials: (http://tudasalapitvany.hu/ebm). We are providing data from this webpage which was created by our partners. 13

Didaktikai leírás Az EBM-projekt négy koordinátora és a csoport tagjai a harmadik kategória, a tapintás tartalmát Hódmezővásárhely jellegzetes népművészeti és a modern kori művészeti életének bemutatásában határozták meg. A csoport az alábbi művészeket kereste meg: Bajnócziné Rácz Éva, Forró István és Ágoston Mária, Návai Sándor, Pannonhalmi Zsuzsa, Pálfi Mihály, Sárosi Mihályné, Szakál László, Szemenyei Olga, Szlávikné Búzás Irén A csoport tagjai felosztották egymás között a feladatokat. A résztvevők összeállították a megkeresett személyek elérhetőségeit, felvették velük a kapcsolatot, és időpontot egyeztettek a személyes találkozásra. A beszélgetéseken lehetőség szerint a célcsoport minél több tagja igyekezett jelen lenni. Egy fő hang- és videofelvételeket készített az alkotókkal való beszélgetésről. Egy fő képfelvételeket készített. Egy fő elkészítette a rövid szöveges leírásokat magyarul és angol fordításban, s egységes formában szerkesztette meg az egy-egy művészre vonatkozó anyagot. A munkafolyamat utolsó fázisa volt a témához kapcsolódó linkek kigyűjtése, melyet három fő végzett. A csoport az egyes művészek leírását, fotóit és a velük kapcsolatos videófelvételek anyagát mappákba rendezte. Az összeállított anyag felkerült egy honlapra, amely csak a magyar adatokat tartalmazza. (http://tudasalapitvany.hu/ebm). Ebből a partnerek által létrehozott közös honlapra az együtt meghatározott terjedelemben és formában szolgáltatunk adatot. 14

Linkek /Links Bajnócziné Rácz Éva /Éva Rácz Bajnócziné https://www.facebook.com/bajnoczineraczevatuzzomanc http://www.galagaleria.hu/muveszek/bajnoczine-racz-eva Forró István és Ágoston Mária / István Forró és Mária Ágoston https://www.facebook.com/istvan.forro.96?fref=ts https://www.facebook.com/maria.agoston.77?fref=ts http://www.forrokeramia.eoldal.hu/ http://www.youtube.com/watch?v=y7uworxegbg http://belvarosiolvasokor.5mp.eu/web.php?a=belvarosiolvasokor&o=b8xsq0ospo http://forrokeramia.mindenkilapja.hu/ Návai Sándor / Sándor Návai http://artportal.hu/lexikon/muveszek/navai-sandor-896 http://www.kozterkep.hu/a/2190/ http://katalogus.nlvk.hu/html/hek/hodmezovasarhely_kepzomuveszete/index.htm http://www.szoborkereso.hu/?alkoto=n%c3%a1vay%20s%c3%a1ndor Pannonhalmi Zsuzsa / Zsuzsa Pannonhalmi http://hu.wikipedia.org/wiki/pannonhalmi_zsuzsa http://www.pannonhalmizsuzsa.hu/ http://artportal.hu/lexikon/muveszek/pannonhalmi-zsuzsa-934 https://www.facebook.com/zsuzsa.pannonhalmi?fref=ts 15

Pálfi Mihály / Mihály Pálfi https://www.facebook.com/mihaly.palfi.9?fref=ts http://palfimihaly.hu/ http://www.delmagyar.hu/hodmezovasarhely_hirek/palfi_madarakat_formaz_horganybol/2184892/ Sárosi Mihályné / Mihályné Sárosi http://www.studiolum.com/nm/hu/sarosimihalyne.htm http://vakbarat.promenad.hu/cikk/vasarhelyi-kituntetettjei-sarosi-mihalyne-tolnai-eszter-70081 http://civiljutub.hu/play.php?vid=12398#.us_xo_uuqvg http://www.delmagyar.hu/hodmezovasarhely_hirek/ujjaelesztette_a_vasarhelyi_himzest/2147842/ Szakál László / László Szakál http://szakal-citera.com/ http://www.youtube.com/watch?v=hsqna3gvuue http://szegedma.hu/hir/szeged/2013/08/az-europa-szerte-elismert-citeramester.html http://www.delmagyar.hu/hodmezovasarhely_hirek/a_vasarhelyi_szakal_laszlo_97- ben_keszitette_elso_citerajat/2035259/ Szemenyei Olga / Olga Szemenyei http://www.delmagyar.hu/hodmezovasarhely_hirek/varazsloszobrot_is_keszitett_a_vasarhelyi_gyeken yes/2238575/ http://www.youtube.com/watch?v=2wvb_rwe14k http://www.napsugaras.hu/gerane_szemenyei_olga Szlávikné Búzás Irén / Irén Búzás Szlávikné http://www.kezmuvesportal.hu/magazin/index.php?manufacturer_id=566&option=com_virtuemart&p age=shop.browse&itemid=13 http://www.delmagyar.hu/hodmezovasarhely_hirek/furoval_faragja_a_strucctojast/2094563/ http://www.artmajeur.com/en/art-gallery/irene-buzas-szlavikne/135451 16