MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ESTM9500 CODIC:

Hasonló dokumentumok
REFERENCE: EKM4000 CODIC:

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: EFP9300 CODIC:

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

UZ 878 Operating Instructions

Konyhai robotgép

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

ASSISTENT EKM4XXX SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SL NAVODILA SR UPUTSTVO SV BRUKSANVISNING TR EL KITABI UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

3 FUNKCIÓS BOTMIXER R-556

HAND BLENDER BL 6280

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HD7884/61 CODIC:

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Gyorstájékoztató. NetVista

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Gyorstájékoztató IBM

Első kiadás (2001. augusztus) Szerzői jog IBM Corporation Minden jog fenntartva

CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG

Indoor wireless headphones

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

Festival de la Francophonie Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Bella Konyhai robotgép

ERN1401FOW... FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 RO FRIGIDER MANUAL DE UTILIZARE 47

Instructions for Use. Impedance Audiometer AT235/AT235h

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

Popcorn készítő eszköz

PS 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

HAND BLENDER SET BL 7280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

ASUS Transformer Pad útmutató

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

PD-E. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

CHOPPER CH 7280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU

SE 604, ME 607, ME 608, ME GB609, MR 609, ME 611, ME 910

HAIR DRYER IONIC HD 6080 SV IT PT NL SL LT EL BG RU

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

Ultrahangos tisztító

Elektromos mokka kávéfőző

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Protection Station 650/800

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

Operation Geberit Mapress pressing jaws

AQT Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2013.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2014.

DiscoStar Auna DiscoStar Black, hordozható bluetooth hangfal, USB, akkumulátor, LED,mikrofon

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

MARQUE: PLANTRONICS REFERENCE: GAMECOM 388 CODIC:

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

PD-I. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Downloaded from

ΔϳϛϠγϻ ΔΣϭέϣ ΕΎϣϳϠόΗϟ ϝϳϟω έύη Ϫ ϧ Ύϣϧϫ έ Ϫ έηϓω

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Francia C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

PHHB 690 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

Basic /

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Klarstein Herakles


3 FUNKCIÓS BOTMIXER R-581

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

é é ő í é é ü é ü í é ó é é ó ü é é ú Ö é é í ö ó ó é é é é é é ű ö é ö ö é ó ú ő ő é ö é ö é ó ő é ü é é ő ő ö é í í ő é ó ö é é é é ö ú é ő ó é é ő

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

Használati útmutató. Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő. Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz.

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

TORONYVENTILÁTOR

FAVORIT SILENCE IM FR Notice d'utilisation 2 HUHasználati útmutató 18

GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:

PTC 1. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany W69 (2010.

Rotak. 32 LI 32 High Power. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Átírás:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ESTM9500 CODIC: 4103432

The Masterpiece Collection ESTM9500 BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG EE KASUTUSJUHEND EN INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES FI OHJEKIRJA FR MODE D EMPLOI KNJIŽICA S UPUTAMA HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJŲ KNYGA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RU ИНСТРУКЦИЯ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SL NAVODILA SR UPUTSTVO SV BRUKSANVISNING TR EL KITABI UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

CONTENTS БЪЛГАРСКИ... 3 ČEŠTINA... 3 DANSK... 3 DEUTSCH... 3 EESTI...17 ENGLISH...17 ESPAÑOL...17 SUOMI...17 FRANÇAIS...31 VATSKI...31 MAGYAR...31 ITALIANO...31 LIETUVIŠKAI...45 LATVIEŠU...45 NEDERLANDS...45 NORSK...45 POLSKI...59 PORTUGUÊS...59 ROMÂNĂ...59 РУССКИЙ...59 SLOVENČINA...73 SLOVENŠČINA...73 СРПСКИ...73 SVENSKA...73 TΫRKÇE...87 УКРАЇНСЬКА...87 WE RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: Register your product for better service: /productregistration Buy Accessories and Consumables for your appliance: /shop CUSTOMER CARE AND SERVICE When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Enviromental information Subject to change without notice. 2

A B C D E F H BG CS DA DE EE EN ES FI I K FR HU IT G M J L LT LV NL NO pl PT fr Composants Sastavni dijelovi Hu A készülék részei It Componenti RO RU A. Indicateur de vitesse lumineux B. Sélecteur de vitesse C. Touche MARCHE/ARRÊT D. Touche TURBO E. Bloc moteur F. Pied mixeur en métal G. Bloc de lames professionnel H. Cordon d alimentation avec une attache de cordon I. Double fouet professionnel J. Bol hachoir K. Couvercle du bol hachoir L. Couteau M. Support du mixeur A. Indikator brzine B. Odabir brzine C. UKLJUČI/ISKLJUČI gumb D. TURBO brzine gumb E. Rukohvat uređaja F. Metalni nastavak za miješanje G. Profesionalni sklop s rezačima H. Kabel za napajanje s trakom za kabel I. Profesionalna dvostruka metlica J. Zdjela sjeckalice K. Pokrov zdjele sjeckalice L. Nož zdjele sjeckalice M. Postolje za miješalicu A. Sebességjelző fénysáv B. Sebességszabályozó C. BE/KI - gomb D. TURBÓ - gomb E. Fogórész F. Fém keverőszár G. Professzionális pengeszerelvény H. Tápkábel kábeltartóval I. Professzionális kettős habverő J. Aprítótál K. Aprítótál fedele L. Aprítótál kése M. Állvány a turmixgéphez A. Barra luminosa con indicazione di velocità B. Selettore di velocità C. Pulsante ON/OFF D. Pulsante per alta velocità (TURBO) E. Impugnatura F. Albero di miscelazione di metallo G. Gruppo lame professionale H. Cavo di alimentazione con avvolgicavo I. Fruste doppie professionali J. Ciotola tritatutto K. Coperchio della ciotola tritatutto L. Lama della ciotola tritatutto M. Supporto per il frullatore SK SL SR SV TR UK 31

Fr 32 Avant d utiliser l appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l expérience sont insuffisantes, à condition d être surveillés ou d avoir reçu des instructions concernant l utilisation sécurisée de l appareil et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l appareil et son cordon hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l appareil sans surveillance. L appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d alimentation indiquées sur la plaque signalétique. Ne jamais utiliser ou prendre l appareil si le cordon d alimentation est endommagé, le boîtier est endommagé. Si l appareil ou le cordon d alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, l un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée, afin d éviter tout danger. Toujours débrancher l appareil de l alimentation électrique s il est laissé sans surveillance et avant toute opération de montage, de démontage ou de nettoyage. Ne jamais toucher de lame, de support ou d outil lorsque l appareil est branché. Les lames et les accessoires sont très coupants! Risque de blessure! Le pied mixeur ne doit pas être utilisé pour piler de la glace ou mixer des aliments durs ou secs, tels que les noix, grains de café... cela endommagerait la lame. Utilisez pour cela l assessoire prévu à cet effet : le mini-hâchoir. Ne pas plonger l appareil dans l eau ni dans aucun autre liquide. Lors d une utilisation intensive, ne pas utiliser l appareil pendant plus de 30 secondes d affilée. Dans le cadre d un usage normal, ne pas utiliser l appareil en continu pendant plus de 60 secondes. Laisser l appareil refroidir avant de le remettre en marche. Ne pas utiliser l appareil pour mélanger de la peinture : Danger, risque d explosion! Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l appareil. N utilisez jamais le bol multi-usages sans son couvercle. Lors du vidage du hachoir et lors du nettoyage du pied du mixeur, soyez prudent avec la manipulation des lames, qui sont coupantes. Éteignez l appareil et débranchez son câble d alimentation avant de remplacer les accessoires ou d être en contact avec des éléments qui sont en mouvement lorsqu il fonctionne. Soyez prudent si vous versez du liquide chaud dans l appareil, ce liquide pouvant être soudainement expulsé sous forme de vapeur. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d une utilisation incorrecte de l appareil.

Première utilisation / Početak rada Üzembe helyezés / Operazioni preliminari B A Fr 1. Avant la première utilisation, nettoyer le pied mixeur à l eau courante. Avant d'insérer ou de retirer le pied mixeur, débrancher l'appareil de la prise de courant. 1. Prije prve uporabe, očistite nastavak za miješanje pod vodom. Prije umetanja ili uklanjanja nastavka za miješanje iskopčajte kabel za napajanje iz utičnice. 2. Fixer le pied mixeur au bloc moteur, le faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour retirer le pied mixeur, le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B). Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ou la touche TURBO et maintenezla enfoncée pour commencer à mixer. Pour régler la vitesse, tournez le sélecteur de vitesse vers la gauche (pour la diminuer) ou vers la droite (pour l augmenter). Relâchez MARCHE/ARRÊT ou la touche TURBO pour arrêter de mixer. 2. Nastavak za miješanje umetnite u dio s rukohvatom, zabravite ga okretanjem u smjeru kretanja kazaljki na satu (A). Za uklanjanje, nastavak za miješanje okrenite u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu (B). Pritisnite gumb za UKLJUČI/ISKLJUČI ili TURBO brzinu kako biste počeli miješati. Prilagodite uobičajenu brzinu tako da regulator brzine pomaknete lijevo (manja brzina) ili desno (veća brzina). Otpustite gumb za UKLJUČI/ISKLJUČI ili TURBO brzinu kako biste zaustavili miješanje. 3. Insérez le mixeur plongeant dans un bol ou un récipient et commencez à mixer à une vitesse normale. Ne plongez pas le pied mixeur au plus des 2/3 de sa longueur. Appliquer au mixeur plongeant un léger mouvement de va et vient vertical pour s'assurer du meilleur mixage du contenu. Relâcher le bouton pour l'arrêter. 3. Štapnu miješalicu umetnite duboko u zdjelu ili posudu i počnite miješati uobičajenom brzinom. Štapnu miješalicu nemojte uranjati više od 2/3 njene duljine. Štapni mikser polako pomičite gore i dolje kako bi zajamčili najbolju obradu sadržaja. Otpustite prekidač za zaustavljanje. Hu 1. Az első használat előtt tisztítsa meg a keverőfejet folyó víz alatt. A keverőszár behelyezése vagy eltávolítása előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, kihúzva a csatlakozódugóját a fali aljzatból. 2. A keverőszárat illessze a fogórészbe, fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba (A), és rögzítse a helyén. A keverőszár az óramutató járásával ellentétes irányba elfordítva távolítható el (B). Nyomja le és tartsa lenyomva a BE/KI vagy a TURBÓ sebesség gombot a turmixolás indításához. A normál sebességet a sebességszabályozó balra (alacsonyabb), illetve jobbra (magasabb) mozgatásával változtathatja. Engedje fel a BE/KI vagy a TURBÓ sebesség gombot a turmixolás leállításához. 3. Helyezze a botmixert mélyen egy tálba vagy fazékba, és kezdje normál sebességen a turmixolást. Maximum a hosszának a 2/3 részéig merítse be a keverőfejet. A botmixer enyhe fel-le mozgatásával segítheti az anyag feldolgozását. Ha felengedi a kapcsolót, a készülék leáll. It 1. Prima del primo utilizzo, pulire il miscelatore in metallo sotto l acqua corrente. Prima di inserire o rimuovere l'albero di miscelazione, staccare la spina dalla presa di corrente 2. Inserire l'albero di miscelazione sull'impugnatura, girare in senso orario (A) e bloccarlo in posizione. Per rimuoverlo, girare l'albero di miscelazione in senso antiorario (B). Tenere premuto il pulsante ON/OFF o quello per la velocità massima (TURBO) per iniziare la frullatura. Regolare la velocità normale muovendo il selettore di velocità verso sinistra (per diminuirla) o verso destra (per aumentarla). Rilasciare il pulsante ON/OFF o quello per la velocità massima (TURBO) per interrompere la frullatura. 3. Inserire il frullatore a immersione in una ciotola o una tazza iniziando a frullare a velocità normale. Non immergere il miscelatore per più dei 2/3 della lunghezza. Muovere il frullatore ad immersione leggermente verso l'alto e verso il basso per assicurarsi che il contenuto venga frullato in modo ottimale. Rilasciare il pulsante per arrestare l'apparecchio. 36

Utilisation du mini-hachoir / Korištenje mini sjeckalice Az aprítótál használata / Utilizzo del tritatutto mini B A BG CS DA DE EE EN Fr 4. Utilisation du mini-hachoir. Placer le hachoir sur une surface propre et plane. Mettre le couteau en acier inoxydable en place. 5. Remplir le bol hachoir d'aliments. La quantité de nourriture à hacher ne peut pas dépasser 300 g. Fermez le couvercle. 6. Insérer le bloc moteur dans le couvercle du hachoir et le faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Brancher l'appareil à la prise de courant et appuyer sur l'interrupteur pour le mettre en marche. Relâcher le bouton pour l'arrêter. Retirer la partie poignée en la faisant pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B). ES FI FR HU IT 4. Korištenje mini sjeckalice. Zdjelu sjeckalice postavite na čistu i ravnu površinu. Postavite oštricu od nehrđajućeg čelika na mjesto. 5. Hranu postavite u zdjelu za sjeckanje. Količina sastojaka za sjeckanje ne smije biti veća od 300 g. Zatvorite poklopac. 6. Dio s rukohvatom umetnite u pokrov sjeckalice i zabravite ga okretanjem u smjeru kretanja kazaljki na satu (A). Kabel za napajanje priključite u utičnicu i pritisnite prekidač za pokretanje. Otpustite za zaustavljanje. Uklonite dio s rukohvatom okretanjem u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu (B). LT LV NL NO pl PT Hu 4. Az aprítótál használata. Az aprítótálat helyezze tiszta, vízszintes felületre. Helyezze a rozsdamentes acél vágókést a helyére. 5. Helyezze az ételt az aprítótálba. A felaprítandó étel mennyisége nem haladhatja meg a 300 g-ot. Zárja le a fedelet. 6. A fogórészt illessze be az aprítótál fedelébe, fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba (A), és rögzítse a helyén. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzathoz, és a kapcsoló megnyomásával indítsa el. Ha felengedi a kapcsolót, a készülék leáll. A fogórész az óramutató járásával ellentétes irányba elfordítva távolítható el (B). RO RU SK SL SR SV It 4. Utilizzo del tritatutto mini. Posizionare la ciotola tritatutto su una superficie piana e pulita. Inserire la lama di acciaio inossidabile in posizione. 5. Posizionare gli alimenti nella ciotola tritatutto. La quantità di cibo da tritare non può superare i 300 g. Chiudere il coperchio. 6. Inserire l'impugnatura nel coperchio del tritatutto, girare in senso orario (A) e bloccarla in posizione. Per avviare, inserire la spina nella presa di corrente e premere il pulsante. Rilasciare il pulsante per arrestare l'apparecchio. Rimuovere l'impugnatura girandola in senso antiorario (B). TR UK 37

Utilisation du double fouet professionnel / Rad s profesionalnom dvostrukom pjenilicom. A professzionális dupla habverővel történő munkavégzés / Utilizzo della doppia frusta professionale B A Fr 7. Utilisation du double fouet professionnel. Pour assembler le fouet au bloc moteur, faire pivoter celui-ci dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour le démontage, le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 7. Rad s profesionalnom dvostrukom pjenilicom. Za sastavljanje metlice na dio s rukohvatom, okrenite ga u smjeru kretanja kazaljki na satu dok nije pričvršćen. Za uklanjanje, okrenite u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu. Hu 7. A professzionális dupla habverővel történő munkavégzés. A habverőt a fogórésznek az óramutató járásával megegyező irányba történő elfordításával rögzítheti. A szétszerelés az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva történik. It 7. Utilizzo della doppia frusta professionale. Per montare la frusta sull'impugnatura, girare l'impugnatura in senso orario fino a serrarla saldamente. Per smontarla, girare in senso antiorario. 38

Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione BG CS DA DE EE EN Fr 1. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Ne pas plonger le pied mixeur dans l'eau ; le laver à l'eau courante (sans nettoyant ni détergent abrasif). Laisser sécher en position verticale. 2. Pour retirer le double fouet professionnel de son support en plastique, tirez dessus doucement. Les fouets en métal sont lavables au lave-vaisselle. Le support en plastique du double fouet et le couvercle du mini hachoir ne sont pas lavables au lave-vaisselle. 3. Retirer le bloc moteur. L'essuyer à l'aide d'un chiffon humide et le sécher soigneusement. Ne jamais le plonger dans l'eau ; risque de choc électrique. Une fois le nettoyage terminé, rangez le mixeur plongeant sur son support. ES FI FR HU IT 1. Prije čišćenja uređaj uvijek iskopčajte iz napajanja. Nastavak za miješanje nemojte uranjati u vodu, već ga samo isperite pod tekućom vodom (bez abrazivnih sredstava ili deterdženata). Postavite uspravno kako bi se osušila. 2. Profesionalna dvostruka metlica može se odvojiti od plastičnog držača tako da se lagano povuče. Metalne metlice možete oprati u perilici posuđa. Plastični držač dvostruke pjenjače i poklopca mini sjeckalice ne smiju se prati u perilici posuđa. 3. Rastavite dio s rukohvatom. Obrišite vlažnom krpom i temeljito osušite. Nemojte nikada uranjati u vodu zbog opasnosti od električnog udara. Nakon čišćenja štapnu miješalicu spremite na postolje. LT LV NL NO pl PT Hu 1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, kihúzva a csatlakozódugóját a fali aljzatból. A keverőszárat soha ne merítse vízbe, csak mossa le folyó vízzel (ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert vagy mosószert). Felfelé fordítva hagyja megszáradni. 2. A Professzionális kettős habverőt óvatosan húzva veheti le a műanyag tartójáról. A fém habverők mosogatógépben tisztíthatók. A kettős habverő műanyag tokja és a mini aprító fedele nem mosható mosogatógépben. 3. Szerelje szét a fogórészt. Nedves törlőkendővel tisztítsa meg, és alaposan törölje szárazra. Az áramütés veszélye miatt tilos vízbe meríteni. A tisztítás befejeztével tegye vissza a botmixert az állványra. RO RU SK SL SR SV It 1. Prima di effettuare la pulizia, scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente. Non immergere l'albero di miscelazione in acqua, bensì lavarlo sotto l'acqua corrente (senza impiegare spugne abrasive o detergenti). Posizionare l'apparecchio in posizione verticale per farlo asciugare. 2. Le fruste doppie professionali possono essere staccate dal supporto in plastica tirandole delicatamente. Le fruste in metallo possono essere lavate in lavastoviglie. Il supporto in plastica della doppia frusta e il coperchio del tritatutto mini non possono essere lavati in lavastoviglie. 3. Smontare l'impugnatura. Pulirla con un panno umido e asciugarla accuratamente. Non immergerla in acqua per evitare il rischio di scosse elettriche. Al termine della pulizia, riporre il frullatore a immersione sul supporto. TR UK 39

Quantités à mixer et durées de mixage Fr Accessoire Pied mixeur en métal Recette Ingrédients Quantité Durée Vitesse Tranches d'ananas 250 g Smoothie à l'ananas l'abricot Abricots secs 40 g 60 s Turbo Yaourt 300 g Framboises surgelées 250 g Banane ½ fruit Smoothie à la framboise Eau 100 g 60 s Turbo Sucre en poudre 1 cuil. à soupe Yaourt 300 g Quantités à hacher et durées de hachage Accessoire Mini hachoir Ingrédients Quantité Qualité Durée Qualité Durée Qualité Durée Vitesse Carottes 100-200 g -- 5-10 sec 10-20 sec Turbo Oignons 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo Amandes 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo Viande 100-200 g -- -- 5 sec Turbo Glaçons 100-200 g Grossier -- Moyen 5 impulsions sur MARCHE pendant 3 secondes, ARRÊT pendant 2 secondes Fin 10 impulsions sur MARCHE pendant 3 secondes, ARRÊT pendant 2 secondes Turbo Quantités à fouetter et durées de fouettage Accessoire Double fouet professionnel Ingrédients Quantité Durée Vitesse Crème 500 g 50 à 70 s Turbo Blancs d'œufs 4 unités 60 s Turbo Remarque : Pour battre des œufs, utilisez un bol d une contenance de 1,5 litre. 40

Fr Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Recyclez les matériaux portant le symbole. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Reciklirajte materijale sa simbolom. Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu. Hu A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra:. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. It Riciclare i materiali con il simbolo. Buttare l imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. 44

/shop Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at 3483 E ESTM9500 02030514 Printed on recycled paper