Rába Jármûipari Alkatrészgyártó Kft. A Rába Csoport tagja. Rába Automotive Components Manufacturing Ltd. Member of the Rába Group Hungary



Hasonló dokumentumok
Rába Járműalkatrész Gyártó és Kereskedelmi Kft.

Rába Járműalkatrész Kft.

kiraly_bitt_kaacsi_ps.qxd :53 Page 1 Press & GFX: DTPoint

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

FOLYAMATMÉRNÖK FRÖCCSÖNTÉSI TERÜLETRE

Rába Járműipari Alkatrészgyártó Kft.

fémtömegcikk-gyártás és technológia tervezés

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

ÉRTÉKEINK: Magas minőség és megbízható alapanyagok. Hatékony és rugalmas gyártás

Aluminium Railing Systems

Szabványok. ISO 9000, ISO 9001, ISO 9004 és más minőségirányítási szabványok SZABVÁNY CÍMEK NEMZETKÖZI EURÓPAI NEMZETI MEGJEGYZÉS

Madách Trade Center Bt Budapest, Madách I. út T (+36 1) , (+36 1) F (+36 1)

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network

Vegyesipari Kereskedelmi és Szolgáltató kft.

annual report 2007 éves jelentés

Csúcstechnológia a lemezmegmunkálásban Hightech in sheet metal fabrication

annual report 2005 éves jelentés

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary

ROSA SISTEMI HENGERGÖRGŐS MEGVEZETÉS ROSA SISTEMI MONOGUIDE

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

A Continental Automotive Hungary beszállítói stratégiája Beszállítók kiválasztása és fejlesztése helyben és globálisan

YOUR WORK HOLDING PARTNER

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Hossz ú t er m ék ek. Our Partner

Nyílászáró gépek telepítési elhelyezési rajza. Location Plan For PVC Window And Door Manufacturing Line. MGO 257 type 4 Single Head Mitre Saw For PVC

MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING

TERMÉK KATALÓGUS PRODUCT CATALOG

Azonnali átvezetés Terhelés konverzió nélkül december 31. nincs december 31.

Hosszú távú partnerkapcsolatok, változó kockázatok stratégiai kockázatkezelés a Rába Csoportnál

annual report 2006 éves jelentés

Cégismertető. About us

This is to certify that the Quality Management System of

KOGGM614 JÁRMŰIPARI KUTATÁS ÉS FEJLESZTÉS FOLYAMATA

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

DURMA HRB-3, HRB-4 típusú hidraulikus hengerítő

Tisztelt Olvasó! Nagy örömömre szolgál, hogy átnyújthatom Önnek ezt a színvonalas kiadványt melyet cégem fennállásának 20. évfordulójára készítettünk.


A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

PROFESSZIONÁLIS PAPÍRHIGIÉNIA PROFESSIONAL HYGIENE PAPER

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

annual r e p o r t é v e s j e l e n t é s WorldReginfo - 0afc af e7b engineer you

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT Yes. BT Yes Ø 154 mm cast iron disc

Rába Jármőipari Holding Nyrt. Rába Rt. 1

Bemutatkozik a P.Max Technológia Kft.

Precision meets Motion..Termékportfólió. Statikus- és meghajtott szerszámtartók CNC esztergagépekhez Static and driven tool systems for CNC-lathes

Effect of the different parameters to the surface roughness in freeform surface milling

Építészeti termékek Architechtural Products

Contact us Toll free (800) fax (800)

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

TEK4. Jan van Egmond TEK4

DG(SANCO)/ MR

OLYMPICS! SUMMER CAMP

EXPO INOX, hosszú ideje saválló acél gyártással és feldolgozással foglalkozik. Minden megkeresést pontos tervezés követ; termékeink

már mindenben úgy kell eljárnunk, mint bármilyen viaszveszejtéses öntés esetén. A kapott öntvény kidolgozásánál még mindig van lehetőségünk

ELOECMSzakmai Kongresszus2013

Tüzelıanyag cellák befektetıi piaca. Magyar Energetikai Társaság Hidrogén Tagozat Dr. Kovács Antal Ferenc Március 3.

PLATTÍROZOTT ALUMÍNIUM LEMEZEK KÖTÉSI VISZONYAINAK TECHNOLÓGIAI VIZSGÁLATA TECHNOLOGICAL INVESTIGATION OF PLATED ALUMINIUM SHEETS BONDING PROPERTIES

Fortaco bemutatása Napjaink kihívásai nagyszilárdságú acélok hegesztésében LEAN gondolatok a kihívás jegyében Fejlesztésilehetőségek

annual report 2008 éves jelentés

E L İ T E R J E S Z T É S

Correlation & Linear Regression in SPSS

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

Lemezfeldolgozás. Elemi alkatrészektől a komplex termékekig

12. Haszongépjármű Műszaki Konferencia Június 2-3.

DWC25. Magyar English

... Az igényes elegancia

DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011

hogyan válhat jövőképpé? Dr. Bársony Farkas Elnök, AmCham Hungary Ügyvezető igazgató, GE Hungary Kft. A Nemzeti Versenyképességi Tanács tagja

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika

DURMA AD-S típusú hidraulikus CNC élhajlító

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service]

Welcome on board! Mrs. Andrea Hugli Export Manager 24 February 2011

RIZIKE PUFF // MILKCAP POUF

Üdvözöljük! Ing. Franz Jöbstl & Andreas Liska

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

Vasúti kocsik vázszerkezetének a felhasználhatósága kisebb nyílások áthidalására helyi érdek8 közúti utakon

DURMA AD-R típusú hidraulikus CNC élhajlító

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets

LEANPÓKER MI ÍGY CSINÁLJUK!

INNONET Innovációs és Technológiai Központ

Move into a modern warehouse today+

RONCSOLÁSMENTES VIZSGÁLATTECHNIKA

A Vertex Bútor Kft. legújabb fürdőszoba katalógusát tartod a kezedben.

Egyedi megoldások az élet bármely területére az ön igényei szerint!

Alloy 718 UNS: N 07718

Company excerpt. Company data independent of the type of business entity:

Presentation of the company

VASÖNTVÉNYEK, ÖNTÖTTVAS VÍZHÁLÓZATI SZERELVÉNYEK, GÉPÖNTVÉNYEK GYÁRTÁSA

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Átírás:

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:30 PM Page 1 Rába Jármûipari Alkatrészgyártó Kft. A Rába Csoport tagja Rába Automotive Components Manufacturing Ltd. Member of the Rába Group Hungary

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:30 PM Page B2 CONTENTS Rába Holding 1 Mór plant 2 Esztergom plant 7 Sárvár plant 8 Quality 12 TARTALOMJEGYZÉK Rába Holding 1 Móri telephely 2 Esztergomi telephely 7 Sárvári telephely 8 Minôség 12

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:30 PM Page 1 The business portfolio of the Gyôr-based (Western- Hungary) Rába Automotive Holding Plc. is made up of three independent, but closely related automotive business units: Rába Axle, Rába Automotive Components, and Rába Vehicle business units. Rába is a strongly export-dominated company, its strategic export markets are the USA, the EU and CIS. The company group employs nearly 3,000 people, and its annual sales amount to EUR 200 million. Its shares are listed on the Budapest Stock Exchange. In the early 2000 s, Rába, in order to join the chains of international automotive suppliers, established the unified Components Business Unit. The business unit offers its main technologies and products to the European markets, more particularly the Eastern-Central-European and EU markets. Components production and customer service presently takes place at three plants in Sárvár, Mór, and Esztergom. Its main activities involve metalworking pressing, welding, robot welding (seat frames and other metal components production), and extensive machining (machining of cast and forged pre-manufactured products), cutting and sewing (automotive industry seat trims), PU-foaming(foam pad production) as well as the complementing technologies of the above-mentioned such as heat treatment and cataphoretic painting, etc. 1 A nyugat-magyarországi, gyôri székhelyû Rába Jármûipari Holding Nyrt. üzleti portfolióját három önálló, egymáshoz kapcsolódó jármûipari üzletág alkotja: a Futómû, az Alkat - rész és a Jármû üzletág. A Rába erôsen export orientált válla lat, stratégiai export piacai az USA, az EU és a FÁK. A mintegy 3000 fôt foglalkoztató vállalatcsoport éves értékesítése 200 millió euró, részvényeit a Budapesti Értéktôzsdén jegyzik. A Rába a 2000-es évek kezdetén a jármûipar nemzetközi beszállítói láncaiba történô bekapcsolódás érdekében alakította ki az egységes alkatrész üzletágat, mely az európai, elsôsorban a kelet-közép-európai régió és az unió piacait célozza meg fô technológiáival és termékeivel. Az alkatrészgyártás és vevôkiszolgálás jelenleg három telep - he lyen, a sárvári, a móri és az esztergomi üzemekben folyik. Fô kompetenciáihoz tartozik a fémmegmunkálás préselés, hegesztés, robothegesztés (ülésváz- és egyéb fémalkatrész-gyártás) és széleskörû forgácsolási tevékenység (öntvény- és kovács elôgyártmányok megmunkálása), valamint szabás, varrás, autóipari üléshuzat- és üléshabgyártás (habosítás), illetve a fentiek kiegészítô technológiái, mint hôkezelés, kataforetikus festés. RÁBA pénzügyi jelentés

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:30 PM Page 2 Mór plant activities technologies capacities The Mór plant of the Rába Automotive Components Manufacturing Ltd., primarily an automotive supplier, produces welded, pressed structures and parts relying on up-to-date technology, for specific product ranges and of high quality. It is a main supplier for Hungarian Suzuki Corp. and for Toyo Seat Hungary Ltd. in the product range of seat accessory parts (seat frames, car foams and seat trims) for the Suzuki Ignis, Swift and the SX4 models and is going to be supplier for a new Suzuki model by the end of 2007. It also supplies Tier 2 type seat frames, pressed and welded parts for Opel cars. The Rába Automotive Components Manufacturing Ltd. with a tradition of extensive experience produces seats and seat parts for commercial vehicles (railway, bus, trams, etc ) with excellent results. It pursues its activity through the extension of its product range, the strengthening of its industrial relations, and the establishment of new businesses and active relations within the frame of supplier and project-based cooperation. 2 Móri telephely tevékenység technológiák képességek A Rába Jármûipari Alkatrészgyártó Kft. móri gyára korszerû technológiával, jól specifikált termékkate góriák ban, magas minôségi szinten - elsôdlegesen jármûipari be szál lítóként hegesztett, préselt szerkezetek és alkatrészek gyártója. Kiemelt beszállítója a Magyar Suzuki Zrt-nek és a Magyar Toyo Seat Kft.-nek ülésalkatrészek ( ülésvázak, üléshabok és üléshuzatok ) termékkörében a Suzuki Ignis, Swift és az SX 4-es modellekhez, 2007 végén pedig elkezdi az új Suzuki modell alkatrész-beszállítását. Ezenkívül Opel típusú személygépjármûvekhez Tier 2-es beszállító ülésvázak, préselt és hegesztett alkatrészekkel. A Rába Jármûipari Alkatrészgyártó Kft. hagyományosan nagy tapasztalattal és kiváló eredményekkel rendelkezik haszongépjármû (vasúti, busz és villamos, stb ) ülés- és ülésalkatrészek gyártásában. Termékköre bôvítésével, iparági kapcsolatok elmélyítésével és új üzletek, aktív kapcsolatok építésével, beszállítói és projekt - alapú együttmûködések keretében végzi tevékenységét. Rába Automotive Components Manufacturing Ltd.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:30 PM Page 3 efficiently service the needs of our automotive buyers by providing them with serial produced car pressed components. The Components Ltd. also produces internal pre-fabricated parts which after the implementation of welding, painting and assembling operations are supplied METALWORKING TECHNOLOGIES Pressing The Rába Automotive Components Manufacturing Ltd. is constantly upgrading its pressing technologies which comprises automatic and single-stroke eccentric and hydraulic presses. The automatic presses (160 tons, 400 tons, 630 tons) to our partners as semi-finished or finished products. The main types of single-stroke eccentric and hydraulic presses are the C-case eccentric presses of 25, 40, 63, 100 and 250 tons as well as C-case hydraulic presses of 250 tons. The above-mentioned presses are used in the production of short run parts and in that of serial produced parts that are not suitable for automatic production. The projects of the next period are going to be implemented primarily through automatic pressing technologies. This objective is well reflected by the latest capital investment of our company. A Zani type automatic eccentric press was put in operation in early 2006. 3 FÉMMEGMUNKÁLÓ TECHNOLÓGIÁK Préstechnológia A Rába Jármûipari Alkatrészgyártó Kft. móri gyára folyamatosan újítja meg préselési technológiáját, mely automata és egyeslöketû, valamint hidraulikus présekbôl áll. Az automata prések (160t, 400t, 630t) nagy hatékonysággal szolgálják ki autóipari vevôinket nagysorozatú személy - gépjármû présalkatrészekkel, valamint az Alkatrész üzletág további technológiáit belsô elôgyártmányokkal, melyek egyéb hegesztési, festési, szerelési mûvelet elvégzése után félkész- és késztermékállapotban kerülnek partnereinkhez. A fent említett présekkel kissorozatú alkatrészek, illetve automatával nem gyártható nagysorozatú alkatrészek gyártására kerül sor. A következô idôszak projektjei kiemelten az automatizált préselési technológia felhasználásával kerülnek megvalósításra, cégünk legújabb beruházása a 2006. év elejétôl üzemelô 400 tonnás Zani gyártmányú automata excenter prés is e törekvésünket tükrözi. Egyeslöketû excenter- és hidraulikus prések kiemelt típusai a C-állványos excenter prések 25 tonnás, 40 tonnás, 63 tonnás, 100 tonnás, 250 tonnás típusok és a 250 tonnás C- állványos hidraulikus prések. Rába Jármûipari Alkatrészgyártó Kft.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:30 PM Page 4 shield, projection-welding and spot welding. The serial products are produced with robot welding technology optimized in a Lean manufacturing system. Projection welding, Spot-welding Tube forming technology At the Mór plant the production of tube-frames for seat frames of cars and commercial vehicles takes place. The plant is equipped with tube-cutting and CNC tube-bending machines. Welding In the Mór factory various automotive parts are produced with manual and robot arc-welding in a protective gas and Coordinate weld The machines in the factory are suitable for the spot welding of female screws, threaded bolts, disc-tube and disc-disc. There are 19 manual spot-welders, each of 52-182 kva capacity. The plant is also equipped with automatic spot welding machines, which are presently used in the mass production of back restraint frames for cars. Robot welding MAG In addition to the traditional manual welding technology, in the course of 2004 and 2005, the Mór factory implemented 6 robot welding cells where presently the production of back seat frames for cars takes place. There are 5 twin arm and one single arm robot welding cells. All 4 Csôalkatrész gyártó technológia A móri telephelyen személygépkocsi és haszonjármûvek ülésvázaihoz csôkeretek gyártása folyik. A gyár csôdaraboló gépekkel és CNC csôhajlító géppel rendelkezik. Hegesztés-technológia A móri gyárban kézi és robotos védôgázos ívhegesztéssel, valamint dudor- és ponthegesztéssel gyártanak különbözô autóipari alkatrészeket. A nagy sorozatú termékek Lean manufacturing rendszerben optimalizálva robothegesztéses technológia felhasználásával kerülnek gyártásra. Dudor- és ponthegesztés, koordináta ponthegesztés A gyárban található gépek alkalmasak hegeszthetô anyák, menetes csapok, lemez-csô, lemez-lemez ponthegesztésére. A 19 darab kézi ponthegesztô gép 52-182 kva teljesítményû. A telephely rendelkezik automata koordináta ponthe gesztô gépekkel is, amelyek segítségével jelenleg nagysorozatú háttámla vázakat gyártanak személygépkocsikba. Robothegesztés MAG A hagyományos kézi hegesztési technológia mellett 2004-2005 folyamán a móri gyár 6 db robothegesztô cellát telepített, melyekben jelenleg személygépkocsik hátsó ülésvázait gyártják. A legmodernebb technológiát Rába Automotive Components Manufacturing Ltd.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:30 PM Page 5 are of Motorman type and of the most up-to-date technology. The Swedish producer through its Hungarian representative provides non-stop service and troubleshooting ensuring the conditions of constant quality operation. Manual welding MIG/MAG (AFI), TIG Traditional, wolfram electrode aluminum and steel welding. CATAPHORETIC PAINTING Cataphoretic painting is a surface treatment prevalent in the automotive industry, which forms a durable, weather resistant layer coat on the external and internal parts as well. The company is capable of painting such specialty weight, iron and galvanized parts whose layer width ranges between 10 and 25 μm, have a submergence size limit of maximum 1.7 x 1.2 x 0.3 m and weigh a maximum of 160 kgs. It is also capable of achieving an operational time of 2 hours and salt spraying resistance of 540 hours. PU-FOAMING AND SELF-SKINNING The PU-foaming workshop on an area of 864 square meters primarily hosts the PU-foaming of the seats for commercial vehicles, cars, railway vehicles as well as the self-skinning of their parts. Technologies HF-32 type oval coursed PU-foaming line Individually tempered PU-30 type foaming machines At the Mór plant fundamentally the production of PU foamed products takes place, but the normal and burning resistant fireproof versions of self-skinned products (inside casing of specialty vehicles, hand-straps) are also produced here. Self-skinning is implemented with a high-pressure (GH-20) and a low-pressure (VTEF-50) self-skinning) foaming machine. 5 képviselô 5 db duplakaros és 1 db egykaros kivitelû robothegesztô cellák Motoman típusúak. A svédországi gyártó magyarországi képviseletén keresztül 24 órás szervizt, hibaelhárítást szolgáltat, biztosítva az egyenletes minôségi mûködés feltételeit. Kézi hegesztés MIG/MAG (AFI), TIG Hagyományos és wolframelektródás alumínium és acél hegesztés alkalmazásának képessége. KATAFORETIKUS FESTÉS A kataforetikus festés a gépjármûiparban elterjedten alkal - mazott felületvédelmi módszer, ami tartós, idôjárásálló bevonatot képez külsô és belsô alkatrészeken egyaránt A társaság képes 10-25 μm rétegvastagság, maximum 1,7 x 1,2 x 0,3 m bemeríthetô mérethatár, maximum 160 kg hasznos teher, vas és horganyzott alkatrészek festésére, 2 óra mûveleti idô és 540 óra sópermetállóság elérésére. PU- ÉS INTEGRÁL HABOSÍTÁS A 864 m2 alapterületû habosító üzemben elsôsorban haszongépjármûvek, személygépkocsik, valamint vasúti jármûvek üléseinek lágyhabosítása, alkatrészeinek integrálhabosítása történik. Technológiák: HF-32 típusú oválpályás habosító berendezés Egyedi temperált PU-30 típusú habosító berendezések A móri telephelyen alapvetôen lágyhabosított termékeket gyártanak, de ún. integrálhabosított termékeket is (haszongépjármûvek belsô burkolatai, kapaszkodói, stb.) normál és égésgátolt fireproof kivitelben. Az integrálhabosítást egy magasnyomású (GH-20) és egy alacsony nyomású (VTEF-50) integrálhabosító berendezéssel végzik.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:30 PM Page 6 CUTTING SEWING WORKSHOP Kuris TEXCUT 3070 CNC cutting machine equipped with Professional A08 type spreader suitable for the cutting of maximum 70mm wide layer. The cutting machines are suitable for the spreading of maximum 1,80 m wide fabric. The present cutting capacity enables the cutting of seat trims for 500,000 cars annually. Gerber S91 CNC cutting machine with manual spreader is suitable for the cutting of maximum 75 mm wide layers. Schön 6000 cutting-out press 160 Mp (1.600 kn) cutting out force, maximum cutting width is 2 m. KAEV 6020 cutting-out press 100 + / 5 tons cutting force, maximum 1.4 m cutting width On the cutting-out presses the cutting of felt and synthetic leather takes place with the help of palettes and superimposed patterns. The workshop uses automatic and traditional sewing machines in a lean production system. The sewing cells are tailored to meet customers needs, and each one completes its work process during the same operational time. The capacity of the sewing shop is constantly adjusted in line with the volume of orders. Presently, it can assemble seat trims for 200,000 cars annually. 6 SZABÁSZAT VARRODA: Kuris TEXCUT 3070 CNC szabászgép Pionier Professional A08 típusú terítôgéppel max. 70mm vastag réteg kivágására A szabászgépek max. 1,80 m széles szövet terítésére alkalmasak, a meglévô szabászati kapacitás 500.000 darab személyautó üléshuzatának szabására képes éves szinten. Gerber S91 CNC szabászgép kézi terítéssel, max. 75 mm vastag réteg kivágására A termelés a hagyományos és automata varrógépeken Lean manufacturing rendszerben történik, a varrócellák vevôi igényhez igazítottak, mindegyik cella azonos ütemidô alatt készíti el a munkafolyamatát. A varrodai kapacitások a vevôi megrendelésekhez folyamatosan igazításra kerülnek, jelenleg 200.000 darab személyautó üléshuzatának összeállítására képes éves szinten Schön 6000 kivágó prés 160Mp (1.600 kn) kivágó erô, max. 2m-es vágó szélesség. KAEV 6020 kivágó prés 100+/-5 t kivágó erô, max. 1,4 m-es vágó szélesség. A kivágó préseken filc és mûbôr szabása történik, paletták és ráhelyezô sablonok alkalmazásával. Rába Automotive Components Manufacturing Ltd.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:30 PM Page 7 Esztergom plant activities technologies capacities The parts arriving at the plant are stored and delivered to customers meeting strict requirements of the FIFO system. Delivery is carried out just in sequence seat by seat relying on the electronic bar coded information provided by the assembly line of Magyar Suzuki Rt, and complying with customers needs. Our on-line plant is situated behind the Esztergom plant of Hungarian Suzuki Corp., and has a storage area of 2,600 square meters. Front and back seat components (frames, foams, fabrics, seat heating pads etc ) are delivered to the on-line plant partly from the Mór plant of the Components business unit as well as from several Hungarian and European suppliers. Production at the Mór plant relies on a daily timing system, though the security inventory level specified by the customer is also maintained and taken into consideration. 7 Esztergomi telephely tevékenység technológiák képességek A gyártás a móri telephelyen napi programozással történik a vevô által meghatározott biztonsági készletszint figyelembevételével, megtartásával. A beérkezett alkatrészeket szigorú FIFO rend szerint tároljuk és szállítjuk a vevô részére. A beszállítás a Magyar Suzuki Rt. gyártósoráról kapott elektronikus vonalkódos információ alapján a vevô igénye szerint just in sequence történik, ülés szettenkénti összeállítással. On-line üzemünk a Magyar Suzuki Rt. esztergomi gyára mögött helyezkedik el. 2600 m2 tárolóterülettel rendelkezik. Az üzembe elsô és hátsó ülésalkatrészek érkeznek (vázak, habok, szövetek, ülésfûtô betétek) részben az Alkatrész üzletág móri üzemébôl, részben más magyarországi és európai beszállítóktól. Rába Jármûipari Alkatrészgyártó Kft.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:30 PM Page 8 Sárvár plant activities technologies capacities The Sárvár plant mainly delivers machined parts for the commercial vehicle and automotive industry. Within its main competence falls the working of specialty vehicle axles, cars and other engine components (V-belt discs, rings, housing parts) and the production of other parts (ball-pivots, axles, take off shafts, brake pulleys, switching wheels, universal crosses, rod arms, steering arms, yokes, V-belt discs, pinion gears and other joining parts). Additionally, the spare parts assembled from the abovementioned parts are also delivered to its customers. These are installed in axles and metal structures. Its main customers are Denso Manufacturing Hungary Ltd, Deutz AG, Metaldyne, NAF, Rába Axle Ltd. The parts processed at the Sárvár plant are installed in such products as truck axles produced by ArvinMeritor and Dana, in axles for John Deere and Claas tractors, and in car engines for Peugeot, Renault, and Opel. The products are primarily made of steel, drawn or rolled steel bar, grey cast iron or forged steel and spheroidal graphite iron. The castings originate from domestic or European manufacturers. 8 Sárvári telephely tevékenység technológiák képességek A sárvári telephely elsôdlegesen a haszongépjármû- és autóiparnak szállít forgácsolt alkatrészeket. Kiemelten a haszonjármû-futómû, személygépjármû és motortéri alkatrészek megmunkálása (ékszíjtárcsák, gyûrûk, ház jellegû alkatrészek) és egyéb alkatrészek elôállítása tartozik kompetenciájába (gömbcsapok, tengelyek, tengelycsonkok, féktárcsák, kapcsoló tárcsák, kereszttengelyek, nyomtávkarok, kormányszerkezet, kapcsolóagyak, ékszíjtárcsák, bolygókerék-hajtómû és egyéb csatlakozóelemek), de a fentiekbôl összeállított szerelt részegységeket is szállít vevôinek, melyek futómûvekbe, fékszerkezetekbe épülnek be. Kiemelt vevôihez tartozik a Denso Gyártó Magyarország Kft., Deutz AG, Metaldyne, NAF, Rába Futómû Kft. A sárvári telephely által megmunkált alkatrészek olyan termékekbe épülnek be, mint ArvinMeritor és Dana által gyártott teherautó futómûvek, John Deere és Claas traktorok futómûvei, Peugeot, Renault és Opel személygépjármûvek motorjai. Fôként acél alapanyagból készült termékeket állítunk elô, húzott vagy hengerelt rúd alapanyagból, szürke és gömbgrafitos öntvény elôgyártmányból vagy kovács elôgyártmányból. Az elôgyártmányok hazai vagy európai forrásokból származnak. Rába Automotive Components Manufacturing Ltd.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:30 PM Page 9 Fleet of machines Our fleet of machines comprises NC, CNC machining centers, NC, CNC lathe-, milling- and traditional lathe-, drilling-, milling- and grinding machines, broaching press machines as well as heat treatment equipment. The constant technical improvements and fleet of machines is the long-term guarantee that we are capable of pairing excellent quality with competitive prices. 9 Géppark Gépparkunk NC, CNC megmunkáló központokat, NC, CNC eszterga, maró és tradicionális eszterga-, fúró, maró és csiszológépeket, üregelô gépeket illetve hôkezelô berendezéseket foglal magában. A folyamatosan megújuló technológia és géppark hosszú távú biztosítéka annak, hogy vevôinknek a kiváló minôség mellett versenyképes feltételeket tudunk biztosítani. Rába Jármûipari Alkatrészgyártó Kft.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:31 PM Page 10 Our lathe machines are suitable for machining parts with 10-600 mm diameter and maximal 1,000 mm length. We carry out our milling technology with measures 700x 800x 900 mm. Precision-machined, ground components are produced on a centre or capstan lathe: diameter: 4-300 mm and length: 800 mm. We also have a special cold forming technology used to produce cold-finished (ribbed) profiles. Diameter: maximal 120 mm, length: 450 mm. The heat treatment technology of the Sárvár plant implies annealing, normalization, temper hardening and induction heating of axle and plate materials as well. In the meanwhile we became more and more competent in assembling of more-complicated structures. 10 Az eszterga megmunkálásainkat jellemzôen 10-600 mm-es átmérôben és maximum 1000 mm hosszban, a marási tevékenységeket 700x 800x 900 mm-es befoglaló méretben tudjuk végezni. Finom megmunkálásokat, köszörüléseket csúcs és csúcs nélküli kivitelben 4 mm-es átmérôtôl 300 mm-ig és 800 mm hosszban tudunk megmunkálni. Különleges technológiánk a bordafogazat készítése képlékeny (GROB) alakítással, melyet 120 mm-es átmérôig, 450 mm hosszban alkalmazunk. Hôkezelési technológiánk magában foglalja az edzést, megeresztést és az indukciós edzést, tengely és tárcsa jellegû termékeken egyaránt. Szerelési technológiánkkal egyre összetettebb részegységet tudunk elôállítani az általunk gyártott termékekbôl vevôink egyre szélesebb körû kiszolgálása érdekében. Rába Automotive Components Manufacturing Ltd.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:31 PM Page 11 Measurement s ranges to be work with (in mm): Machining centers (CNC): 500x500x500 4 pcs Machining centers (CNC): 700x800x700 1 pc Machining centers (CNC): 700x900x780 1 pc Machining centers: (CNC); (House production line) 550x450x350 12 pcs Turnings (NC, CNC): Ø6-Ø500 x 1000 43 pcs Turning (NC, CNC) (Horizontal dilling, milling) various 4 pcs Steering arm production line (14000 pcs/monthly) different 30 pcs Spline cold rolling machine Ø40-Ø100; z=10-48 1 pc Centre less grinding machine Ø3-Ø100 4 pcs Surface grinding machine 190x1000 4 pcs Horizontal broaching press machine Ø220 150 2 pcs Spot welding; t=1-5 mm; Nominal power:100kva 4 pcs Heat treatment annealing: Ø650x1600; max 650 C shaft furnace 4 pcs normalization: 800x600x1600 batch furnace 5 pcs temper hardening induction heating; high and 1 pc medium frequency;ø100-600 2 pcs 11 Megmunkálási paraméterek (mm): CNC horizontális megmunkáló központ 500x500x500 4 db CNC horizontális megmunkáló központ 700x800x700 1 db CNC horizontális megmunkáló központ 700x900x780 1 db CNC vertikális megmunkáló központ 550x450x350 12 db NC,CNC eszterga gép Ø6-Ø500x1000 43 db NC,CNC horizontális fúró, marógép különbözô 4db Kormányszerkezet-megmunkáló sor (14.000 db/hónap) különbözô 30 db Bordaverôgép Ø40-Ø100; z=10-48 1 db Csúcsköszörûgép Ø3-Ø100 4 db Lapcsiszoló gép 190x1000 4 db Vízszintes üregelô gép Ø220-150 2 db Ponthegesztô gép; t=1-5 mm; névleges erô: 100kVA 4 db Hôkezelés lágyítás: Ø650x1600; max. 650 C; aknás kemence 4 db normalizálás: 800x600x1600; kamrás kemence 5 db nemesítés indukciós edzés; magas és 1 db közepes frekvencia; Ø100-600 2 db Rába Jármûipari Alkatrészgyártó Kft.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:31 PM Page 12 Q u a l i t y The Rába Components Manufacturing Ltd. in line with market expectations has introduced and deploys a quality management system complying with the standards of ISO 9001:2000 and ISO/TS 16949:2002 as well as an environment focused operational system in compliance with EN ISO 14001:2004. By applying this integrated operational system and a project-based approach, the company monitors and measures the efficiency of its working processes and continuously improves them. Our customers confidence and satisfaction, and market successes are achieved thanks to competitive prices, adherence to delivery dates as well as to constant good quality. The company aims to establish a brand, which is a guarantee for its partners. Its primary objective is to win the satisfaction of its customers by maximally meeting their needs. With this object, in 2006, the company installed up-to-date measuring instruments: DEA Global Classic 3D coordinate measuring device (Mór plant), MarSurf-XC 2 contour measuring instrument and Tesa Scope -355H-TS 300E horizontal projector (Sárvár plant). These checking devices ensure a higher measuring accuracy, the reproduction of test results and faster measurement with the help of software. 12 M i n ô s é g A Rába Jármûipari Alkatrészgyártó Kft. a piaci elvárásoknak megfelelôen az ISO 9001:2000, és a ISO/TS 16949:2002 szabványokban rögzítettek szerint minôségirányítási, az EN ISO 14001:2004 szabványban rögzítettek szerint pedig környezetközpontú irányítási rendszert vezetett be és mûködtet. Az integrált irányítási rendszer mûködtetése során folyamatszemléletû megközelítés alkalmazásával a társaság figyelemmel kíséri és méri folyamatainak eredményességét, és folyamatosan tökéletesíti ezeket. A vevôk bizalmát és megelégedettségét, piaci sikereit a versenyképes ár, és a szállítási határidô betartása mellett termékei egyenletes, jó minôségével éri el. Arra törekszik, hogy neve garanciát jelentsen azok számára, akikkel a vállalat kapcsolatban áll. Elsôdleges célja a vevô megelégedésének elnyerése azáltal, hogy a vevôi követelményeknek maximálisan megfeleljen. Ennek érdekében 2006-ban korszerû mérôeszközöket helyezett a vállalat üzembe: DEA Global Classic 3D koordináta-mérôgép (móri gyár), MarSurf-XC 2 kontúrmérô állomás és Tesa Scope -355H-TS 300E vízszintes projektor (sárvári gyár). A mérôberendezések biztosítják a nagyobb mérési pontosságot, a mérési eredmények reprodukálhatóságát és a gyorsabb mérést, mérô programok segítségével. Rába Automotive Components Manufacturing Ltd.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:31 PM Page B3 CD HELYE Rába Jármûipari Alkatrészgyártó Kft.

ra?baalkatre?sz salesf. 2007/2 7/19/07 3:31 PM Page B4 RÁBA AUTOMOTIVE COMPONENTS MANUFACTURING LTD H-8060 Mór, Ipartelep H-9600 Sárvár, Ipartelep 6. Phone: +36 22 577 510 Phone: +36 95 320 052 Fax: +36 22 577 595 Fax: +36 95 320 251 e-mail: mor@raba.hu e-mail: sarvar@raba.hu www.raba.hu RÁBA JÁRMÛIPARI ALKATRÉSZGYÁRTÓ KFT. 8060 Mór, Ipartelep 9600 Sárvár, Ipartelep 6. Telefon: 06 22 577 510 Telefon: 06 95 320 052 Fax: 06 22 577 595 Fax: 06 95 320 251 e-mail: mor@raba.hu E-mail: sarvar@raba.hu www.raba.hu