Centro de Ensino e Investigação de Línguas Estrangeiras da Faculdade de Ciências Sociais da Universidade Corvinus de Budapeste Conferências científicas - O ensino das linguagens especializadas e o multiculturalismo 24 de abril de 2015 Conferências plenárias, Auditório X. Presidente: Dr. Dobos Ágota 1093 Budapest, Közraktár u. 4-6. 9 00-9 15 Abertura: Dr. Csicsmann László, decano da Faculdade de Ciências Sociais da UCB Hora Nome Local de trabalho Título da comunicação 9 15-9 35 Dr. Frank Tibor egyetemi tanár, az MTA doktora Eötvös Loránd Tudományegyetem Angol-Amerikai Intézet Multikulturalizmus és kétnyelvűség az Európai Unióban 9 35-9 55 Dr. Kurtán Zsuzsa habil Nyugat Magyarországi A magyar szaknyelvi kommunikációs kultúra kapcsolatai a 21. században 10 00-10 20 Dr. Szőkéné Dr. Pintér Márta Azonos hullámhosszon 10 20-10 40 Intervalo para café (5º andar) Exposição (5º andar): Potencial Económico da Língua Portuguesa (Exposição do Camões Instituto da Cooperação de da Língua) Inaugurada por: Joaquim Pimpão, diretor da secção húngara do AICEP - Agência para o Investimento e Comércio Externo de Portugal 10 40-11 00 Dr. Gina Giannotti Istituto Italiano di Cultura L'Italiano, risorsa del Sistema Italia e lingua di cultura europea 11 00-11 20 Gabriela Tavares Sandor 11 20-11 30 Dr. Dobos Ágota 11 30-11 40 Dr. Erdei József Pode a Economia mudar uma língua? (Lusofonia, CPLP e o Acordo ortográfico da Língua portuguesa) Üzleti szaknyelvi tréner szakirány angol és német nyelven Szóbeli vizsgáztató képzés az általános nyelvvizsgára 11 40-13 00 Almoço Edifício principal (cave) Durante a conferência, a editora Oxford terá uma mesa com livros em promoção no 5º andar.
Sessões paralelas 13 00-17 00 Sessão de metodologia; sala 554 Moderadora: Dr. Nyakas Judit (BCE ) 13 00-13 15 Mágocsi Nyina A szaknyelvek korunkban és a nyelvtudományban 13 15-13 30 Jakusné Harnos Éva Nemzeti Közszolgálati 13 45-14 00 Egeres Katalin 14 00-14 15 Hardiné Magyar Tamara Széchenyi István, Idegen Nyelvi Oktatási Központ A szaknyelvi frazeológia funkciói A multikulturalitás kérdése Szergej Paradzsanov filmművészetében és filmnyelvének sajátosságai A vallási nyelvhasználat az olasz nyelvű katolikus sajtóban. (Az olasz nyelv a katolikus nyelvhasználati módban.) 14 45-15 00 Dr. Kovács Éva Semmelweis Nyelvi Kommunikációs Igazgatóság 15 00-15 15 Végh Ágnes Semmelweis Nyelvi Kommunikációs Központ Magyar vagy latin/ógörög, angol orvosi szaknyelv? TANDEM a magyar és a német orvosi szaknyelv oktatásában a Semmelweis en 15 15-15 30 Máté Zita Deutsche Schule Barcelona Csoportmunka egy három tannyelvű iskolában 15 30-15 45 Dr. Tóth Éva Eszterházy Károly Főiskola Sikerek és kudarcok : nyelvtanulás és autonómia egy pályázati projekt tükrében 15 45-16 00 Bognárné Szigeti Edit BGF KVIK Szaknyelvi Tanszék A szaknyelvoktatók felnőttoktatói szerepe a felsőoktatásban 16 15-16 30 Dr. Juhász Zsuzsanna 16 30-16 45 Comentários Nyelvtanulás tegnap és ma
Sessão alemã; sala 555 Moderadora: dr. Zsludovné Klesics Tünde (BCE ) 13 00-13 15 Nagyné Dr. Csák Éva Szolnoki Főiskola Zur Forschung und Vermittlung des Wirtschaftsdeutschen: ein Rück- und Ausblick. 13 15-13 30 Stégerné Tusa Cecília jelenleg gyeden lévő szabadúszó, korábban Pannon Veszprém, Katedra Nyelviskola Siófok 13 45-14 00 Jörn Nuber IOK 14 00-14 15 Dr. Bradean Nelu IOK Multi- und interkulturelles Anforderungsprofil im Fachsprachenunterricht DAAD in Ungarn Mehrsprachigkeit im Eötvös-Collegium (EC) Sessão inglesa; sala 556 Moderadora: Goldstein Katalin (BCE ) 13 00-13 15 Ocskóne Dr. Dókus PPKE Angol-Amerikai Intézet ICT in Language (ESP) Teaching Tünde 13 15-13 30 Nagy Judit Károli Gáspár Református 13 45-14 00 Lázár Viktória ELTE PPK Nyelvpedagógiai Doktori Program 14 00-14 15 Rácz Edit Debreceni, Gazdaságtudományi Kar Working with Canadian Multicultural Texts at BA Level The secret of success: Adult language learners' beliefs about the constituents of achievement in language learning On a Coursebook for Beginners (Edit Rácz: Hungarian Language and Culture)
14 45-15 00 Spiczéné Bukovszki Edit Miskolci Idegennyelvi Oktatási Központ (ME IOK) 15 00-15 15 Philip Jeffrey Saxon Teaching Teachers to Teach in English: A Pilot Course Baring one's soul, online: can it be good for trainee teachers? 15 15-15 30 Dr. Zsubrinszky Zsuzsanna Budapesti Gazdasági Főiskola What is and what is not commonly shared culturally? 15 30-15 45 Esztergályos Kolos Oxford Kiadó How to improve speaking skills with Oxford Advanced Learner s Dictionary 9th Edition? 15 45-16 00 Dr. Andrew Ryder Diversity - Multiculturalism, Integration or Interculturalism 16 00-16 15 Comentários Sessão francesa; sala 653 Moderador: Csikós András (BCE ) 13 00-13 15 Dr. Törökné Szilágyi Katalin dr. Budapesti Gazdasági Főiskola, Külkereskedelmi Kar Rencontres Interculturelles aux cours de la communication professionnelle de la filiere 13 15-13 30 dr. Szatlóczkyné dr. Gajdóczki Zsuzsanna 13 30-13 45 Comentários Apor Vilmos Katolikus Főiskola Construction du pont Pédagogie Interculturelle du dialogue Sessão italiana; sala 656 Moderadora: Dr. Mariarosaria Sciglitano Phd (BCE ) 13 00-13 15 Nagy Ágnes Athéné Idegenforgalmi, Informatikai és Üzletemberképző Szakképző Iskola (Felnőttképzés) Caratteristiche del linguaggio dell economia in base alle diverse formazioni universitarie
13 15-13 30 Dr. Gilioli Alessandro ELTE- Állam és Jogtudományi Kar 13 45-14 00 Dr. Tamás Dóra Mária ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék Anglicismi nel linguaggio giuridico italiano Questioni terminologiche dell'interpretariato giuridico: analisi dall'ottica didattica di termini economico-giuridici Dr. Tóth Gabriella 14 00-14 15 Tizer Vivien Tünde ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola, Romanisztika Program Marchionimi tra linguaggi settoriali e cultura 14 45-15 00 dr. Massimo Congiu Magyarországon akkreditált újságíró(il manifesto) 15 00-15 15 Ligeti Judit SOTE Nyelvi Kommunikációs Igazgatóság 15 15-15 30 Dr. Mariarosaria Sciglitano 15 30-15 45 Comentários Dialetto e gergo nella comunicazione sociale Come possiamo introdurre l interculturalità alle lezioni di linguaggio medico? Problematiche della traduzione letteraria dall ungherese all italiano: Szilard Borbély, "Nullatenenti"