Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary MÁRCIUS - ÁPRILIS MARZO - ABRIL MARCH - APRIL
Orült Spanyol es una iniciativa de la Embajada de España en Budapest // Az Őrült Spanyol magazin a budapesti Spanyol Nagykövetség kezdeményezésére jött létre // Őrült Spanyol is an initiative of the Embassy of Spain in Budapest
Caspervek Trio 01/03/2015; 19h30 Galeria Flux; 1093 Budapest, Lónyay u. 31 Cinema Paradiso 02-19/03/2015 BTK Hispanisztika Tanszék, Petőfi S. Sgt. 30-34 Ciclo de Cine: Espacio Femenino 03-24/03/2015; 18h00 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32 Gestos taurinos: Goya, Hemingway 05/03/ - 26/04/2015 y José Tomás Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. ENIBE 2015 06/03/2015 Instituto Bolyai János, 6000 Kecskemét, Irínyi u. 49. Guitarríssimo - Gergely Gembela 09/03/2015; 18h00 & Péter Girán Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. MÜPAmozi: El verdugo 09/03/2015; 19h00 MUPA; 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1 Congreso: Regiones de Europa 13-14/03/2015 Castillo Karolyi; Fehérvárcsurgó Día de la Poesía 20//04/2015; 18h00 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. MÜPAmozi: Tristana 23/03/2015; 19h00 MUPA; 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1 Homenaje a la Mujer Iberoamericana 27/03/2015; 17h00 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. Ciclo de Cine: Nuevas Comedias 07-28/04/2015; 18h00 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. Torrente 5 Consultar cartelera Guitarríssimo Thibaut García 09/04/2015; 18h00 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. Festival de guitarra de Szeged 09-12/04/2015 SZTE Zeneművészeti Kar, Szeged, Tisza Lajos krt. 79-81 III Congreso Didáctica Español 10-12/04/2015 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. MÜPAmozi: La prima Angélica 13/04/2015; 19h00 MUPA; 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1 Teatro: Entremeses de Cervantes 14/04/2015; 17h00 Magyar Nemzeti Színház; 1095 Budapest, Bajor Gizi park 1 Cine entre las nubes 20/04/2015 360 Bar; 1062 Budapest, Andrássy út 39 Concierto El Quijote. Arte temporal 22/04/2015; 19h00 Consultar lugar Día de El Quijote - Exposición 23/04/2015; 10h30 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. MÜPAmozi: La escopeta nacional 27/04/2015; 19h00 MUPA; 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1 Flamenco: Suspiros / Sóhajok 29-30/04/2015 Zalaegerszeg; Solymár
Caspervek Trio 01/03/2015 20H00 GREGERSEN ART POINT; 1093 BUDAPEST, LÓNYAY U. 31. El grupo musical español Caspervek Trio vendrá a Budapest para ejecutar una performance donde pondrá música a la joya del cine mudo alemán Metrópolis (1927). Budapesti fellépésén a Caspervek Trio spanyol formáció zenei kísérettel látja el a filmművészet egyik gyöngyszemét, a Metropolis (1927) című német némafilmet. The Spanish band Caspervek Trio will come to Budapest to make a performance where they will provide with music the German classic masterpiece silent film Metropolis. y http://gregersenartpoint.com/ event/caspervek-trio-audiovisuelproject/
Cinema Paradiso 02-19/03/2015 BTK HISPANISZTIKA TANSZÉK, PETŐFI S. SGT. 30-34 6 películas en 6 idiomas en Szeged: Herois (02/03); Bertsolari (05/03); Celda 211 (09/03); Tarde Demais (12/03); Le Fate Ignoranti (16/03) y Capo e Croce (19/03). 6 Film, 6 nyelv: Herois (02/03); Bertsolari (05/03); Celda 211 (09/03); Tarde Demais (12/03); Le Fate Ignoranti (16/03) y Capo e Croce (19/03). 6 movies in 6 languages in Szeged: Herois (02/03); Bertsolari (05/03); Celda 211 (09/03); Tarde Demais (12/03); Le Fate Ignoranti (16/03) y Capo e Croce (19/03).
Ciclo de Cine: Espacio femenino 03-24/03/2015; 18H00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32 Proyección cada martes de una selección de películas destacadas realizadas por mujeres: Siete mesas de billar francés (Gracia Querejeta, 2007); Te doy mis ojos (Icíar Bollaín, 2003); Flores de otro mundo (Icíar Bollaín, 1999); Paisito (Ana Díez, 2008) y La teta asustada (Claudia Llosa, 2009). A budapesti Cervantes Intézet egy válogatást mutat be a női filmrendezők legjobb produkcióiból: Hét biliárd asztal (Gracia Querejeta, 2007); Szemem fénye (Icíar Bollaín, 2003); Idegen virágok (Icíar Bollaín, 1999); Kis ország (Ana Díez, 2008) és Fausta dala (Claudia Llosa, 2009). A selection of movies made by women will be shown each Tuesday at the Instituto Cervantes: Seven French billiard tables (Gracia Querejeta, 2007); Take my eyes (Icíar Bollaín 2003); Flowers from another world (Iciar Bollain 1999); Little Country (Ana Díez, 2008); The frightened teat (Claudia Llosa, 2009). y www.cervantes.hu
Gestos taurinos: Goya, Hemingway y José Tomás 04/03/ 26/04/2015 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32 Muestra compuesta de 24 obras en papel de los últimos 40 años del artista madrileño Javier de Villota cuyo hilo conductor es su imaginario popular taurino. Javier de Villota madridi művész 24 rajzból álló kiállítása az elmúlt 40 év terméséből. A válogatott művek vezérfonala a Villota által elképzelt bikaviadal-világ. 40 years of work summarized in an exhibition that brings together 24 pieces of work on paper from the artist from Madrid, Javier de Villota. The guiding topic deals with popular images about bullfighting. y www.exteriores.gob.es/ Embajadas/BUDAPEST
ENIBE 2015 06-07/03/2015 INSTITUTO BOLYAI JÁNOS, 6000 KECS KEMÉT, IRÍNYI U. 49. Un año más, los Institutos bilingües hispanohúngaros se congregan para celebrar un encuentro en el que habrá un amplio programa de actividades teatrales y concursos. Idén is megrendezésre kerül a spanyol-magyar kéttannyelvű gimnáziumok éves találkozója, számos színházi előadással és vetélkedővel. Once again, the bilingual Spanish-Hungarian secondary grammar schools get together again to celebrate an event in which a wide program focusing on theatre performances will be executed y www.mecd.gob.es/hungria
Guitarríssimo - Gergely Gembela & Péter Girán 09/03/2015; 18H00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. Dos jóvenes prodigios de la guitarra clásica húngara, Gergely Gembela y Péter Girán, ofrecerán un concierto en el marco de la serie de conciertos del Instituto Cervantes Guitarríssimo. A magyar klasszikus gitár két csodagyereke Gembela Gergely és Girán Péter koncertet adnak a Cervantes Intézet Guitarrissimo koncertsorozat keretében. Two of the finest young talents of Hungarian classic guitar, Gergely Gembela and Péter Girán will perform at the Instituto Cervantes, within the context of the concert series Guitarrissimo. y www.cervantes.hu
MÜPAmozi: El verdugo 09/03/2015; 19H00 MUPA; 1095 BUDAPEST IX., KOMOR MARCELL U. 1 El prestigioso crítico de cine András Réz presentará la película El verdugo (1961) de Luis García Berlanga dentro del ciclo Las horas de la verdad: Medio siglo de cine español. Az ismert filmesztéta Réz András bemutatja Luis García Berlanga A hóhér (1921) c. filmjét a müpamozi Az igazság pillanatai: Fél évszázad spanyol filmjei legújabb sorozatában. The prestigious movie critic András Réz will present the film El verdugo (The executioner) (1961) by Luis García Berlanga, as part of the season film The moments of truth: half a century of Spanish cinema. y www.mupa.hu
Congreso: Regiones de Europa 13-14/03/2015; 10H00 17H00 CASTILLO KÁROLYI; FEHÉRVÁRCSURGÓ Congreso Regiones de Europa. Estructuras administrativas e identidad territorial con la participación, entre otros, de los profesores Jacobo García-Álvarez, de la Universidad Carlos III de Madrid y Josep M. Fradera, de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona. Számos más előadó mellett Jacobo García-Álvarez, a madridi Carlos III egyetem és Josep M. Fradera, a barcelonai Pompeu Fabra egyetem professzorai előadást tartanak a Régiók Európában. Adminisztratív struktúrák és területi identitás című kongresszuson. Spanish lecturers Jacobo García-Álvarez, from the University Carlos III of Madrid, and Josep M. Fradera, from the Pompeu Fabra University of Barcelona, among others, will participate in the Congress Regions of Europe y www.karolyi.org.hu
Día de la poesía 20/04/2015; 18H00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. El Instituto Cervantes celebrará el Día Mundial de la Poesía con un recital poético-musical a cargo del cantante y guitarrista Guille Santa-Olalla y la poetisa española residente en Hungría, Marta López Vilar. A Cervantes Intézet egy zenés irodalmi műsorral tiszteleg a Költészet Világnapjának Guille Santa-Olalla énekes és gitárművész valamint a Magyarországon élő spanyol költőnő Marta López Vilar közreműködésével. The Instituto Cervantes will celebrate the World Day of Poetry by providing with a poetic-musical recital to be given by the singer and guitarist Guille Santa-Olalla and the Spanish poet resident in Hungary Marta López Vilar. y www.cervantes.hu
MÜPAmozi: Tristana 23/03/2015; 19H00 MUPA; 1095 BUDAPEST IX., KOMOR MAR CELL U. 1 El prestigioso crítico de cine András Réz presentará la película Tristana (1970) de Luis Buñuel dentro del ciclo Las horas de la verdad: Medio siglo de cine español. Az ismert filmesztéta Réz András bemutatja Luis Buñuel Tristana (1970) c. filmjét a müpamozi Az igazság pillanatai: Fél évszázad spanyol filmjei legújabb sorozatában. The prestigious movie critic András Réz will present the film Tristana (1970) by Luis Buñuel within the film season The moments of truth: half a century of Spanish cinema. y www.mupa.hu
Homenaje a la Mujer Iberoamericana 27/03/2015; 17H00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. Programa cultural organizado por la Comunidad Iberoamericana en Hungría en homenaje a la mujer iberoamericana. A magyarországi Ibéramerikai Közösség ezzel a kulturális műsorral tiszteleg az ibéramerikai nők előtt. Cultural program organized by the Ibero-American community in Hungary to pay tribute to all Ibero- American women. y http://comunidadiberoamericanaenhungria.blogspot.hu/
Ciclo de Cine: Nuevas Comedias 07-28/04/2015; 18H00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. Proyección cada martes de algunas de las mejores comedias españolas recientes: Los muertos van deprisa (Ángel de la Cruz, 2008); Nacidas para sufrir (Miguel Albaladejo, 2009); Primos (Daniel Sánchez Arévalo, 2011) y Extraterrestre (Nacho Vigalondo, 2011). Az Új vígjátékok filmciklus ízelítőt ad az utóbbi évek legjobb spanyol vígjátékaiból: A halottak sietnek (Ángel de la Cruz, 2008); Szenvedésre születtek (Miguel Albaladejo, 2009); Laza esküvő (Daniel Sánchez Arévalo, 2011) és A földönkívüli (Nacho Vigalondo, 2011). A selection of the best Spanish recent comedies will be shown every Tuesday: Dead people go fast (Ángel de la Cruz 2008); Born to suffer (Miguel Albaladejo, 2009); Cousins (Daniel Sánchez Arévalo, 2011) and Extraterrestrial (Nacho Vigalondo, 2011). y www.cervantes.hu
Torrente 5 VER CARTELERA CINES DE HUNGRÍA / MAGYARORSZÁGI MOZIK Con el título de Operación Eurovegas, próximamente llegará a los cines de Hungría la quinta película de la taquillera saga española protagonizada por el policía más gamberro de todos los tiempos: Torrente. A kezdő tizenegy címmel hamarosan látható a magyar mozikban a nagysikerű spanyol vígjáték sorozat ötödik része minden idők legkorruptabb ex-zsarujának, Torrente főszereplésével. Operación Eurovegas (Eurovegas mission) is the title of the 5th chapter of the blockbuster series which will reach Hungarian cinemas very soon, featuring Torrente, the most lout policeman of all time. y www.est.hu
Guitarríssimo Thibaut García 09/04/2015; 18H00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32 Recital de guitarra clásica ofrecido por el joven virtuoso hispano-francés Thibaut García en el marco de conciertos del Instituto Cervantes Guitarríssimo. Klasszikus gitárkoncert a Cervantes Intézet Guitarrissimo című koncertsorozat keretében Thibaut García spanyol-francia fiatal gitárvirtuóz előadásában. Classic guitar recital performed by the Spanish- French young talent Thibault García, as part of the concert series Guitarrissimo. y www.cervantes.hu
Festival de guitarra de Szeged 09-12/04/2014 SZTE ZENEMŰVÉSZETI KAR, SZEGED, TISZA LAJOS KRT. 79-81 Festival dirigido a promocionar a los jóvenes talentos de Hungría y de Europa en el que se celebrarán talleres, concursos y conciertos, entre los que destaca la actuación de Thibault García. Magyarország és a környező régió tehetséges fiataljait kívánja támogatni ez a fesztivál. A rendezvény keretében számos mesterkurzus és koncert kerül megrendezésre, melyek között kiemelkedik a spanyol gitárművész, Thibaut García előadása. This festival aims to promote young talents form Hungary and the region. Within the scope of this event, several concerts and workshops will take place, among which the guitar concert by Thibaut García, must be remarked. y www.gitarfesztival.hu
III Congreso de Didáctica del Español 10-12/04/2015 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. El Instituto Cervantes, la Asociación Húngara de Profesores de Español y la Embajada de España organizan el congreso anual que reúne a la comunidad de profesores de español con el fin de compartir investigaciones y experiencias docentes. A Cervantes Intézet, a Magyarországi Spanyoltanárok Egyesülete és a Spanyol Nagykövetség szervezésében megrendezésre kerül a spanyol tanárok közösségének éves kongresszusa, a kutatási és tanítási tapasztalatok megosztása céljából. The Instituto Cervantes, the Hungarian association of Spanish Teachers and the Embassy of Spain organize the yearly congress which brings together the teachers community so that they can share their teaching experiences and methodology. y www.cervantes.hu
MÜPAmozi: La prima Angélica 13/04/2015; 19H00 MUPA; 1095 BUDAPEST, KOMOR MARCELL U. 1 El prestigioso crítico de cine András Réz presentará la película La prima Angélica (1974) de Carlos Saura dentro del ciclo Las horas de la verdad: Medio siglo de cine español. Az ismert filmesztéta Réz András bemutatja Carlos Saura Angélica az unokatestvér (1974) c. filmjét a müpamozi Az igazság pillanatai: Fél évszázad spanyol filmjei legújabb sorozatában. The prestigious movie critic András Réz will present the film Cousin Angelica (1974) by Carlos Saura within the film season The moments of truth: half a century of Spanish cinema. y www.mupa.hu
Teatro: Entremeses de Cervantes 14/04/2015; 17H00 MAGYAR NEMZETI SZÍNHÁZ; 1095 BUDAPEST, BAJOR GIZI PARK 1 La compañía Teatro de La Abadía presentará por primera vez en Hungría los Entremeses de Miguel de Cervantes, bajo la dirección de José Luis Gómez en el marco del Festival Internacional de Teatro MITEM. A Teatro de la Abadía színháztársulat bemutatja, José Luis Gómez rendezésében, Miguel de Cervantes: Entremeses című színdarabját a MITEM Nemzetközi Színházi Találkozó keretében. At the International Theatre Festival MITEM, the theatre company Teatro de la Abadía, directed by José Luis Gómez, will present for the first time in Hungary the Entremeses (short, comic theatrical performances of one act) by Miguel de Cervantes. y www.nemzetiszinhaz.hu
Cine entre las nubes 20/04/2015 360 BAR; 1062 BUDAPEST, ANDRÁSSY ÚT 39 Cine entre las nubes es el nombre del ciclo de cine con el cual el Bar 360 ha ampliado su repertorio de actividades culturales. En esta ocasión se proyectará la película española Vivir es fácil con los ojos cerrados (2013) de David Trueba. A 360 Bar Mozi a felhők között elnevezéssel filmvetítésekkel bővítette kulturális kínálatát. Ezúttal David Trueba 2013-as Vivir es fácil con los ojos cerrados című filmje kerül bemutatásra. Cinema above the clouds is the name of the film season that the 360 Bar has chosen to widen its cultural activities program. The Spanish film Living is easy with eyes closed (David Trueba, 2013) will be screened on this occasion. y www.360bar.hu
Concierto El Quijote. Arte temporal 22/04/2015; 19H00 CONSULTAR LUGAR Cuatro jóvenes compositores, entre ellos dos españoles (Javier López Jorge y José Javier Delgado Pulpillo) presentarán cuatro composiciones musicales propias inspirados en diferentes capítulos de la obra maestra de Cervantes. Négy fiatal zeneszerző, köztük kéttő spanyol (Javier López Jorge és José Javier Delgado Pulpillo) bemutatja Cervantes mesterművének különböző fejezetein inspirált zenei kompozícióját. Four young composers, two of them Spanish (Javier López Jorge and José Javier Delgado Pulpillo) will present four musical compositions of their own, inspired in different chapters of Miguel de Cervantes work. y www.lfze.hu
Día de El Quijote - Exposición 23/04/2015; 10H30 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. Inauguración de la exposición de ediciones húngaras del Quijote en el marco de los actos conmemorativos del 400 aniversario de la publicación de la segunda parte de la novela de Cervantes que irá seguida de una lectura continuada del comienzo de la obra. 400 éve jelent meg Cervantes regénye, a Don Quijote második része és a mű évfordulója alkalmából a Cervantes Intézet megnyitja kiállítását a Don Quijote magyarnyelvű kiadványaiból. Opening exhibition of a selection of Hungarian editions of the Quixote within the events of the 400 anniversary of the publishing of the second part of Cervantes novel El Quijote followed by a non-stop reading of this masterpiece. y www.cervantes.hu
MÜPAmozi: La escopeta nacional 27/04/2015; 19H00 MUPA; 1095 BUDAPEST, KOMOR MARCELL U. 1 El prestigioso crítico de cine András Réz presentará la película La escopeta nacional (1978) de Luis García Berlanga dentro del ciclo Las horas de la verdad: Medio siglo de cine español. Az ismert filmesztéta Réz András bemutatja Luis García Berlanga Nemzeti vadászat (1921) c. filmjét a müpamozi Az igazság pillanatai: Fél évszázad spanyol filmjei legújabb sorozatában. The prestigious movie critic András Réz will present the film The national gun (1978) by Luis García Berlanga, within the film season The moments of truth: half a century of Spanish cinema. y www.mupa.hu
Flamenco: Suspiros / Sóhajok 29-30/04/2015 VÁROSI HANGVERSENY-ÉS KIÁLLÍTÓTEREM (ZALAEGERSZEG) / APÁCZAI CSERE JÁNOS MŰVELŐDÉSI KÖZPONT (SOLYMÁR) Coproducción artística hispano-húngara de la bailaora Zsófia Pirók con la actuación de artistas húngaros y españoles en el espíritu de la filosofía oriental. Pirók Zsófia táncművész flamenco koprodukciója magyar és spanyol művészekkel, a keleti filozófia jegyében. Flamenco co-production of the Hungarian dancer Zsófia Pirók with Hungarian and Spanish artists in the spirit of Eastern philosophy. y www.zsofiapirok.com
Las actividades están sujetas a cambio, se ruega por ello verificar los detalles de cada evento antes de asistir. / A szervezők fenntartják a változtatás jogát, kérjük a részvétel előtt mindig ellenőrizze a rendezvény pontos adatait. / Events are subject to change. It is therefore advisable to check with the organisers that the event is going ahead before attending. Todos los años Valencia recibe la primavera con las Fallas. Durante meses preparan las monumentales y efímeras estatuas de cartón que el fuego devora en un singular espectáculo conocido como la cremà.// Valencia városa évenként a Las Fallas fesztivállal ünnepli meg a tavasz beköszöntét. Hónapokig készülnek rá óriási kartonszobrok készítésével, amelyek a tűz martalékává válnak egy különleges látványosság, a cremà keretében. // Valencia welcomes the spring with its Fallas festival. Monumental, yet transitory cardboard statues are carefully built over the course of months, to then be devoured by fire in a unique spectacle known as the cremà. DESIGN www.nolsom.com