H Infravörös lámpa Használati útmutató

Hasonló dokumentumok
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

IL 11 IL 21. H Infravörös lámpa. Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás

IL 30. H Infravörös lámpa. Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

IL 50. Infravörös hősugárzó Használati utasítás

BY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Használati utasítás

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

LED-es tükörre szerelhető lámpa

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

BY 76. H Digitális gőzsterilizáló. Használati útmutató

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Mini-Hűtőszekrény

TORONYVENTILÁTOR

Heizsitzauflage Classic

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

Beltéri kandalló

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

TC Terasz hősugárzó talppal

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Aroma diffúzor

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Németország)

Napfénylámpa Használati utasítás

LED-es mennyezeti lámpa

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Flex Stream ventilátor

HK 25 / HK 35 / HK 63

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

LFM Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

Zselés borogatások. hu Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI

Infravörös hősugárzó Használati utasítás

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

H Wake-up light Használati útmutató

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

JZA 70 H Gyermek ultrahangos fogkefe Használati útmutató

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

Elektromos grill termosztáttal

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Használati útmutató

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Dupla főzőlap

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

HTE 30. H Hajsütővas. Használati útmutató

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Ultrahangos párásító

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Átírás:

H Infravörös lámpa Használati útmutató IL 35

MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése... 2 2. Jelmagyarázat... 2 3. Megjegyzések... 3 4. A készülék leírása... 4 5. Üzembe helyezés... 4 6. Kezelés... 4 7. Az infravörös hősugárzó cseréje... 5 8. A készülék tisztítása és ápolása... 6 9. Ártalmatlanítás... 6 10. Műszaki adatok... 6 1. A készülék ismertetése Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta. Nevünk garanciát jelent az értékes és részletesen ellenőrzött minőségi termékekre olyan területeken, mint a hő-, súly-, vérnyomás-, testhőmérsékletés pulzusmérés, valamint a kímélő terápiák, masszázs és levegőtisztítás. Termékeinket szívesen ajánljuk figyelmébe! Az Ön Beurer-csapata Alkalmazás Az infravörös hősugárzó csak az emberi test besugárzására szolgál. Az infravörös fénnyel történő sugárzás hőt juttat az emberi testre. A besugárzott bőr vérellátása felerősödik. Régóta ismert összefüggés, hogy a meleg képes mérsékelni a fellépő panaszokat, és sok esetben felgyorsítja a gyógyulást. Ezt a meleget az infravörös lámpa különösen hatékonyan képes szolgáltatni, mivel az infravörös sugárzás a bőrön keresztül mélyen behatol az alatta levő szövetekbe. Szállítási terjedelem: Infravörös lámpa Használati útmutató Megjegyzés: Garanciakorlátozás A csomagban foglalt infravörös izzóra - ahogy bármely fényforrásra - a garancia nem vonatkozik. 2. Jelmagyarázat A következő szimbólumokat használjuk a használati útmutatóban, ill. a készüléken. Vegye figyelembe a használati útmutatót Nedvességtől óvni II. érintésvédelmi osztályba tartozó készülék Megjegyzés Fontos információkra vonatkozó megjegyzések Vigyázat, forró felület Gyártó Figyelmeztetés Sérülésveszélyre vagy egészségkárosodás veszélyére figyelmeztető információ. Ártalmatlanítás az Európai Unió elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint Figyelem Figyelmeztetés a készülék vagy a tartozékok meghibásodásának veszélyére. 0,8 m Az infravörös hősugárzó és a sugárzással kezelt testrész közötti távolság LOT Tételszám A termékek orosz szabványok szerinti megfelelősége 2

CE jelölés 3. Megjegyzések Kérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetővé. Biztonsági tudnivalók Figyelmeztetés Az infravörös hősugárzó csak az emberi test besugárzására szolgál. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készüléken vagy a tartozékokon nincsenek látható sérülések, és minden csomagolóanyagot eltávolított. Kétes esetekben ne használja a készüléket, hanem forduljon a kereskedőjéhez vagy az útmutatóban megadott ügyfélszolgálathoz. Mindig ügyeljen rá, hogy készüléke biztonságosan és sík felületen álljon. A lámpa és az infravörös hősugárzó háza erős igénybevétel esetén felmelegszik. Megérintése égési sérüléssel járhat! Megérintés előtt mindig hagyja kihűlni a lámpát. Az infravörös hősugárzót éghető tárgyaktól legalább 1 m távolságra kell tartani. Ne akassza a készüléket falra vagy mennyezetre. A készüléket csak a típustáblán megadott hálózati feszültséghez szabad csatlakoztatni. Ne merítse vízbe a készüléket, és ne használja vizes helyiségekben. Azok a személyek (a gyermekeket is beleértve), akik korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk és/vagy ismerethiányok miatt nincsenek abban a helyzetben, hogy biztonságosan tudják kezelni a készüléket, a készüléket felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül nem használhatják. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélkül hagyott gyermek nem végezheti. Melegre érzéketlen személyek esetében nem használható. A hőérzékelés az alábbi esetekben korlátozott lehet vagy megnövekedhet: cukorbetegek esetében, aluszékonyság, demencia, vagy koncentrációs zavarok esetén, betegség okozta bőrelváltozások esetén, behegesedett bőrfelület esetén, allergiás személyek esetében, gyermekek és idősebb személyek esetében, gyógyszerek bevétele vagy alkoholfogyasztás után. Akut gyulladásos folyamatok esetén besugárzás csak az orvossal történő konzultációt követően végezhető. Mindig csak mértékkel használja a készüléket, és ellenőrizze a bőr reakcióját. Gyógyszerek, kozmetikai készítmények vagy élelmiszerek bizonyos körülmények között túlérzékenységi vagy allergiás bőrreakciót válthatnak ki. Ilyen esetben a besugárzást haladéktalanul abba kell hagyni. Soha ne aludjon el besugárzás közben! A túlzottan hosszú ideig tartó használat a bőr égési sérüléséhez vezethet. Ha a hálózati vezeték be van dugva, az infravörös hősugárzót megfogni vagy kicsavarni nem szabad. A gyermekek nem ismerik fel az elektromos készülékekkel kapcsolatos veszélyeket. Gondoskodjon arról, hogy felügyelet nélkül ne használhassák gyermekek a készüléket. A készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. Tartsa távol a gyermekektől a csomagolóanyagot (fulladásveszély!). A készüléket felmelegedett állapotban nem szabad letakarni vagy becsomagolva tárolni. Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megfogná azt. Ne nyúljon az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készülékhez nedves kézzel; ügyeljen, hogy ne fröcscsenjen víz a készülékre. A készüléket csak teljesen száraz állapotban szabad üzemeltetni. A készüléket erős ütésektől óvni kell. Ebbe a durva felállítás is beletartozik. A hálózati csatlakozót soha ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. Meghibásodás vagy üzemzavarok esetén azonnal válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. 3

Ha megsérült a készülék hálózati vezetéke, a sérülések elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártó céggel vagy egy hivatalos ügyfélszolgálattal. Az áramforrásról való leválasztás csak akkor garantált, ha a hálózati csatlakozó ki van húzva az aljzatból. A hálózati vezeték csecsemőkre és gyermekekre feltekeredve fulladáshoz vezethet. Általános tudnivalók Figyelem A termék háztartásban nem alkalmas helyiségek megvilágítására. Ez a készülék nem ipari vagy klinikai, hanem kizárólag saját célú háztartási alkalmazásra készült! Bármilyen egészségügyi kétely esetén kérje ki háziorvosa tanácsát! A készülék használata előtt távolítson el minden csomagolóanyagot. A garancia nem terjed ki a fényforrásokra. Javítás Figyelem A készüléket kinyitni tilos. Ne próbálkozzon a készülék saját kezű javításával. Súlyos sérülések lehetnek a következményei. Ennek a figyelmen kívül hagyása a garancia elvesztésével jár. Ha javításra van szükség, forduljon a vevőszolgálathoz vagy egy hivatalos kereskedőhöz. 4. A készülék leírása 2 1. Fényforrás 2. Lámpaernyő 3. Talp 4. Be/Ki gomb + időzítő gomb 5. Időzítő LED kijelzője 6. Első LED = készenlétkijelző / Stand-By 1 6 5 3 5. Üzembe helyezés 4 Felállítás Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot a készülékről. Használat előtt ellenőrizze, hogy az infravörös hősugárzó teljesen be van csavarva. A készüléket sík felületen állítsa fel. A készülék állítható lámpaernyővel rendelkezik. Állítsa be az ernyő dőlésszögét az egyéni igényei szerint. Hálózati csatlakozás A tápegységet csak a típustáblán megadott hálózati feszültséghez csatlakoztassa. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a felállítási hely közelében legyen aljzat. A hálózati vezetéket úgy helyezze el, hogy ne okozzon botlásveszélyt. 4

6. Kezelés 1 A lámpa bekapcsolása A hálózathoz való csatlakozáshoz teljesen dugja be a csatlakozót a hálózati aljzatba. A bedugást követően az 5 min LED villogni kezd. Ez esetben az készenlétkijelzőként (Stand-By) szolgál. Nyomja meg egyszer a Be/Ki (4) gombot a lámpa bekapcsolásához. 2 A fény használata Az arc besugárzása esetén a sérülések elkerülése érdekében tartsa folyamatosan csukva a szemeit (ne nézzen közvetlenül az infravörös fénybe). A kezelés ajánlott időtartama max. 15 perc, és naponta legfeljebb kettő kezelés megengedett. Kezdetben javasolt rövidebb besugárzási időtartamot választani. A hősugárzás egyes emberek bőrén a készülék helyes alkalmazása ellenére is túlérzékenységet (pl. fokozott bőrpír, hólyagképződés, viszketés, erős izzadás) vagy allergiás reakciót válthat ki. 3 LED kijelző/időzítő Az IL 35 infravörös lámpa 3 LED segítségével jelzi ki az aktuális kezelési időtartamot. A kezelési idő az alábbi 3 fokozatban állítható be. Az időzítő bekapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot (4) addig, amíg az időzítés kívánt időtartama nem kezd világítani. Az időbeállítás a következőképpen néz ki: Kezelési idő Világító LED-ek száma 5 perc 1 10 perc 2 15 perc 3 A beállított kezelési idő letelte után a lámpa automatikusan kikapcsol. A lámpa korábban történő manuális lekapcsolásához nyomja meg egyszer vagy több alkalommal a Be/Ki gombot (4) addig, amíg csak az 5 min LED villog, a többi pedig nem ég és a hősugárzó kialszik. 4 Mire kell ügyelnie Az infravörös hősugárzó és a besugárzott bőrfelület közötti távolság nem lehet kisebb, mint az alábbi érték: legalábbb 80 cm Alapvető szabály: Rendszeresen ellenőrizze a besugárzott bőrterületet. Túlérzékenység vagy allergiás reakció fellépése esetén haladéktalanul hagyja abba a besugárzást, és forduljon orvoshoz. 5 A lámpa kikapcsolása FIGYELEM! A lámpa használat után forró. Hagyja a lámpát elegendő ideig hűlni, mielőtt elteszi illetve elcsomagolja. Ügyeljen rá, hogy a hálózati vezetéket tároláshoz és üzem közben nem szabad az infravörös lámpa köré tekerni! A hálózati csatlakozót a használatot követően húzza ki az aljzatból, hogy a készüléket teljesen kikapcsolja. 7. Az infravörös hősugárzó cseréje Minden tisztítás és az infravörös hősugárzó cseréje előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, válassza le a hálózatról, és hagyja lehűlni a berendezést. Ügyeljen rá, hogy pótalkatrészként csak az eredeti típusnak megfelelő infravörös hősugárzót szabad használni. Pót hősugárzó/típus: Műszaki adatok: Cikkszám: Infrared PAR 38 (150 W) 230V ~ 50 Hz 616.51 5

Figyelmeztetés Ha a hálózati vezeték be van dugva, az infravörös hősugárzót megfogni vagy kicsavarni nem szabad. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében húzza ki a készülék csatlakozóját. A környezet védelme érdekében a készüléket tilos a háztartási szemétbe dobni. 8. A készülék tisztítása és ápolása A készüléket időnként meg kell tisztítani. Figyelem A szöszök és por miatti szagképződés elkerülése érdekében a berendezés rendszeres tisztítását javasoljuk, az alábbiak szerint: Minden tisztítás és az infravörös hősugárzó cseréje előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja lehűlni a berendezést. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe! Ne tisztítsa a készüléket mosogatógépben! A tisztításhoz használjon enyhén benedvesített ruhadarabot, amire szükség esetén egy kevés mosogatószert is tehet. Ne használjon erős tisztítószereket, és sohase tartsa víz alá a készüléket. Ne nyúljon az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készülékhez nedves kézzel; ügyeljen, hogy ne fröcscsenjen víz a készülékre. A készüléket csak teljesen száraz állapotban szabad üzemeltetni. 9. Ártalmatlanítás Környezetvédelmi érdekekből a készüléket az élettartamának lejárta után nem szabad a háztartási hulladékok közé dobni. Az ártalmatlanítást az Ön országának megfelelő gyűjtőhelyein kell elvégezni. A készüléket az Európai Uniónak az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) jelű irányelve szerint ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. 10. Műszaki adatok Hálózati csatlakozás 220-230 V~ / 50-60 Hz Teljesítményfelvétel 150 W Méretek (szé x ma x mé) 145 x 220 x 175 mm Súly kb. 800 g Üzemi feltételek Hőmérséklet: +5 C - +35 C, relatív páratartalom: 15%-93% Tárolási és szállítási feltételek Hőmérséklet: -25 C - +70 C, relatív páratartalom: legfeljebb 93% Készenléti fogyasztás < 0,5 Watt 6

7

Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Németország www.beurer.com www.beurer-healthguide.com 07.100.110-0816_HU Tévedések és változtatások joga fenntartva 8