Paint- / cement mixer PMM1006

Hasonló dokumentumok
BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

WSM1008. WALL SLOTTER 1600W - 150mm Original instructions 06. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 75

PRM1015 PRECISION ROUTER 1300W Original instructions 04. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 78

OTM1001. Multitool 250W. Original instructions. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

CIRCULAR SAW 5740 (F )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Felhasználói kézikönyv

Kozmetikai tükör Használati útmutató

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

Száraz porszívó vizes szűrővel

Felhasználói kézikönyv

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Klarstein Herakles

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

TSM1032 TABLE SAW 800W - 200MM Original instructions 05. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Klarstein konyhai robotok

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

AQT Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2013.

Harkány, Bercsényi u (70)

Szerelés és használati utasítások

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

GTA X94

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

PTC 1. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany W69 (2010.

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ

POWX084 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

TORONYVENTILÁTOR

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Műanyag cső hegesztő WD W

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

DOMO DO8124 Használati útmutató Oszlop ventilátor

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

EN 60745, EN 55014, EN , EN /65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager

H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. BGM1003 BS-702N

Mini-Hűtőszekrény

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

Q80 ventilátor használati útmutató

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Heizsitzauflage Classic

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

HASZNÁLATI UTASÍTÁS SL típusú szeletelőgépekhez

ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2014.

INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

CA-126 Nokia töltõ- és adatkábel

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

FDB 2001-E FDB 2002-E

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

Elektromos grill termosztáttal

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÖSSZESZERELÉS... 7

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv

DVC260. HU Vezeték nélküli háti porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 20. DE Akku-Rucksackstaubsauger 53

Átírás:

Paint- / cement mixer PMM1006 EN Original instructions 03 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 06 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 FR Traduction de la notice originale 13 ES Traducción del manual original 16 PT Tradução do manual original 20 IT Traduzione delle istruzioni originali 24 SV Översättning av bruksanvisning i original 27 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 30 NO Oversatt fra orginal veiledning 33 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 36 HU Eredeti használati utasítás fordítása 39 CS Překlad püvodního návodu k používání 43 SK Prevod izvirnih navodil 46 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 49 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 52 LT Originalios instrukcijos vertimas 55 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 59 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge 62 RO Traducere a instrucţiunilor originale 65 HR Prevedeno s izvornih uputa 68 SR Prevod originalnog uputstva 72 RU Перевод исходных инструкций 75 UA Переклад оригінальних інструкцій 79 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 82 www.ferm.com

1 2 7 6 4 3 5 9 8 Fig. A 2 Ferm

Når maskinen bliver varm ved brug, vil den temperaturafhængige overbelastningsbeskyttelse reagere tidligere som et resultat. 6. Service & vedligeholdelse Ferm Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken. Disse maskiner er fremstillet til at fungere problemfrit i lang tid og med minimal vedligeholdelse. Levetiden kan forlænges, hvis maskinen rengøres regelmæssigt og håndteres korrekt. Ventilationsåbningerne på motorhuset bør rengøres en gang imellem. Efter 100 timer: Check karbonbørsterne Efter 200 timer: Forny smørelsen i gearkassen. Rengøring Kappen omkring motoren skal rengøres med en blød klud, helst hver gang maskinen har været brugt. Ventilationsrillerne skal holdes fri for støv og snavs. Hvis snavset ikke vil gå af, bruges en blød klud vredet op i sæbevand. Der må ikke bruges opløsningsmidler som f.eks. benzin, sprit, salmiakspiritus o.l. Sådanne opløsningsmidler kan beskadige dele af plastic. Fejl Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på garantibeviset. Seperat finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles. Miljø For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads. Garanti Garantibetingelser er beskrevet på det separat vedlagte garantibevis. Festékkeverő / Cementkeverő Köszönjük, hogy a Ferm Vállalat termékét választotta. Egy kiváló európai forgalmazó nagyszerű termékének birtokába jutott. A Ferm által forgalmazott összes termék a legszigorúbb teljesítményeknek megfelelő biztonsági szabvány szerint készül. Üzleti filozófiánk része alapuló teljes körű minőségi ügyfélszolgálat. Reméljük, hogy termékünket hosszú éveken át nagy megelégedettséggel fogja használni. A szövegben levő számok a 2. oldalakon levő ábrákra vonatkoznak. Akészülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Ismerkedjen meg a készülék funkcióival és a készülék kezelésével. Akészülék akkor fog megfelelően működni, ha azt a használati utasítás előírásai szerint használja. Ahasználati utasítást és az egyéb dokumentációkat a készülékkel együtt tárolja. Bevezetés A gépet csak beton, cement vagy festék keverésére szánták. A helytelen használat károsíthatja a szerszámot. Tartalom 1. A gép adatai 2. Biztonsági előírások 3. Összeszerelés 4. Használat 5. Elektronikus motorvezérlés 6. Szerviz és karbantartás 1. A gép adatai Műszaki adatok Feszültség 230 V, 50 Hz Bemeneti teljesítmény 1400 W Üresjárati sebesség: 1. Fokozat 180-380/perc 2. Fokozat 300-650/perc Keverőfej Ø 120 mm Súly 6,2 kg Lpa (hangnyomás) 92,2+3 db(a) Lwa (hangnyomás) 103,2+3 db(a) aw Rezgésérték 1,44+1,5 m/s 2 39 HU

HU Rezgésszint Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra történő felhasználása során. - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét. - az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét. Az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg magát a rezgések hatásaitól. Szolgáltatások 1. Kapcsoló 2. Kapcsoló rögzítő 3. Fordulatszámvezérlő kerék 4. Sebességválasztó kapcsoló 5. Szerszám felszerelés 6. Kiegészítő fogantyú 7. Szellőzőnyílások 8. Csavarkulcs 9. Keverőfej 2. Biztonsági előĺrások A jelölések magyarázatai A jelen használati utasításban leírtak be nem tartása esetén sérülés, életveszély, és gépsérülés következhet be. Áramütés veszélye. Variable speed control A szerszámot csak fülvédővel szabad használni. Hangteljesítmény szint Viseljen szemvédőt. Külőnleges biztonsági előírások A szerszámot nem szabad üzemel-tetni nedves, vizes épületekben; esőben, ködben és hóban a szabad-ban, és robbanásveszélyes környezetben. A kapcsolónak KI helyzetben kell lennie, mielőtt bedugja a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatba. Hosszú haj esetén viseljen hajvédőt. Csak szorosan illeszkedő ruhában dolgozzon. A kevert anyagot tartalmazó edényt elmozdulás ellen rögzítse a padlón. A hajlékony kábelt mindig a szers-zámtól hátrafelé vezesse. A hajlékony kábelre nem szabad húzófeszültséget gyako-rolni, és nem fekhet vagy haladhat keresztül éles szegélyeken. Használja a kiegészítő fogantyút. Vegye figyelembe a lehetséges ellenható nyomatékot. Viseljen fül- és szemvédőt. A gépet azonnal kapcsolja ki, ha: A szénkefék túlságosan szikráznak ill. tüz keletkezne a kollektorban. Zárlat vagy meghibásodás esetén a vezetékben, a csatlakozó dugóban vagy hálózatban. A kapcsoló meghibásodása esetén. A megperzselődött szigetelés büzlik vagy füstöl. Elektromos biztonság Villamos gépek használatakor a tızveszély illetve a személyi sérülések és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az országában érvényben lévő biztonsági rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! Mindig ellenırizze, hogy a gépre kapcsolt áram feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon feltüntetett adattal! II. osztályú gép kettős szigetelésı földelés nélküli konnektorhoz csatlakoztatható. 40 Ferm

A vezetékek és a dugaszok cseréje A lecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el! Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végı vezeték dugaszát fali konnektorba dugni rendkívül veszélyes! Hosszabbítózsinór használata Kizárólag jóváhagyott és a gép bemenőteljesítményének megfelelő hosszabbítózsinórt használjon! A minimális vezetékméret 1,5 mm 2. Amennyiben kábeldobot használ, mindig teljesen tekerje le. 3. Összeszerelés Keverőfej behelyezése Ferm Keverőfej behelyezése előtt húzza ki a dugaszt a hálózatból. Csak az előírt átmérőnek megfelelő keverőfejet használjon. Csavarja be a menetes keverőfejet (M14) a lehető leghosszabban a szerszámba Megfelelően húzza meg a keverőfejet egy nyitott végű csavarkulccsal 4. Használat A helytelen használat károsíthatja a szerszámot. Ezért tartsa be ezeket az utasításokat: Legfeljebb az előírt átmérőjű szerszámot használjon. Oly módon terhelje a szerszámot, hogy a fordulatszám ne essen jelentősen, vagy ne álljon meg. Ellenőrizze, hogy a géptörzslapon levő adatok megfelelnek-e a tényleges hálózati feszültségnek. A 230 V-ra tervezett szerszám bedugható 220 V/240 V-os hálózatba. A BE/KI kapcsoló A szerszám bekapcsolásához nyomja meg és tartsa benyomva a be/ki kapcsolót (1). Ha elengedi a be/ki kapcsolót, a szerszám kikapcsolódik. Kapcsoló rögzítő mechanizmus A be/ki kapcsolót rögzítheti a be/ki kapcsoló (1) és azután a gomb (2) megnyomásával. A kapcsoló rögzítő a be/ki kapcsoló rövid megnyomásával oldható ki. 5. Elektronikus motorvezérlés Indítóáram-korlátozás Az elektronikusan vezérelt finomindítás gondoskodik róla, hogy a gép rántás nélkül induljon. Ezen a módon ugyanakkor a folyékony anyag kifröccsenése is megakadályo- zásra kerül a gép bekapcsolásakor. A gép csökkentett indítóáramának eredményeként egy 16 amperes biztosíték elegendő. Üresjárati sebesség-csökkentés Az elektronikus vezérlés csökkenti a gép üresjárati sebességét, ami zajcsökkenést és a motor és a hajtás kisebb kopását eredményezi. Fordulatszám előválasztás A fordulatszám-szabályozóval (3) a fordulatszám folyamatosan előválasztható: a szükséges fordulatszám függ a keverendő anyag típusától. Javasolt ennek gyakorlati próbával történő megerősítése. Fordulatszám választás Két fordulatszám-tartomány választható előre a fordulatszám választó kapcsolóval (4): 1. Fokozat 180 380 fordulat/perc 2. Fokozat 300 650 fordulat/perc A szükséges fordulatszám függ a kevert anyag típusától, és javasolt az ellenőrzése gyakorlati teszttel. Konstans elektronika A konstans elektronika a fordulatszámot az üresjárati és a terhelt között közel állandó értéken tartja, és biztosítja az anyagok egyenletes keverését. Elektronikus túlterhelés-védelem Abban az esetben, ha a gép rendkívül túlterhelődik, egy elektronikus túlterhelés-védelmi rendszer megvédi a motort a károsodástól. Ebben az esetben a motor leáll, és csak akkor indul újra, ha az előtolási nyomás lecsökkent. Hőmérsékletfüggő túlterhelés-védelem Szélsőséges állandó terhelésnél a motor túlmelegedéstől való megvédéséhez a védő elektronikus rendszer a kritikus hőmérséklet elérésekor lekapcsolja azt. 41 HU

HU Egy kb. 3 5 perces lehűlési időszak után a gép újra kész a használatra, és teljesen terhelhető. Amikor a gép a használat miatt melegszik fel, a hőmérsékletfüggő túlterhelés-védelem ennek eredményeként korábban reagál. 6. Szerviz és karbantartás A készüléket úgy terveztük és gyártottuk le, hogy az nem igényel különösebb szervizelést a használata folyamán. A fúrógép élettartamának meghosszabbítása érdekében bánjon a készülékkel az előírások szerint, továbbá azt folyamatosan tisztítsa meg. Karbantartás A motor burkolatán levő szellőző réseket időről-időre meg kell tisztítani. 100 óra után: ellenőrizze a szénkeféket 200 óra után: újítsa fel a zsírtöltést a fogaskerekes hajtóműben Meghibásodások A gép esetleges hibás mıködésének lehetséges okait és a megfelelő megoldásokat az alábbiakban közöltük: A gép csináltatását csakis elismert elektromos müszerészre bizza! Tisztítás Lehetőleg minden használat után törölje meg száraz ruhával a fúrógép külsejét. A szellőzőnyílásokban lerakódott port és szennyeződéseket távolítsa el. A makacsabb szennyeződéseket mosogatószeres vízbe mártott, enyhén nedves ruhával törölje le. A fúrógép tisztításához a mıanyagot károsító oldószereket (benzint, alkohol, ammóniumot stb.) használni tilos. Kenés A készülék nem igényel semmilyen kenést sem. Meghibásodások Amennyiben a készülék nem mıködik megfelelően, vagy annak valamely alkatrésze jelentős mértékben elkopott, akkor a gépet vigye a garancialevélben feltüntetett valamelyik márkaszervizbe. A használati utasítás végén található alkatrészeket meg lehet rendelni a géphez. Környezetvédelem A fúrógépet szállítás és tárolás közben a géphez tartozékként adott szerszámkofferben lehet tartani. A készülék csomagolóanyagainak nagy része újrafeldolgozható anyagból készült. Ezeket az anyagokat az újrafeldolgozást biztosító hulladékgyıjtő helyeken kell leadni. A meghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. Garancia Olvassa el a garancialevélen található feltételeket. 42 Ferm

Exploded view 90 Ferm

Spare parts list PMM1006- FPM-1400N No Description Position 405768 Speed dial 3 405756 Switch 6 405769 Speed selector switch 18 TILL 20 405770 Rotor 34 405771 Stator 53 405772 Carbon brush holder 58 405757 Carbon brush set 59 405773 Carbon brush cap 60 Ferm 91

2011 Ferm B.V. 1110-17