Tantárgyfelelős. Kredit pont. tanszék/ intézet. Nyelv és stílusgyakorlatok idegen nyelvből ANF1101 10 G 3 AN Dr. Dömötör Ildikó x



Hasonló dokumentumok
TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (ANGOL, NÉMET, ÉS FRANCIA NYELVŰ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK) MINTATANTERV

Orvosi Szakfordító- és Kommunikátorképzés a 2012/2013. tanévben

szeptemberétől

amerikanisztika szeptemberétől Tantárgyfelelős tanszék ANB G 2 AN Dr. Ajtay-Horváth Magda _ X

Angol-magyar Orvosi Szakfordítóképzés tanterve és vizsgarendje 2013/2014. tanévben

Orvosi Szakfordító- és Kommunikátorképzés a 2014/2015. tanévben

TANEGYSÉGLISTA (MA) FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

tolmács szakirány (anyanyelv: ; első választott idegen nyelv: ; második választott

Angol-magyar Orvosi Szakfordító- és Kommunikátor képzés a 2009/2010. tanévben

2017-től felvett hallgatóknak. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Érvényes: 2015/2016. tanévtől

NYÍLT NAP ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR

ANGLISZTIKA. Oldal 1

TANEGYSÉGLISTA SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (SZLÁV ÉS BALTI NYELVEK) SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK 1.ASZAKOT GONDOZÓ INTÉZET:

2.4 A szakképzettség megszerzéséhez összegyűjtendő kreditpontok száma:

Mintatanterv kódja: SZAKFORD42017SZTL

Heti kontakt óraszám. Félévi Kredit Tantárgyfelelős oktató neve intézet kódja Ea. Gy Informatika AIB G 2 MI Dr.

Angol-magyar gazdaságtudományi szakfordító szakirányú továbbképzési szak

Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Idegen Nyelvi Központ Tolmács- és Fordítóképző Központ

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK

Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Idegen Nyelvi Központ Tolmács- és Fordítóképző Központ

Angol-magyar Orvosi Szakfordítóképzés tanterve és vizsgarendje 2009/2010. tanévben

FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK

Mintatanterv kódja: SZAKFORD32017SZTL

Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Idegen Nyelvi Központ Tolmács- és Fordítóképző Központ

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvételét javasoljuk. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK

2006. szeptemberétől. kódja

FRANCIA-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak

SZAKFORDÍTÓ ÉS AUDIOVIZUÁLIS FORDÍTÓ szakirányú továbbképzési szak 2017-től felvett hallgatóknak

SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK től felvett hallgatóknak

- tanári szeptemberétől. kódja

Nemzetközi gazdálkodás szak

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

Germanisztika alapszak - német szakirány mintatanterve szeptemberétől

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:

SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK. Gazdasági és jogi szakfordító és terminológus (A/anyanyelv/ és B/idegen nyelv/ megnevezése)

Nemzetközi tanulmányok alapképzési szak

OLASZ-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK

Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Idegen Nyelvi Központ Tolmács- és Fordítóképző Központ

Heti Tantárgyfelelős. kódja. Jogi alapismeretek (Közjog) I. NKB G 3 NK Dr. Nagy Andrea X

2006. szeptemberétől

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány a 2017-tól fölvett hallgatóknak

Tantárgyleírás: 1. Felsőfokú szóbeli és írásbeli kommunikáció

Alapmodulok, tantárgyak. Előfeltétel. Tantárgy- Felelős tanszék neve. Teljesítés kreditp. Tantárgy neve Kód Óraszám. Teljesítés Szk.

Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Idegen Nyelvi Központ Tolmács- és Fordítóképző Központ

Osztatlan némettanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak

KT jóváhagyta Követelmény. Ajánlott félév. Heti óraszám. óraszám. Félévi. típusa

Szlavisztika (orosz) (BA) SLOSANB1 képzési terv. Kód: SLOSANB1. Kreditkövetelmény. Módszer. Értékelés. Felelős PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM

FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ szakirányú továbbképzési szak

Osztatlan német nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2017-től fölvett hallgatóknak

SZLAVISZTIKA BA LEVELEZİ KÉPZÉS

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS NAPPALI TAGOZAT

Anglisztika BA Fordítói-szaknyelvi specializáció (50 kredit) érvényes: 2015/2016. tanévtől

SZLAVISZTIKA BA LEVELEZİ KÉPZÉS

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT

VIZUÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ TANÁRI SZAK. LEVELEZŐ (LD) TAGOZAT

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

Mintatanterv Intézményi kommunikátor felsőfokú szakképzés 2012 nappali tagozat

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

Közszolgálati protokoll szakirányú továbbképzési szak

Féléves. Típus KÖZGAZDASÁGTANI, MÓDSZERTANI ÉS ÜZLETI ALAPOZÓ ISMERETEK. Gy K technológiák (IKT) Tanulás- és kutatásmódszertan, LBG_GI878G3

A Gazdasági idegen nyelvi levelező felsőfokú szakképzést (FSZ) indító intézmény adatai

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

A programozó matematikus szak kredit alapú szakmai tanterve a 2004/2005. tanévtől, felmenő rendszerben

GAZDASÁGI INFORMATIKAI MENEDZSMENT SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS KREDIT ALAPÚ TANTERVE

MSc SZINTŰ MŰSZAKI SZAKFORDÍTÓ KÉPZÉS

NEMZETKÖZI KAPCSOLATOK TANSZÉK LEVELEZŐ TAGOZAT. Kötelező kreditek: A típusú tárgyak

Az orosz nyelv és irodalom szak kredit alapú szakmai tanterve a 2008/2009. tanévtől, felmenő rendszerben

A tanári szak neve: német nyelv és kultúra tanára (középiskola, 12 félév) 2018-tól. Féléves óraszám Heti óraszám. Ajánlott félév.

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) néderlandisztika szakirány. a 2017-től fölvett hallgatóknak

TURIZMUS-VENDÉGLÁTÁS BA Közgazdász turizmus-vendéglátás alapképzési szakon Levelező

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) néderlandisztika szakirány. a 2015-től fölvett hallgatóknak

Politikatudományok alapképzési szak levelező tagozat képzés terv POLL17-BA

Érvényes: 2016/2017. tanévtől. Magyartanár

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány. a 2015-tól fölvett hallgatóknak

BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév)

2011-től fölvett hallgatóknak

TANTÁRGYI KÖVETELMÉNYEK

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti kommunikáció. tanulmányokhoz

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

A programozó matematikus szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004. tanévtől, felmenő rendszerben

2017. évi határozatok kivonata. 1/ sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa döntött Prof. Paolo Carozza díszdoktori felterjesztése ügyében.

Kredit pont. Tantárgyfelelős oktató neve

HU-Budapest: Fordítási szolgáltatások 2011/S

Tantárgyi program. 8. Az oktatás személyi feltételei: Gyakorlati oktató: Dr. Szigeti Orsolya egyetemi docens

2007. szeptemberétől

Angol egészségtudományi szaknyelvi kommunikátor szakirányú továbbképzési szak ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKIRÁNY

Angol nyelvű óvodapedagógus szakirányú továbbképzési szak

A FELSŐOKTATÁSI FELVÉTELI JELENTKEZÉSI LAPOT ÉS A RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ DOKUMENTUMMÁSOLATOKAT

GERMANISZTIKA ALAPSZAK (BA) MINTATANTERVE NÉMET szakirány Germanisztika fakultatív modul NAPPALI TAGOZAT Érvényes a 2014/2015.

Foglalkoztatási terv MAD1108L Pályatervezés Oktató: Barabásné Dr. Kárpáti Dóra. Meghirdetés féléve 1 Kredit 5 Heti kontakt óraszám

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 2 (német) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2014/2015 II. félév

Átírás:

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (ANGOL, NÉMET ÉS FRANCIA NYELVŰ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK) Tantágy neve Nyelv és stílusgyakorlatok idegen nyelvből ANF1101 10 G 3 AN Dr. Dömötör Ildikó 1 2 3 Írásbeli kommunikációs gyakorlatok ANF1202 10 G 3 AN Dr. Dömötör Ildikó Szóbeli kommunikációs gyakorlatok ANF1103 10 G 2 AN Dr. Tukacs Tamás Magyar nyelvhelyesség ANF1104 10 K 2 AN Bevezetés a fordítás elméletébe ANF1105 10 K 3 AN Dr. Kiss Zsuzsánna anyanyelvre I. anyanyelvre II. nyelvre I. nyelvre II. Bevezetés a szakfordításba (társadalomtudományi, gazdasági, jogi és közigazgatási szövegek) Szakfordítás (társadalomtudományi és gazdasági szövegek) Szakfordítás (jogi és közigazgatási szakszövegek) Tantárgy kódja kontakt óraszám ANF1106 10 G 3 AN Dr. Kiss Zsuzsánna ANF1207 10 G 3 AN Dr. Kiss Zsuzsánna ANF1106 ANF1108 10 G 3 AN ANF1209 10 G 3 AN ANF1108 ANF1210 10 K 3 AN Dr. Kádár Judit ANF1211 10 G 3 AN Dr. Tukacs Tamás ANF1312 10 G 3 AN Dr. Tukacs Tamás ANF1210 Hivatalos okmányok fordítása ANF1313 10 G 3 AN Dr. Kádár Judit ANF1210 Szakmai nyelvhasználat és terminológia I. ANF1114 10 K 3 AN Dr. Tukacs Tamás Bevezetés a tolmácsolás elméletébe ANF1115 10 K 3 AN Dr. Kádár Judit köv. Kredit pont Tantárgyfelelős tanszék/ intézet Tantárgyfelelős oktató neve Előfeltétel Meghirdetés ajánlott féléve

Konszekutív tolmácsolás I. ANF1216 20 G 4 AN Dr. Kádár Judit ANF1115 Konszekutív tolmácsolás II. ANF1317 20 G 4 AN Dr. Kádár Judit ANF1216 Bevezetés a szinkrontolmácsolásba I. ANF1218 20 G 4 AN Dr. Kádár Judit Bevezetés a szinkrontolmácsolásba II. ANF1319 20 G 4 AN Dr. Kádár Judit ANF1218 Tolmácsolás tárgyalási szituációkban és kísérő tolmácsolás ANF1320 20 G 4 AN Dr. Kádár Judit ANF1218 Gazdasági és jogi alapismeretek ANF1121 10 K 3 AN Dr. Tukacs Tamás Kontrasztív országismeret ANF1322 10 K 3 AN Dr. Dömötör Ildikó EU tanulmányok ANF1323 10 K 3 AN Dr. Tukacs Tamás Interkulturális kommunikáció ANF1124 10 K 3 AN Dr. Dömötör Ildikó Szótárak és számítógépes fordítóprogramok használata ANF1125 10 G 3 AN Dr. Kiss Zsuzsánna A munkavégzés gazdasági és jogi környezete ANF1226 10 K 2 AN Konczné dr. Nagy Zsuzsanna Julianna Szakdolgozat ANF1227 3 AN Szakdolgozat ANF1328 7 AN Kreditszám: 31 28 31 Össz kreditszám: 90 Összóraszám: 310 110 100 100

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (ANGOL, NÉMET ÉS FRANCIA NYELVŰ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK) Tantágy neve Nyelv- és stílusgyakorlatok idegen nyelvből NMF1101 10 G 3 MF Ecsedi-Erős Ágnes 1 2 3 Írásbeli kommunikációs gyakorlatok NMF1202 10 G 3 MF Ecsedi-Erős Ágnes Szóbeli kommunikációs gyakorlatok NMF1103 10 G 2 MF Ecsedi-Erős Ágnes Magyar nyelvhelyesség NMF1104 10 G 2 AN Bevezetés a fordítás elméletébe NMF1105 10 K 3 MF Ecsedi-Erős Ágnes anyanyelvre I. anyanyelvre II. nyelvre I. nyelvre II. Bevezetés a szakfordításba (társadalomtudományi, gazdasági, jogi és közigazgatási szövegek) Szakfordítás (társadalomtudományi és gazdasági szövegek) Tantárgy kódja kontakt óraszám Tantárgyfelelős tanszék/ intézet Tantárgyfelelős oktató neve Előfeltétel NMF1106 10 G 3 MF Dr. Csiky Nándor NMF1207 10 G 3 MF Dr. Csiky Nándor NMF1106 NMF1108 10 G 3 MF Dr. Csiky Nándor NMF1209 10 G 3 MF Dr. Csiky Nándor NMF1108 NMF1210 10 K 3 MF Dr. Csiky Nándor NMF1211 10 G 3 MF Dr. Kiss Kálmán Ervin Szakfordítás (jogi és közigazgatási szövegek) NMF1312 10 G 3 MF Dr. Kiss Kálmán Ervin NMF1210 Hivatalos okmányok fordítása NMF1313 10 G 3 MF Dr. Kiss Kálmán Ervin NMF1210 Szakmai nyelvhasználat és terminológia NMF1114 10 K 3 MF Dr. Kiss Kálmán Ervin köv. Kredit pont Meghirdetés ajánlott féléve

Bevezetés a tolmácsolás elméletébe NMF1115 10 K 3 MF Dr. Csiky Nándor Konszekutív tolmácsolás I. NMF1216 20 G 4 MF Dr. Csiky Nándor NMF1115 Konszekutív tolmácsolás II. NMF1317 20 G 4 MF Dr. Csiky Nándor NMF1216 Bevezetés a szinkrontolmácsolásba I. NMF1218 20 G 4 MF Dr. Csiky Nándor Bevezetés a szinkrontolmácsolásba II. NMF1319 20 G 4 MF Dr. Csiky Nándor NMF1218 Tolmácsolás tárgyalási szituációban és kísérő tolmácsolás NMF1320 20 G 4 MF Dr. Kiss Kálmán Ervin NMF1218 Gazdasági és jogi alapismeretek NMF1121 10 K 3 MF Dr. Kiss Kálmán Ervin Kontrasztív országismeret NMF1322 10 K 3 MF Dr. Kiss Kálmán Ervin EU tanulmányok NMF1323 10 K 3 AN Dr. Tukacs Tamás Interkulturális kommunikáció NMF1124 10 K 3 MF Ecsedi-Erős Ágnes Szótárak és számítógépes fordítóprogramok használata NMF1125 10 G 3 MF Ecsedi-Erős Ágnes A munkavégzés gazdasági és jogi környezete NMF1226 10 K 2 MF Konczné dr. Nagy Zsuzsanna Julianna Szakdolgozat NMF1227 3 MF Szakdolgozat NMF1328 7 MF Kreditszám: Összkreditszám 90 31 28 31 Összóraszám: 310 110 100 100

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (ANGOL, NÉMET ÉS FRANCIA NYELVŰ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK) Tantágy neve Nyelv- és stílusgyakorlatok idegen nyelvből FRF1101 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó 1 2 3 Írásbeli kommunikációs gyakorlatok FRF1202 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó Szóbeli kommunikációs gyakorlatok FRF1103 10 G 2 MF Dr. Szilágyi Ildikó Magyar nyelvhelyesség FRF1104 10 G 2 MY Dr. Minya Károly Bevezetés a fordítás elméletébe FRF1105 10 K 3 MF Dr. Veres Ferenc anyanyelvre I. anyanyelvre II. nyelvre I. nyelvre II. Bevezetés a szakfordításba (társadalomtudományi, gazdasági, jogi és közigazgatási szövegek) Szakfordítás (társadalomtudományi és gazdasági szövegek) Tantárgy kódja kontakt óraszám köv. FRF1106 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó FRF1207 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó FRF1106 FRF1108 10 G 3 MF FRF1209 10 G 3 MF FRF1108 FRF1210 10 K 3 MF Dr. Veres Ferenc FRF1211 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó Szakfordítás (jogi és közigazgatási szövegek) FRF1312 10 G 3 MF Dr. Veres Ferenc FRF1210 Kredit pont Tantárgyfelelős tanszék/ intézet Hivatalos okmányok fordítása FRF1313 10 G 3 MF Szakmai nyelvhasználat és terminológia FRF1114 10 K 3 MF Bevezetés a tolmácsolás elméletébe FRF1115 10 K 3 MF Tantárgyfelelős oktató neve Előfeltétel FRF1210 Meghirdetés ajánlott féléve

Konszekutív tolmácsolás I. FRF1216 20 G 4 MF Dr. Szilágyi Ildikó FRF1115 Konszekutív tolmácsolás II. FRF1317 20 G 4 MF Dr. Szilágyi Ildikó FRF1216 Bevezetés a szinkrontolmácsolásba I. FRF1218 20 G 4 MF Bevezetés a szinkrontolmácsolásba II. FRF1319 20 G 4 MF Tolmácsolás tárgyalási szituációban és kísérő tolmácsolás FRF1218 FRF1320 20 G 4 MF Dr. Veres Ferenc FRF1218 Gazdasági és jogi alapismeretek FRF1121 10 K 3 MF Dr. Veres Ferenc Kontrasztív országismeret FRF1322 10 K 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó EU tanulmányok FRF1323 10 K 3 MF Interkulturális kommunikáció FRF1124 10 K 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó Szótárak és számítógépes fordítóprogramok használata FRF1125 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó A munkavégzés gazdasági és jogi környezete FRF1226 10 K 2 MF Dr. Veres Ferenc Szakdolgozat FRF1227 G 3 MF Szakdolgozat FRF1328 G 7 MF Kreditszám: 31 28 31 Összkreditszám 90 Összóraszám: 310 110 100 100