PROCEEDINGS of the XXIVth ANNUAL CONGRESS of Hungarzán Scientzfic, Literary, and Art z"sú c Association



Hasonló dokumentumok
ELŐADÁSOK. Konferenciák, tudományos ismeretterjesztés

Megcélozni a legszebb álmot, Komolyan venni a világot, Mindig hinni és remélni, Így érdemes a földön élni.

Magyar-Lengyel Barátság Napja Rákosmentén

EMLÉKKÖNYVÜNK

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

Téma: Az írástudók felelőssége

Körkérdés az Anyanyelvi Konferenciáról

A Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia Hírlevele. 49. hét december 3. vasárnap 16 óra Művészetek Palotája

ßz JisztaCtársaság neve, címe és jogi HeCyzete

Révkomárom után. Európai utas OTTHON LENNI

Üzenet. A Prágai Református Missziói Gyülekezet Hetilapja V. Évfolyam 9. szám, márc. 4. Kedves Testvérek!

A HAMVAS BÉLA VÁROSI KÖNYVTÁR ÜNNEPI FÉLÉVÉNEK RENDEZVÉNYEI 2014

Csodaföldön Erdélyben

Egységre van szükség, nem törzsi háborúkra

Wass Alber Polgári Kör Egyesület Törökszentmiklós (Magyarország, Jász- Nagykun-Szolnok Megye)

tűzött, (/ízen át." Felelős kiadó : Molnár Béla szds Jászberényi Nyomda 300

A Versszínház rövid története, fontosabb eseményeink:

Szabadka, július 7-10.

A II. Debreceni Székely Nap

Szívet melengetõ délutánt töltöttem el a váci Bartók Béla Zeneiskolában, 2007.

Időutazás Dél-Erdélyben a Hunyadiak nyomában

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám

ItK. Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA

Történelem 3 földrészen

A Szülőföldünk, Nádudvar Öröksége és Jövője Alapítvány köszönti vendégeit alapításának 19. évfordulója alkalmából

TRIANON KÉNYSZERZUBBONYÁBAN

SZAKMAI BESZÁMOLÓ. A konferenciáról készült ismertető elérhető az alábbi honlapcímen: információk/pályázatok

Generációk találkozása

1956-os forradalom évfordulójára Hangdokumentumok: nap válogatott hangdokumentumai (kazetta)

POLITIKA: A FELTÁMADÁS REMÉNYE

Vállalkozás, kultúra, polgárosodás

A könyvpremier házigazdája: Nagy Attila olvasáskutató, az OSZK nyugalmazott munkatársa

A Szülőföldünk, Nádudvar Öröksége és Jövője Alapítvány köszönti látogatóit alapításának 17. évfordulója alkalmából

Befejeződött a püspöki konferencia téli ülése Magyar Kurír Katolikus Hírportál, December 3, 2015

V. Nemzetközi Székelyföldi Fotóművészeti Mesterműhely október 9-16.

Lelkészbeiktatás Piskitelepen

Áprily Lajos emléke Nagyenyeden

TÉL-FÉNY március. szavazni a képekre és a legtöbb szavazatot kapott képet most

Ki és miért Ítélte Jézust halálra?

Isten markából nő ki a jövő - megkezdődött az Erdélyi Református Lelkészértekezlet idei első ülése

Tőkés László a Dalai Lámával találkozott december 03., 22:05 K Ö Z L E M É N Y

A HMJVÖ Liszt Ferenc Ének-Zenei Általános Iskola és Óvoda Jó gyakorlatai: SZÓ-TÁR idegen nyelvi nap

SZAKMAI BESZÁMOLÓ ORSZÁGOS KÖNYVTÁRI NAPOK ÉS RENDEZVÉNYEK MEGRENDEZÉSE SOMOGY MEGYÉBEN

Az átlagember tanítvánnyá tétele

IV. FÖLDMÉRÕ TALÁLKOZÓ

A Magyar Érdemrend Lovagkeresztjével tüntették ki Molnár Irmát

Idézetek a gimnázium folyosóin

Kirándulás a Felvidéki bányavárosokba és a Szepességbe

A Kiemelkedően Közhasznú Fehér Bot Alapítvány lapja évfolyam 1. szám február

Nem a félelemnek a lelkét adta nekünk az Isten, hanem az erő, a szeretet és a józanság lelkét. (2Tim. 1,7) 2005-ben konfirmált fiatalok

Képek a megemlékezésről

IV. Nemzetközi Székelyföldi Fotóművészeti Mesterműhely október Gyergyószentmiklós-Gura Humurului

Fébert Zsófia. Education Research Culture

A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde.

Beke Sándor A SZERETETNEK NINCSEN TEMETŐJE _ ( 1 ) _

Egyházi Hírek évi első kiadás

A könyvet az Oktatási Hivatal TKV/5-14/2013. határozati számon augusztus 31-ig tankönyvvé nyilvánította. Sorozatszerkesztô: Kuknyó János

IPOLYSÁGI KOPOGTATÓ. Az Ipolysági Református Gyülekezet értesítő lapja 3. évfolyam 1. szám

Szakmai beszámoló. Vérzivataros évtizedek MNL Hajdú-Bihar Megyei Levéltári Napokl

Javaslat A Tiszavasváriban működő Langaméta Óvodai Szakmai Munkaközösség értékmentő, gyűjtő, alkotó tevékenységének

Írta: Administrator szeptember 06. szombat, 15:09 - Módosítás: szeptember 10. szerda, 16:44

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból

Sajtóközlemény: Világsiker a szentendrei temető magyar terve

Mozgókép. Lekció: Mt 6, 25-34/Textus: Eszter október 18.

Kutatási tárgykörök I. A történelemkutatás módszertana. 1. Régészet. 2. Őstörténet. 3. Családtörténet.

Gyóni Napok Szeretettel meghívjuk Önt és kedves családját a 2019 évi. GYÓNI NAPOK rendezvénysorozatára y ón Napok

Üzenet. A Prágai Református Missziós Gyülekezet Hetilapja II. Évfolyam 18. szám, Máj. 3. Kedves Testvéreim!

K I V O N A T a Köznevelési, Tudományos és Kulturális Bizottság április 14-én tartott soron következő ülésének jegyzőkönyvéből

KVPL III. forduló. Képzeljétek el, hogy vándorszínészek látogatnak Kecskemétre! Készítsetek fellépésüket hirdető színházi plakátot!

Kós Károly. Kovács László

AKIKET NEM HORDOTT TENYERÉN A SORS. MAGYAR KULTÚRA ALAPÍTVÁNY CORVIN TEREM I. ker. Szentháromság tér 6. magyar- romani nyelven

ÚJABB RÁGALOM HORTHY MIKLÓS KORMÁNYZÓ ELLEN. Hiteles tanúk cáfolata. Interjú Horthy Istvánnéval

H Í R E K Szegedről . /.

Vörösmarty Mihály életműve

2. nap Szerda

9.00 a Széchenyi emléktáblánál (Hősök tere 7.) néma koszorúzás egy szál virággal

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a

1918. október július március 21. Kitör az őszirózsás forradalom. Az Osztrák-Magyar Monarchia hadat üzen Szerbiának

Újratárgyalja a restitúciós bizottság a Református Székely Mikó Kollégium visszaszolgáltatási kérelmét

AZ EGYETEMI KÖNYVTÁR MODERNIZÁLÁSA.

Tartalmi összefoglaló

Anyanyelvünk magyar, nemzetiségünk szlovák. Lengyel Diana

Középméretű énekeskönyv

A «Tíz év egy csónakban, Nr / » projektet az Európai Unió finanszírozta az Európa a polgárokért program keretében

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Nyílt levél OV-nak, Magyarország még miniszterelnökének. Az orbán-öszödi beszédmód Kedves bölcs vezérem! Bár 2010-ben elvből nem rád szavaztam, de én

MEGNYITÓ, ART VIENNA-BUDAPEST május 8., 18 óra, Bécs. nyelvét hívjuk segítségül. Különösen így van ez akkor, ha a történelmi

JuGáWi 7.A. Férfi Kézilabda Világbajnokság. Női Kézilabda Európa Bajnokság. Adventi műsor. Mit is ünnepelünk karácsonykor? Mikulás-buli az osztályban

SZÍNEK, EVEK, ÁLLOMÁSOK

Csillag-csoport 10 parancsolata

A Hegyi Beszéd. 3. tanulmány. április 9-15.

Van egy. Géber László

1956-os forradalom és szabadságharc Történelemverseny 2016

Az identitáskereső identitása

SZEGLET IRODALMI TÁRSASÁG 2. ANTOLÓGIA SZERKESZTETTE: VARGA MAGDOLNA BUDAPEST 2015.

Prievara Tibor Nádori Gergely. A 21. századi szülő

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

A második nap előadásai az emlékezetépítés konkrét példáit elemezték egy-egy esettanulmányon keresztül. Csorba Dávid (PhD, főiskolai docens, SRTA,

20. számú előterjesztés Egyszerű többség. Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 26-i rendes ülésére

Átírás:

PROCEEDINGS of the XXIVth ANNUAL CONGRESS of Hungarzán Scientzfic, Literary, and Art z"sú c Association PAPERS PRESENTED by Hungarian Scientists, Writers, and Artists in the W estern World EDITED by Dr. jános Nádas and Dr. Ferenc Somog y z Árpád Publishing Campany Cleveland, Ohio 1985

A XXIV. MAGYAR TALÁLKOZÖ IffiÖNII{ÁTA Szerkesztette: DR. NÁDASJÁNOS ~DR. SOMOGYI FERENC Árpád Könyvkiadó Vállalat Cleveland, Ohio 1985

Copyright 1985 by Dr. Nádas Gyula Árpád Könyvkiadó Vállalata 1425 Grace Avenue, Cleveland, Ohio 44107, U.S.A. A közlemények - előadások és hozzászólások - tartalmáért szerzőik felelősek. Minden jogot fenntartunk! Copyright 1985 by Árpád Publishing Campany All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without prior written permission from the publisher except in the case of brief quotations embodied in eritical anides and reviews. Publisher: Árpád Publishing Company, 1425 G ra ce Avenue, Cleveland, Ohio 44107. Typographer: Compsetting, 19608 Thornridge Ave., Cleveland, Ohio 44135. Library of Congress Catalog Card Number: 73-647333 ISBN O -934214-13-1 Printed in the United States of America

A SZERZŐK: DR. BAKO ELEMÉR BALOGH SÁNDOR BARANSKI TIBOR DR. BOGNÁR KÁLMÁN B UR GY ÁN ALADÁR DR. CHÁSZÁR EDE DR. CZIKANN-ZICHY MORIC DR. DABAS REZSÖ ERDÉLYI GERGELY FAZAKASFERENC FLORIAN TIBOR DR. GY ALLAY-PAP DOMOKOS DR. HALMOS MILÁN DR. INCZE LAJOS JOKAY-IHÁSZLAJOS KISS JÁNOS DR. KOSTYA SÁNDOR DR.KOVÁCSERNŐ KÖNNYÜ LÁSZLO DR. LENGYEL ALFONZ DR. LUDÁNYINÉ NÁDAS JULIANNA DR. NAGY GYÖRGY DR. NÁDAS JÁNOS DR. NÁ VORI KORNÉL NÉMETH GYULA NOELPÉTER PÁSZTOR LÁSZLO PINTÉRNÉ DR. PERESZLÉNYI MÁRT A DR. SIMONFAY FERENC DR. SOMOGYI FERENC SOMOGYILÉL SPANYOL LÁSZLO SZABADKAI SÁNDOR SZÉPLAKI JOZSEF TOLLAS TIBOR DR. TÖTTÖSY ERNÖ VIZSOLYI ZSUZSANNA ZOLCSÁKISTVÁN előadása, valantint az elhangzott vagy írásban beküldött hozzászólások, Javaslatok, beszámolók és a párhuzamos ülések összefoglaláz alapján sajtó alá rendezte: SOMOGYI FERENC DR. 5

AZ ANYAG ÁTTEKINTÉSE Előszó helyett l. A XXIV. Magyar Találkozó eseményei II. A Kárpát-medence problémái III. Magyarságunk jövője IV. Eredmények és beszámolók Zárónyilatkozat v. Párhuzamos ülések VI. Az Árpád Akadémia XIX. közgyűlése és előadásai VII. A clevelandi Szabadegyetem VIII. Életrajzi ada tok IX. Függelék x. Névmutató XI. Részletes tartalommutató 6

ELŐSZÓ HELYETT PARAjDI INCZE LAjOS DR. "FÁKLYAFUTÓK" címmel a XXIV. Magyar Találkozó irodalmi és művészestjén elhangzott megnyitóját idézzük: A szélrózsa minden irányából, a földgolyó sok távoli sarkából z'smét szép számban összegyűltünk a világfelentőségű Magyar Találkozón, hogy együtt illően felrójuk a történelem lapjaira a szabad magyar szellem törhetetlen alkotó erejének meghitt ünnepnapját. Ez a nap lángoló betűkkel van sok külföldi magyar szívébe vésve. jól tudjuk, mily erőteljes szívdobbanás az indító oka, s mily jelentős idő- és pénzáldozat mz'ndegyikünk jelenlétének az ára. Amint az arcotokba nézek, a világ szórványmagyarságának, sőt - megfontoltan merem mondani - bizonyos mértékben az egész magyarságnak válogatott képvz'selőtestületét látom személyetekben itt. Valóban, kedves barátaim, édes magyar testvéreim, manapság csak ti (és százával mások, akik szerelnének ma velünk ünnepelni vagy akiknek kötelessége volna Jelen lennz), z'smétlem: csupán ti képviselitek rendíthetetlen hűséggel és a szó valódi értelmében az örökkévaló magyarságot. Tz' hordozzátok magasan és büszkén a magyar szellem tz'szta lángú fáklyáját. Minden mulandó életbölcseleti árnyalaton túl ti vagytok a magyarság közös nevezője, a jövő eszméinek erjesztő kovásza. Ti vagytok ma a magyar nép harcos végvári vitézei, a magyar ügy hősi fegyverforgatói a nemzeti fennmaradás ostromolt bástyafokán. Ti küzdötök ma hűségesen és jutalom nélkül népi létjogosultságunkért, a szabad magyar szellem kitel,jesedéséért, rendkívül szép nyelvünk és gazdag művelődési örökségünk fennmaradásáért, egyszóval: a következő magyar évezredért, hogy a magyar z'smét reménységgel, biztonságérzetben és létjogosultan kacaghasson fel a kék égre. Mohács óta sohasem volt ennyire árva a magyar. Sohasem volt nagyobb szüksége "betűvető" fiainak és leányainak hűségér e, vezető személyeink kölcsönös megbecsülésére, 7

magyar testvéri szeretetre, tisztán csengő hazafiságra, lankadatlan áldozatkészségre, a széltagolt és vz'lággá k ergetett magyarság szoros közösségérzetére. Ti vagytok a 15-milliós magyar nemzettest leventeseregének utolsó tartaléka. Ti vagytok a felkent választottak, akik vitathatatlan Joggal szálhatnak a töviskoszorúval koronázott, keresztfájához szegzett magyar nép nevében. ' Beszédetek lehet egyenes és közvetlen vagy Jelképes. Mert nemcsak magyar betűvel lehet védelmezni a magyart, de az ihletett képzőművész ecsetjével, vésőjével és hangszerével is, a tudós kutató eszközeivel, a mérnök múszerével, a feltaláló új portékájával, a szakember. szerszámaival, minden dolgozó magyar két keze munkájával és homlokának verejtékével. Bármilyen munkahelyen biztosítod, testvérem, családod mz.ndennapi kenyerét vízhólyagos tenyereddel, Jó szándékú zgyekezeteddel, képzeleled termékével és zzmaz d megfeszítésével: egyre növekvő megbecsülést halmozol fel a magyar névre a befogadó ország erkölcsz könyvvüelében. * Pz"llanatzg se kételkedi valóban Jelentős egyének szerte a vz"lágon kellőképpen értékelnz tudják, mz'ly rettenetes terhet vzselsz vérző vállaidon. Nemcsak a magad egyénz szívfacsaró bánatát czpeled személyes kereszt gyanánt, de az egész magyar népközösség égbekiáltó z"gazságtalan sorsát kell a fáradt, néha közönyös emberzség lelkúsmeretébe ordítanod: "Idenézzetek, Jó emberek, ez történt az én fajtám mal!" Az óhazaz magyarság idegen világnézet bz'lincsébe zárt zöme elvesztette a felszólamlás Jogát. Kormánya nem független, önérzetes nemzet méltóságához illően "képvzselz"" és vezeti az országot, hanem egy kzzsákmányoló zsarnoki rabszolgahajcsár kénye-kedve szerint kültartományz helytartó gyanánt "közzgazgatja". Országgyűl ése ma egyhangú pecsétnyomó, amelynek létjogosultsága, hogy az alkotmányosság látszatát z"dőnként ráüsse a kívülről sugallt vagy ráerőszakolt intézkedésekre. A bban a társadalomszervezetz rendszerben a kz.váltságosak parancsolnak, a nép számára csak az engedelmeskedés marad osztályrészül. Polüikaz Párbeszéd, nép J ogz eszmecsere, törvényhozási vz ta csak a szótárban maradt fenn; a közéletben ezekről a fogalmakról beszélnz z5 "hazaárulás". 8

Nemzeti kisebbségben sínylődő magyarak millz"ói kettős kalilkában élik szomorú fogolyéletüket: négy utódállam engesztelhetetlenül ellenséges nemzetszervezetében és egy végzetes, eszmevilágunkhoz teljesen idegen világszemléletben. A rabszolgatartó hatalom még azt sem engedi meg Budapestnek, hogy fá;"dalmában feljajdul.fon a csonkaország határain kívül rekesztett testvéreink elviselhetetlen kínszenvedései mzátt. Így más szabad magyarokkal együtt ti vagytok az egyetlen népszilánkok, akik nyiltan és szabadon szálhattok a nagyvilághoz. Egyedül tietek a nyomasztó feladat, hogy az egész emberiség erkölcsi törvényszéke elé hurcoljátok a magyar ügyet. Ti vagytok a magyar ihlet lobogó lángjai, a független magyar lélek fáhlyafutói, a szegény, megalázott, galádul széltépett nép utolsó reménységei, az örök magyar igazság félhivatalos nagykövetei, a magyar feltámadás úttörői. T i hordozzátoh szívetekben az eszmét, a; katokon a szót, kezeit ehben a tettet a rabsz(jra fűzött Kárpát-medencei magyarság szent érdehképviseletében. Tietek ma a magyar élniaharás, hivatástudat és sorsvállalás drámai szín;"átékának vez e tőszerepe. Amint elnéze!?. ezen a gyülekezeten, nagy költőnk látnahi szavai elevenednek meg hépzeletemben: "Itt valahol, ott valahol, esett, szép, szomorúfejehhel négy-öt magyar összehajol". (Ady) Négy-öt magyar valóban összehajol szívet markoló magyar bánattal, sírva vigadó hangulatban, "csak azért is" ősi daccal, harakán magyar akarattal, az "ahogy lehet" ( Végváry) fogcsikorgató kitartásával: Argentínában és Ausztráliában, Londonban és Münchenben, Svédországban és Venezuelában, Rómában és Torontóban, s az istenáldotta Egyesült Államokban. Kétségtelen és egyben sajnálatos, hogy nagyobbára rajtunk függ ma a magyar szellemi termés mennyisége, de főhéppen minősége! S ha mi nem termelünk bőséges minőségi gyümölcsöt a magyar művelődés ugarán, a bibliai hézírás a falon majd minket is hiányosaknak talál. A magyar szellem védelme és ápolása senkinek sem kizárólagos joga, de minden magyarna!?. erhölcsi hötelessége; 9

nemcsak az írónak és költőnek, a képző- és előadóművésznek, a lelkésznek és tanárnak, de a tudósnak és szakértőn ek, a hivatásos személynek és a mesterembernek, az i}j.úsági vezetőnek és a szülőnek, a magánembernek és a háziasszonynak. Ebből a szalgálali kötelezettségből senki nem vonulhat nyugd(jba, amíg a szemfedőt arcára nem húzzák. Az Úristen ll. parancsolata helyszűke miatt lemaradt Mózes két vésett kőtáblájáról, de kardforgató költőn!?. (Zrínyz) figyelmeztet bennün!?.et, hogy az mégis!?.ötelező rán!?.: "Ne bántsd a magyart!" ÍrJu!?. szívün!?. mélyére, hogy ez a tilalom elsősorban miránk, magyarokra vonat!?.ozik. M ert vérzáporos történelmünk során 1918-ig s onnan napjain!?.z"g, mi majdnem annyi kárt és könnyet okoztun!?. egymásna!?. - bűnös cselehedett el, amikor tétlenül!?.ellett volna álln un!?., fel e lőtlen mulasztással, ahol példás tettre lett volna szü!?.ség -, mint tatárjárás, törökdúlás, osztrá!?. rablás, musz!?.a betörés együttesen. Ennek értelmében ne legyünk többé magyar ügyel?.!?.eré!?. kötői, magyar sikerek gáncsvetői, magyar értéheh le!?.icsz"nylőz és eltékozlói. A nagy nemzetcsaládokhoz viszonyítva a nagy világban, mi túlságosan hevesen vagyun!?. ahhoz, hogy döntő eredményeket érjünk el, ha alkotóképességez"n!?. Jelentős részét kicsinyes személyi civódásokra vesztegetjü!?.. Legyünk egyenként a magyar reménység előfutárai, a magyar Jövendő prófétai hírnö!?.ei, a magyarságtudat áhítatos, türelmes,!?.z"tartó mun!?.ásai, a magyar n emzeti ügy buzgó fáklyafutói! Ebben a szellemben üdvözöllek bennete!?.et, szerelett magyar testvéreim. Kíváno!?. minden egyes Je len levőneh sz"keres, hasznos, élvezetes és emlé!?.ezetes ülésszahot ezen a szép Magyar Találkozón. Kicsorduló örömömet fejezem ki azért, hogy a nagy ÚriSten kegyesjóvoltából ismét viszontláthatjuh egymást, meghitt barátsággal kezet szoríthatunk egymással, támogató mosollyal fordulhatun!?. egymáshoz, együtt gyönyör!?.ödhetün!?. a magyar beszéd kellemes zenéjében, hallgathatjuh hasonlóképpen érző, azonos bánattal és reménységgel teli magyar szíve!?. dobogását, és sütkérezhetünk az igaz magyar testvérz" szeretet meleg napsugarában. 10

I. A XXIV. MAGYAR TALÁLKOZÓ ESEMÉNYEI AZ ELSŐ NAP: 1984 november 23-án Gyűl ések és megbeszélések A XXIV. Magyar Találkozó t a clevelandi Magyar Társaság az Állandó Titkársággal együtt 1984 november 23., 24. és 25. napjára hívta össze az ohiói Cleveland városában levő Bond Court nagyszálló (777 St. Clair Avenue NE at the corner of East 6th Street, Cleveland, OH 44114) hatodik emeletének termeibe. November 22-én este a nagyszálló éttermében a korábban érkezett vendégeket pulyka-vacsora közben dr. Nádas jános, az Állandó Titkárság vezetője köszöntötte. A társasvacsorát követően hangulatos ismerkedési est volt rögtönzött ének- és zeneszámokkal, tréfás elő adásokkal és komoly eszmecserékkel A XXIV. Magyar Találkozó (Kongresszus) tanácskozásait november 23-án, pénteken délelőtt 9 órakor dr. Nádasjános, a clevelandi Magyar Társaság elnöke a Magyar Hiszekegy elmondásával nyitotta meg. Ezt követően az Amerz"kai Magyarak Országos Szövetsége (az AMOSz) tartotta meg első, alakuló közgyűlését s a legidőszerűbb kérdésekre vonatkozó megbeszélését. A közgyűlést dr. Nádas János, mint az AMOSz elnöke vezette. Délután 2 órakor "A magyar nyelv tanításának újabb módszere" címmel Pintérné dr. Pereszlényz Márla (Columbus, OH) és dr. Ludányiné Nádasjulianna (Ada, OH) tartott rendkívül érdekes és tanulságos előadást, amely iránt széles körű érdeklődés mutatkozott. Az utána elhangzó értékes felszólalások közül Dolesch Gyuláné Dósa Mária szakavatott megállapításait külön is meg kell említenünk. Az előbbi előadással párhuzamosan Szent Királyz jános elnökletével megalakult a magyar sportbajnokok szakosztálya, amelynek tagjai a világ minden tájáról jelentkeztek. Fél órával később Flórián Tibor (New Milford, CT) ll

elnökletével a Szabad Magyar Újságírók Szövetségén ek évi rendes közgyűlése kezdődött. 3 órakor Somogyz" Lél nyitotta meg a fiatal magyar értelmiség kerekasztal-konferenciáját, amelyen Szentkirályi Zsolt, ]ókay Károly, jálz"cs Ferenc, Záhony Botond, Havasy Imre, ifj. Nádas Gyula, dr. ]álz"cs György, Vizsolyz Zsuzsanna, Szent Királyi György, dr. Ludányi András és ]ókay Kz.nga szólalt fel. 5 óra után a magyar emz grááós könyv-, képző-, ipar-, f ényképművészeti és bélyegkiállítás ünnepélyes megnyitására került sor. A nagyszabású könyvkiállítás főrendezője dr. Nádas Gyula, az Árpád Könyvkiadó Vállalat tulajdonosa volt. A könyvkiállítást Könnyű László (St. Louis, MO) a következő beszéddel nyitotta meg: A könyvkz"állítás alkalmat ad a külföldi magyar írók és költők találkozására is. Szeretettel köszöntöm és bemutatom a megjelentekel Elsősorban talán a legmesszebbről, Európából jött Tollas Tibort (München, Nyugat-Németország), a "Nemzetőr" főszerkesztőjét említem, aki "Évgyűrűk" című versgyűjteményét hozta magával. Flórz"án Tz"bor (New Milford,CT), a kiváló költő, az Árpád Akadémia elnöke. Fazakas Ferenc (Mountain View, CA) San Franciscóban a "Magyar Hírek" szerkesztője, a világkormány kérdésének kitűnő ismerője. Ft. Dengl Miklós ferences, a 90 éves "Katolikus Magyarak Vasárnapja" főszerkesztője. Üdvözlöm a Vasárnap illusztris munkatársait: ft. Mihályi Gilbert premontrei kanonokot, a chicagói Szent István egyházközség plébánosár és dr. Halmos Milán youngstowni orvost is. A clevelandi ak köz ül hadd említsem meg Kossányi Mz"klóst, a nemzetiségi rádió (NBN) és távolbalátó alapító igazgatóját, dr. Szentmz"klósy Éles Gézát, a Fabricy Kováts Mihály magyar rádió vezetőjét, Kapossy Katalint, a CPR (Cleveland Public Radio) magyar adásának igazgatóját és Szabadkai Sándor rádió-szerkesztőt, a Szabad Magyar Újságírók Szövetségének titkárát, dr. Somogyi Ferenc professzort, történészt, az Árpád Akadémia főtitkárát és fiát, Somogyi F.Lélt, az angol nyelvű "Hungarian Insights" című időszaki lap szerkesztőjét. Dr. Ludányi András történész, (Ada, OH) az Itt-Ott szerkesztője, felesége dr. Ludányz.né Nádas ]ulz"anna magyar tankönyvíró, Pz"ntérné dr. Pereszlényi Márta (Colum- 12

bus, OH) professzor, a magyar nyelvtanítás új módszerének tudományos feldolgozója, Négyesy Irén (Smithville, OH) költő, akinek "Vasvirág" címmel most jelent meg legújabb verskötete. Németh Gyula (Yonkers, NY) nyelvész és író, dr. Érdy Miklós (New York, NY) orientalista nyelvész és szerző, Hornonnay Elemér történész, a Délvidéki Felszabadító Tanács főtitkára, dr.fiedler Kálmán (Chicago, IL) író és Soproni Bálint néven ismert költő, a Lengyel-Magyar Világszövetség elnöke, T. Dombrády Dóra, az Erdélyi Világszövetség clevelandi női osztályának elnöke. Gyimesi Gyula (Scarboro, Ont. Canada) kiváló novellista. Dr. Kostya Sándor a torontói "Krónika" című havi folyóirat szerkesztője, a szláv kérdés közismert szakértője. Dr. Chászár Ede (Indiana, PA) professzor, cserkészvezető és felvidéki szakíró. Dr. Lengyel Alfonz (Rosemont, PA) professzor műtörténész, "The Archeology of Roman Pannonia" című híres könyv szerzője. Dr. Parajdi Incze Lajos (Lewiston, ME) író, akinek "A Hargita lelke" címmel most jelent meg újab b könyve. A belovszky Elzi (Worthington, OH) költő. Könnyű László költő és író legújabban "Hungarian Bouquet" címmel 100 magyar vers angol fordítását adta ki. Felesleges mondanom, hogy a jelenlevő írók és költők művein kívül sok más emigráns magyar szerző műve is megtalálható és kapható a kiállításon. Tolle, lege! (Vegyétek és ol vassá tok!) * * * A képzőművészeti kiállítást az Árpád Akadémia képzőművészeti osztályának elnöke, Gyimesy Kásás Ernő (New York, NY) festőművész nyitotta meg. Az alkotó művészek üdvözlése közben lelkes szavakkal méltatta a művészek magyarságszolgálatát és annak jelentőségél Megemlékezett a Magyar Találkozók előző kiállításairól, amelyeknek hosszú éveken át főrendezője volt és ismertette a Külföldi Magyar Képzőművészek Világszövetségének rendkívül értékes munkásságát, amelyet mint alapító elnök irányíthatott és számos kiállításon világszerte bemutathatott. Szavai után Kúr Csaba szobrászművész, a képzőművészeti kiállítás főrendezője köszöntötte a kiállító művészeket. Buza György a fényképészeti kiállítás nyerteseit mutatta be, végül Körmöczy Zoltán a bélyegkiállítás iránt érdeklődőket üdvözölte. 13

A kiállításokat mind a három napon át százak és százak látogatták. Magán a megnyitón közel 600-an jelentek meg. A kiállítás anyagából nehéz lenne felsorolni mindazt, ami a múértő közönség figyeimét magára vonta, mégis külön ki kell emelnünk a Makk-család értékes festményeit, Kúr Csaba szobrászati remekeit, Ormai jános gyönyörű festményeit, különösen az Árpád-éremmel is kitüntetett "Régi Budapest" című alkotását, Hampelné Tallós Kitty műveit, valamint Kőrösmezey Ferenc szebbnél szebb, hímzett és kézzel festett népművészeti terítőit, nem különben Boldizsár Matild ugyancsak népművészeti remek babáit. Irodalmi és művészest A Magyar Találkozó (Kongresszus) immár hagyományos irodalmi és művészestje telt ház előtt 7 óra tájban kezdődött. A műsorvezető tisztségét vitéz Haraszthy Miklósné Kapossy Katalin töltötte be, aki elejétől végig rátermett szakavatottsággal és előadói művészettel, találékony szellemességgel oldotta meg feladatát. Bevezetőül Buzáné Ormai Ildikó énekművész mutatott be több részletet Horváth László (Summit, NJ) zeneszerző arany Árpád-éremmel kitüntetett "Szent István kan tá ta" című hatásos művéből. A kiváló énekest, aki megérdemelt nagy sikert aratott, a szerző kísérte zongorán. Horváth László mesteri zongorakíséretével arról is bizonyságot tett, hogy nemcsak zeneszerzőként kitűnő, hanem zongoraművészként is feltétlenül a legjobbak közé tartozik.(két későbbi kísérete és önálló zongorajátéka ezt a kezdetben kialakult véleményt csak megerősí tette.) Az ünnepi megnyitót dr. ParaJdi Incze LaJos (Lewiston, ME) neves író mondta. Megállapításaival osztatlan tetszést és többször megismétlődő tapsot aratott. ("Fáklyafutók" című megnyitójának szövegét előszó helyett a kötet elején teljes egészében közöljük.) Márton László (Slinger, WI) énekművész Horváth László zongorakíséretével - magyar dalokat énekelt, amelyek lélekbe markoló hatásukkal sok meleg tapsot váltottak ki. ] eszenszky Gyöngyi (Fairfield, OH) Babits Mihály, Kosztolányi Dezső és Tóth Árpád, majd Tollas Tibor költeményeinek múvészi átéléssel történt elszavalásával ért el páratlan sikert. Halászi László (Livonia, MI) énekművész - Horváth 14

László zongorakíséretével - saját szerzeményű dalait mutatta be. Sok tapsot és osztatlan tetszést aratott. Flórián Tibor (New Milford, CT) "Örök városom: Kolozsvár" címmel 'vallomás'-t olvasott fel, amelyet a megihletődött hallgatóság feszült figyelemmel kísért és hálás tapssal köszönt meg. Felolvasásának teljes szövegét közöljük. Flórián Tibor (New Milford, CT): ÖRÖK V ÁROSOM: KOLOZSVÁR Kolozsvár nemcsak egy romantikus név, dalokban élő, szép - nekem mindenesetre a legszebb - városnév, melynek hallatára a két világháború között Csonka-Magyarországban is feljajdultak, hanem vérrel és sok szenvedéssel írott történelem is. Történelem, mely mögött a választottak Erdély viharos, magyar századait is megérzik. Magyarország testéhez hozzánőtt város, ahol éppen úgy, mint Kassán, a magyarság lelkét és sajátos nemzeti kultúráját és a kultúra továbbfejlesztésének igényét inkább lehetett megtalálni, mint Budapesten. Nekem, aki a két tó között fekvő, felvidéki városból, a bányászati és erdészeti akadémiák magyar Heidelbergjéből, Selmecbányáról indultam az életbe s csak négy éves koromban, édesapámnak szülővárosába, a szamosújvári járásbírósághoz való áthelyezésével kerültem Erdélybe, mégis Kolozsvár az Urbs, a nagy betűvel írott Város, ahova - mint a száműzött római - évtizedek óta mindenhonnan a tisztelet, a hódolat és a szerelemmé forrósodott szeretet érzésével tekintek vissza. A világ sok szép táját bejártam, sok város kövét koptatta - keleten és nyugaton is - lábam, de hozzá hasonlót nem találtam. Lehet-e feledni a várost, ahol diákéveimet töltöttem, ahol gondolkodni és írni tanultam, ahol Erdély lelkét szívtam magamba az évszázados épületekből, a bástyafalakból, a Farkas utca hársfasoros, múltba néző csendjéből, a házsongárdi temetőbő!? Fadrusz csodálatos lovasszobra, Mátyás király óvári szülőháza és a fellegvár itt tanított, ebben a városban - román uralom alatt is - magyar történelemre. Kolozsvár a feledhetetlen osztálytársak, bar á tok és t anáraim városa, diákkori szerelmeim és számtalan versem, ki- 15

robbanó gondolatok, egy életre szóló emlékeim szülőh e l ye, mellyel csak időnként kelt versenyre szép, felvidé ki nyaraim tündéri tája: Murány, Eperjes, Kassa ésjolsva. Kolozsvár volt a város, ahol először beszé ltem Kuncz Aladárral, Szentimreivel, Reményik Sándorral, Nyírőv e l, Tamási Áronnal s nemzedékern íróival és költőiv e L Itt szólt legszebben a magyar szó fülemnek. Itt ringott számomra a magyar irodalomnak az a bölcsője, amelytől soha és se hol sem fordítottam el tekintetemet és ahova koporsóm köz e l é ből is vissza fogok tekinteni. A világon sok templom kövén térdeltem, d e a Szent Mihály, a kegyesrendiek és a ferencesek templomának áhitatánál mélyebbre nem emlékezem. És Kolozsvár volt az a város, ahol először szavaltam templomban. Az evangélikusok fehér templomában és a Farkas utcai református templomban találkoztam először azzal a felemelő és alázatra tanító, azzal a semmivel össze nem hasonlítható érzéssel, amikor taps nem felelt a versre, csak a templom ódon falai és a hívők figyelő tekintete visszhangozta a gondolatot és az lgévé magasodott szavakat. Kolozsvár templomaiban tanultam meg olvasni az emberi szemből és megtalálni benne azt a feleletet, ami nélkül alkotni és egy eszméért élni nem lenne érdemes. Csodálatos Urbs, álmaimban is visszatérő Város, mely akaratomnak, gondolataimnak, hitemnek és egész életemnek azt az erkölcsi tartást adta, ami nélkül nem szálhatnék hitelt érdemlően másokhoz. Kolozsvári éveim nélkül nem küzdhetnék - annyi külföldi megpróbáltatás után - még ma is eszmékért és nem adhatnék hitet a kételkedőknek és azoknak, akiket reményeitől megfosztott az élet. Város, téged köszöntelek reggel és este. N ew England hegyei mögött is világosan látlak. Olyannak látlak, mint utoljára, mielőtt elindultam a Székelyföldre, hogy átvegyem a határvédelem keretében működő sebesültszállító oszlopomar, amellyel alig egy év múlva a visszavonulás szomorú útvonalán, Erdély városain, falvain és a Felvidéken át Nyugatra parancsolt a végzet. Város, olyannak és annak látlak, amilyennek elhagytalak: magyarnak! jöhettek a hírek és a képek épülő, új városnegyedekről, melyeket román falvakból és a Kárpátokon túli városokból töltöttek fel tervszerűen. Hiába olvastam a 16

statisztikát, mely kisebbségi szintre süllyesztette a magyarság létszámát. Hiába láttam a hozzám érkező képeken a város arculatának e rőszakos átalakítását. Hiába néztem a román íróknak és történelmi személyeknek egyre szaporodó szobrait, világosan tudom, hogy Kolozsvár lelkén mindezek nem változtatnak. Egy város szellemét a történelem adja és Erdély évezredes magyar történelmének tényén oly keveset változtat a két világháború közötti 22 év és a második világháború utáni néhány évtized. Hiába ragasztották Kolozsvár nevéhez a magyar évezred előtti Napoca-t. A román ferdítések pontos és részletes helyreigazítása a történészek feladata. Én csak annyit mondhatok, hogy Napoca hozzánk, a mi évezredes történelmünkhöz van közelebb. Sem a hajdani Napoca-ban, sem annak környékén nem él a dákok utáni történelem éveiben a rómaiak kivonulása után a román népnek semmiféle őse. Beszivárgásuk csak sokkal később, a magyar évezred alatt történt. Kolozsvár, én innen, a távolból, minden mesterkedés ellenére is, magyarnak láthatlak és abban a határozott meggyőződésben élhetek, hogy a népek sorsát nem a statisztikák feltornászott számai alakitják, hanem az erő, a hit, a kedvező nemzetközi helyzet és történelem. Történelmi jogon még az utódaink utódai is magukénak mondhatnak, kincses Város, Te vagy az, ami mindig, ha kell kétezer évig is, mint a világgá üldözött zsidóságnak Jeruzsálem, a nagybetűvel írott, magyar Urbs maradsz a száműzöttneki Mit érezhet azonban az aki ott él s a Rákóczi út elején Horia, Closca és Crisan, ~ Széchenyi téren Mihai Viteazul és a Nemzeti Színház előtti Mihai Eminescu több méteres szobrát látja? A román jelen sötét árnyéka elfödi előtte a magyar ezredévet és még önmagának is félve teszi föl a kérdést: miért ne lehetne az ércbeöntött román nagyságok helyett a Rákóczi út elején Kinizsi Pál szobra, a Széchenyi téren Szent Lászlóéés a Nemzeti Színház előtt egy hatalmas Petőfi szobor? Vajon nem lenne okosabb ha Ceausescu rendszere olyan ' területen, melyet történelmi jogon sohasem birtokolhat, s amely ezen az alapon mindig magyar marad, Kolozsváron Eminescu helyett Petőfinek és Csucsán, az egykori Boncza parkban Goga Octavian bizánci stílusú mauzóleuma mellett Ady Endrének állítana szobrot? Ez a magatartás méltóbb lenne az igazi erdélyi szellemhez és azt a hitet keltené, mintha lett 17

volna valami jó is a Nyugat vezetői által Helsinkiben naívul aláírt egyezményben. * * * Tollas Tibor (München, Nyugat-Németország) néhány költeményét adta elő, majd a magyar jövő kérdéséről beszélt párját ritkító lelkesedéssel és meggyőző erővel. Szavait sokszor szakította meg a szűnni nem akaró taps. Beszédének szövegét teljes egészében közöljük. Tollas Tibor (München, Nyugat-Németország): FIATALOK ELLENZÉKBEN OTTHON ÉS IDEKINT Magyarországot évek óta a "legvidámabb barak"-nak kiáltják ki a vasfüggöny mögött. Hivatkoznak arra a "gazdasági reform"-ra, amely a szomszéd népekhez képest valóban nagyobb kenyeret és több mozgási szabadságot biztosít népünknek. Otthonról irányított propaganda hangoztatja, hogy mindez a mai vezetésnek, elsősorban Kádárnak köszönhető. A valóságban azonban az elhallgatott 56-os szabadságharc a jobblét oka! A világ rokonszenvét megnyerő "rebellis" magyar népet a megtorlás után kirakat-állammá kellett berendezni. A megfélemlített nemzedék otthon a bosszú évei után hallgatólagosan kiegyezett a rendszerrel. De nem a fiatalok! Öt évvel ezelőtt, 1979-ben a Kecskemét melletti Lakiteleken, a Fiatal Írók józsef Attila Köre: "Haza és nemzeti önismeret" címmel találkozót tartott. A felszólalások a gazdasági reformok mellett a "politikai reformok"-at is követelték. Közel másfélszáz 25-35 éves fiatal gyűlt itt össze az ország minden részéből. Az idősebb írók közül csak néhányat hívtak meg, pl. Illyés Gyulát, Csoóri Sándort, Fekete Gyulát. A túlélést, a magyar megmaradás kérdését vitatták meg. Három pontban foglalták össze vádjaikat a hatalom ellen: l. A szomszédos népekhez viszonyítva nálunk az abortusztörvény óta rohamosan fogy a magyarság. Biológzáz"lag haldokló nemzet lettünk, ugyanakkor a szomszéd népek életerősen szaporodnak. Az öngyilkosságban is világcsúcsot értünk el. 2. Amíg a szomszéd népek nacionalizmusa hazúg történelmet gyárt, nálunk a nemzeti és történelmi tudat tervszerű megsemmisítése folyik. Történelmi könyveinkből hi- 18

ányzik a közelmúlt eseményeinek tárgyilagos ismertetése. 3. Az elcsatolt területeken élő több milliós magyarság emberi és kisebbségi jogaiért nem áll ki a rendszer. Sorsának intézését a szomszédos szacialista államok belügyének tekinti. Ratkó józsef fiatal költő szerint: "Itt a nemzeti tudat, a történelmi tudat rideg és kegyetlen szétverése folyt... A magyar állampolgár mindenféle közösséghez tartozott, de nem tartozhatott a nemzethez, mint közösséghez... Minden bajunk a négymillió elkapart gyerektől kezdve innen ered". Görömbei András debreceni fiatal író felelőtlen öncsonkításnak bélyegzi, hogy tankönyveinkből hiányoznak a határon túl élő írók és költők. "Úgy viselkedünk - mondta - mintha gyorstanfolyamon tanultuk volna nemzeti önmagunk felejtését". Lezsák Sándor, a konferencia rendezője, a közelmúlt ismeretét hiányolta. "Nemcsak a gyökereket, a törzset is vizsgálni kell és a gyümölcsöt tartó ágat". Sütő Andrást idézte: "Vakmerően gyávák vagyunk". Közel negyedszázados hallgatás után először vitatták meg ilyen bátran a fiatal írók égető sorskérdéseinket, melyekről az idősebb nemzedék meghunyászkodva hallgatott. A tervszerű mellébeszélések és évekig tartó hazúgságok után, mint tiszta forrás, mint "búvópatak" tört fel az ismeretlen mélyből az 1945 után született nemzedék hangja. Illyés Gyula lakiteleki felszólalásában így jellemezte őket: "Vannak az irodalomnak olyan korszakai, amelyek a nemzedéket nézve jellegtelenek. Ez nem azt jelenti, hogy ilyenkor a szellemnek e reje nem hat tovább: megbénult, meghalt. A szellemi élet olyan, mint a karszti patak. El tud tűnni néha nemzedékekre. Tankönyv mondja, hogy a magyar irodalomnak is voltak ilyen korszakai. jellegtelenek, "nemzetietlenek", de mégis csak addig, amíg váratlanul, majdnem felfrissülve nem bugyogott elő a "folyamat", amely mintha a föld alatt még új savakat, új erőt is tudott volna magába gyűjteni, jeltelenné semmisítve történelmileg azt az irodalmi korosztályt, amely alatt a mélybenjárt". Illyés Gyula főhajtása a fiatalok előtt arra kötelez bennünket, hogy kísértő féltésünk ellenére idekintről is megadjuk nekik az elismerést, sőt tiszteletet mindazért, amit 19

nehéz helyzetükben otthon helyettünk is megvallottak. Bárcsak ennek a töredékét mondták volna el az elmúlt évtized után az anyanyelv ürügyén a rendszer bizalmasaival n aívúl vagy nagyon i's "előrelátóan" konferenciázó 56-osok. Új nemzedék jelentkezik - írta Csernohorszhy Vzlmos, a Nemzetőrben, a mai kiszáradt lelkű és kihült szívű, rezig nált nemzedék nyomában. Ennek az új nemzedéknek tagjai gyermekek vagy még azok sem voltak 56-ban. Enné lfogva nincs az idősebbekhez hasonló lelki traumájuk, sem bűntudatuk. Nem bántják őket előítéletek. Nem azt ké rdezik, ki mi volt, hanem ki hol áll most és ott, ahol áll, hogyan te l jesíti a helyzet adta feladatát. Nem mennek fejjel a falnak. Történelmi példák lebegnek szemük előtt és attól félnek, megint mi leszünk az utolsó csatlósok. Jelszavuk: "hiába verték ránk a bilincset, már nem úgy viseljük". Ennél tömörebben nem tudnánk jellemezni azokat az éjszakába nyúló beszélgetéseket, melyek nyomán az otthoni félelemnélküli fiatalok szellemi arculata lassan kirajzolódott előttünk. A kicsikart szabadság szűk határait arra használják, hogy alapos felkészültséggel raktározzák el magukba a szabad világban látottakat éppúgy, mint az Erdélyben vagy a Felvidéken szerzett megrendítő élményeket. Divatos árucikk helyett ezek a fiatalok Nyugaton kiadott magyar könyveket visznek haza, melyek a közelmúlt eseményeiről, elsősorban 56-ról adnak hiteles képet. Nyíltan be is vallják, erre azért van szükség, mert: "az utóbbi esztendők bebizonyították, hogy a közelmúlt e~eményeit elemző történelmi könyveknek hitelük nincsen. Ok figyelmeztetnek kritikai és ellenzéki szerepünk fontosságára és szinte szóról szóra úgy határozták meg a nyugati emigráció feladatát, ahogyan a N ew Yorkban élő Gombos Gyula a Nemzetőrben írt cikkében: "elsősorban azt kell kimondani, amit otthon nem lehet kimondani". Nincs mit féltenünk, - mondták -, mert nem áll mögöttünk évi százezer forintos fizetés, rózsadorobi villa, balatoni nyaraló, mint sok idősebb írótársunknak. Nincs takargatni való múltunk, csak bizonytalan jelenünk és jövőt féltő lelkiismeretünk. 20 * Ez a sokunk számára még ismeretlen, félelemnélküli

nemzedék más, mint a mi nemzedékünk. Rajtuk nem csattant a gumibot, nem végezték ki társaikat, nem lehet rájuk mondani, hogy a "reakciósok" vagy "ellenforradalmárok", hiszen 56 után nőttek fel, tehát a rendszer "neveltjei". Éppen ezért ők a rendszer igazán félelmetes ellenfelei. Létszámuk nem nagy, de a csipetnyi élesztő elég a kenyérben, hogy megkelj en. Ezt érzi a hatalom is, ezért tiltotta meg a Fiatal Írók józsef Attila Körének működését. A bátrabb írásokat nem egyszer kivágták a folyóiratokból Így szinte kiprovokálták az ún. szamizdat kéziratos irodalom létrejöttét, ami a szellemi ellenállás egészen új formája lett Magyarországon. Az előbb írógéppel írt, majd később sokszorosított és Nyugatra is kicsempészett szamizdat kiadványok, így a "Figyelő ", a "Kisúgó" vagy a forradalom 25. évfordulójára megjelent ezeroldalas "Bibó Emlékkönyv", a már 10. számát megélt " Beszélő", majd a "Hírmondó" legfontosabb írásait a Nemzetőr "Magyar valóság" című rovatában folyamatosan ismertette és ismerteti. A hazai kéziratos irodalom mellett a fiatal írók "Ellenpontok", később "Erdélyz Hírügynökség" címmel Magyarországon át Erdélyből is Nyugatra juttatták írásaikat. Felvidékről a "Szlovákiai Magyar jogvédő Bizottság ]elentései"-t kaptuk meg és elkerült hozzánk a kárpátaljai fiatal írók memoranduma is. Az Erdélyben üldözött Szőcs Géza fiatal költő vagy a Pozsonyban bebörtönzött Duray Miklós érdekében a hazai ellenzék, de főként a nyugati magyarság szolidaritása és egységes fellépése jelentős eredményt hozott. Szőcs Géza szerint "a magyar öntudat világot verő erővé válhatik". Duray meg hangszalagon üzente: "Ha nem lenne emigráció, akkor az emigráciét létre kellene hozni... A politikai határoktól mentes lelki közösség nagy erőt ad. Erre tudok építeni... " Amióta a demokratikus ellenzék a hivatalos cenzúra megkerülésével otthon és a szomszédos államokban bátran hallatja szavát, az új helyzet az emigráciéra is új feladatokat ró. Eddig az elnémított nemzet 56-ban szentesített követeléseit hangoztattuk a jogtalanság bírálatával Egyesek azzal vádoltak bennünket, hogy nem vagyunk "reálisak", mert otthon a nép "kiegyezett" a rendszerrel. A tények azonban mindezt megcáfolták. Az a bizonyos hallgatólagos kiegyezés 21

a hatalom és az értelmiség egy része közt 1979-től megszűnt. kezdve A demokratikus ellenzék munkáját a mienkkel rokon törekvésnek tekintjük és bírálatait, követeléseit - a külföldre jutott kéziratos irodalom alapján - továbbítjuk. Így hatását otthon és külföldön egyaránt megsokszorozzuk. Ez helyzetünket megkönnyíti, hiszen "programadás" helyett csak ismertetnünk kell célkitűzéseiket. * A forradalom tanúi azonban évek múlásával lassan elnémulnak. A már itt született vagy felnőtt fiataloknak az otthoni fiataloktól eltérően - már nem jelent "élmény"-t - sem 56 forradalma, sem a mai hatalom rafinált módszere. Ide, messze Amerikába, el sem jutnak a hazai ellenzék bírálatai, de annál inkább hallanak a dollárért olcsón elérhető árubőségről és a hagyományos magyar vendéglátásról Mert az ő számukra mindaddig "papírízű" lesz szüleik hazája, amíg azt személyes látogatással meg nem ismerik. Tapasztalatból tudom, milyen életre szóló élményt jelentett gyermekeimnek az otthoni látogatás, a hasonló korú fiatalokkal, rokonokkal való találkozás, a valódi problémák megismerése. Ezt mi idekint nem tudjuk pótolni. Mit ajánlhatok a szülőknek? Mindent kövessünk el, hogy legnagyobb kincsünket, a magyar nyelvet átadjuk gyermekeinknek. Ez fennmaradásunk alapja! Nyelvünk, kultúránk ismerete nélkül gyermekeink felszívódnak az idegen környezetben. Beszéljünk velük otthon magyarul, járassuk őket a cserkészetre, hétvégi magyar iskolába, ha lehet Burg Kastlba. De a leghatásosabb csodaszer, ha fiainkat, unokáinkat, amikor lehetséges, haza küldjük a rokonokhoz, ismerősökhöz (de nem a hivatalos nyaraló táborokba), hogy magukba szívjanak egy kis magyar levegőt, kultúrát. Ugorjanak csak fejest az anyanyelv tengerébe és fürödjenek benne. Veress Mz"klós otthoni fiatal író egy másik szempontra is rámutat: "Nemcsak nyelvében, de elvében él a nemzet" - írta valahol. "Édes anyanyelvünk" is csak addig "édes", ameddig azzal a szabadságról is beszélhetünk, nem pedig a zsarnokságot dícsérjük, mint sok társutas. Sem a nyelv, sem a hazához való kötődés nem lehet politikai eszköz a Magyarak Világszövetsége kezében. Naív vagy társutas amerikai ma- 22

gyarok közreműködése nélkül sosem indíthatták volna el Budapesten az Anyanyelvi Konferenciákat. A rendszer nyíltabb kártyával játszott, mint idekintről toborzott segédcsapata. Gasztonyi jános, a Világszövetség főtitkára bevallotta: "Amit végzünk, politikai munka, nemcsak kulturális". Azt is célul jelölte meg, hogy az anyanyelvi mozgalom loyálitást követel a mai Magyar Népköztársaság iránt. Bármilyen fokú jóindulat vagy naívság sem lehet senkinek mentsége, Nagy Károlynak sem, aki az anyanyelvi mozgalom igazolására a közelmúltban Amerikában könyvet adott ki. Az sem lehet igazolás, amint Saáry Éva írja, hogy a nyugatiak számára rendezett zárt értekezleten valaki vállalja kimondani az igazságot. A pártfunkcionáriusokat ezzel úgysem győzi meg, viszont az ország lakossága a sajtón, távolbalátón, rádión keresztül erről semmit nem hall, csak az ízléstelen dícséretet, amit jónak látnak idézni a nyugati részt vevőktől. A hazai közvélemény csak azt olvashatja ki a hivatalos sajtóból, hogy az emigráció dícséri azt a rendszert, amelyet ők otthon nehéz helyzetükben is bírálni merészelnek. Jellemző, hogy a Magyarak Világszövetsége által kiadott és Nagy Károlyék által lektorált, a külföldi magyar gyermekeknek szánt "Olvasókönyv"-ben szó van ugyan a karácsonyról, a fenyőfa ünnepről, de egy szó sincs Jézus születéséről. Természetesen mélyen hallgatnak a közelmúlt történelméről, a "sajnálatos októberi események"-ről, a mellékelt térképen pedig az elcsatolt területek városneveit még zárójelben sem tüntetik fel magyarul. Amerikai útam során több városban eljöttek előadásomra azok a fiatalok is, akik nem előnyökért, szereplési vágyból, hanem "realitásból" tartanak kapcsolatot az Anyanyelvi Konferenciákkal. Ők szinte valamennyien a túlélésre hivatkoztak, amelyet szerintük csak ilyen módon lehet elérni. Baráti viták során igyekeztem meggyőzni őket, hogy az otthon élőknek más a "realitás", mint azoknak, akik turistákként keresik fel az országot. A túlélésnek még más törvényei vannak idekint és otthon. Az érték-rendet kell helyesen meghatározni. Ha azt hisszük, hogy itt a szabadságban az anyanyelv tökéletesebb elsajátítása kedvéért lemondhatunk helyzetünk adta krüikaz és ellenzékz szerepünkről, máris lemondtunk az emigrááó létjogosultságáról! * 23

Sajnos, létszámban évről-évre egyre fogyunk, d e túl ke ll élnünk a " nemzedékváltás"-t. El kell fogadnunk, hogy az itt született és munkánkat folytató fiatal te rm ész e tsz e rűl eg nem érzi magát "emigránsnak". De ahogy otthon van " b e lső ellenzék", itt is kell lennie olyan ellenzéknek, amely az otthoniakkal s nem a hatalommal áll szövetségben. A h azaiak kiáltását csak mi tudjuk a nagyvilágba továbbítani. M ert történelmileg egyedülálló lehetősége az otthoniaknak is az a sok tízezer, minőségileg magas szintű, művelt magyar, a " befogadó" országnak már teljes jogú állampolg árai, akik akcentus nélkül, tökéletes nyelvtudással tudnak fellé pni nemzetközi fórumokon minden magyar ügy érdekében. Ezé rt fontos, hogy világosan lássák a különbséget a nép és a n é p e t elnyomó rendszer között, hogy csakugyan a szabadság ügyé t és ne a diktatúrát szolgálják. Sok jel mutat arra, hogy van okunk r e m é nykedni. A hatalom reklámozott útjain kívül igenis léteznek messzebbre vívő más utak, "fától-fáig" vezető ösvények is. Az otthoni, a kisebbségben és a szétszórtságban élő magyar fiatal megtalálja egymás kezét és helyzetadta feladatát. Róluk ugyan kevesebbet hallunk, ők csendben szövik az összetartozás szálai t, hogy mint a vérerek kössék össze és táplálják a szétdarabolt magyarságot. Ezúton is kérem a fiatalokat, ne zárkózzanak el a Szellemi Magyarország igazi képviselőitől akkor sem, ha nem a nemzeti emigráció köréhez tartozók szervezik meg egy-egy otthoni író, művész, tudós útját. Menjünk el, hallgassuk meg őket, ha le het rendezzünk számukra külön estet, hogy találkozhasson egymással a "b e lső " és "külső" emigráció. Különben az a visszás helyze t állhat elő, hogy hamis képet kap az előadó az amerikai magyarságról. Azt gondolják, hogy egy kalap alá vesszük őke t a hatalom kiszolgálóival De a rendszer propagandistáitól tartózkodjunk!* Ezúton szeretném megköszönni itt az amerikai magyarság szívében, Clevelandben a felejthetetlen fogadtatásan kívül azt az áldozatkész segítséget, mellyel körútarn során lehetővé tették a hazai ellenzék kéziratos irodalmának könyvben való megjelenését. Így az utóbbi öt év ellenzéki - a nagyközönség számára eddig elérhetetlen - irodalma közkinccsé válik. 24

A szabadságharc közelgő 30. évfordulójára a legfontosabb dokumentumok így angolul, esetleg franciául és németül is m egjelenhetnek, hogy bemutassák a Magyar Valóságot, melyet nem az emigráció, hanem az otthoni, nagyrészt fiatal ellenzékiírók mutatnak be. Intézm ényeink, egyesületeink idővel sok ember szemében anakronizmusokká, üres keretekké válhatnak. De a cél változatlan, az elbukott szabadság visszaszerzése és az azon való munkálkodás soha nem évülhet és nem lankadhat el. Fiainkat akkor kergetjük " álomvilág"-ba, ha a mai politikai helyzetet véglegesnek fogadjuk el és nem veszünk tudomást azokról a csendben munkáló erőkről, amelyek a jövő történeimét form á lják. Illyés Gyula "Szellem és erőszak" címú, otthon elkobzott, d e Nyugat-Európában újra megjelent könyvéből vett idézettel fejezem be mondanivalómat: "A dörömbölést kell - nem ké tséges - felelősen közcselekvéssé tenni, oly fegyelmezett együttes mozgalommá, hogy végül ne csak döngjön, de törjön is be az ajtó. Akár Krisztus ügyének védelmében". *Ezzel ka pcsolatba n azt a javasla tot tettem. hogy amennyiben nem ismerjü k a kérdéses e l őadó t. forduljunk az egész amerikai földrészt á tfogó cserkészet vezető jéhez. akinek Amerika és Kanada legfon tosabb városaiban levő egyesületek. intéz m ények cí mei. telefonjai rendelkezésre állanak. Fontos, hogy tudjunk egymásról! * * * Mintegy befejező számként Horváth László (Summit, NJ) zongoramúvész Kodály Zoltán "Háry János" címú dalművéből játszotta el a "Közzené"-t és a "Toborzó"-t. Mindkettővel magával ragadta hallgatóságát. A mindvégig remeklő vitéz Haraszthy M iklósné Kapossy Katalin músorvezető talpraesett befejező mondatai után dr. Nádasjános mondott hangulatos zárószót. A músor után ismerkedő cocktail party következett. A MÁSODIK NAP: 1984 NOVEMBER 24-én Párhuzamos ülések A Magyar Kongresszus második napján délelőtt 9 órakor párhuzamos ülések kezdődtek. Dr. Kaveggia László (Dan- 25

ville, IL) elnökletével az Árpád Akadémia orvostudományi osztálya tartotta meg szokásos tudományos előadássorozatát, dr. Lengyel Alfonz (Rosemont, PA) elnökletével az Árpád Akadémia orientalúztz.kai osztálya ülésezett, Noel Péter (Edmonton, Alberta, Kanada) elnökletével pedig a Magyar Mérnökök és Építészek Vüágszövetsége rendezte meg tudományos előadássorozatál "A Duna-medence elrendezése" kérdésével külön ankét foglalkozott, amelyen dr. Somogyi Ferenc, az Árpád Akadémia főtitkára elnökölt, a bevezető előadást pedig dr. Gyallay-Pap Domokos (Toronto, Ont., Kanada) mondta. Ez után dr. Chászár Ede (Indiana, PA) számolt be a felvidéki magyarság jelenlegi helyzetéről. Déli l órakor a Magyar Kongresszus résztvevői társasebéden találkoztak, majd folytatták tanácskozásaikat. 2 órakor dr. Nádas jános és dr. Gyallay-Pap Domokos (Toronto, Ont. Kanada) vezetésével a Szabadföldz Magyarak IV. Világkongresszusának clevelandi megrendezésével kapcsolatosan folytak megbeszélések, amelyeken dr. Somogyi Ferenc elnökölt és számos felszólalás hangzott el. Ezzel egyidejűleg Vz.zsolyi Zsuzsanna elnökletével külön ankét foglalkozott a középnemzedék történelmz hivatásával. Az ankéton értékes felszólalások hangzottak el. Külön is meg kell említenünk Tollas Tibor (München, Nyugat-Németország) lelkes útmutatásait. 3 órakor a Szent László Társaság és Rend III. kerületének szokásos évi találkozója kezdődött Záhony A. józsef elnökletével. Ezen került sor dr. Fz"edler Kálmán (Chicago, IL) ünnepélyes beiktatására. Díszvacsora Este 7 óra körül a Magyar Kongresszuson megjelentek a clevelandi és környéki magyar társadalom kiválóságaival együtt díszvacsorára gyűltek össze. Zsúfolásig megtöltötték a nagyszálló hatalmas báltermét. Dr. Nádas jános üdvözlő szavai után Bodnár Margü énekművész a közönséggel együtt elénekelte az amerikai, majd a magyar himnuszt. A zongorakíséretet Horváth László (Summit, NJ) zeneszerző és zongoraművész adta. Bevezető imát ft. Dengl Mz.klós, O.F.M., a 90. évfordulóját ünneplő Katolikus Magyarak Vasárnapja felelős szerkesztője mondott. Az ízletes vacsora elfogyasztása után dr. Halmos Müán (Youngstown, OH) orvos, a jubiláló 26

KMV munkatársa köszöntötte a megjelenteket s köztük elsősorban az ifjabb nemzedékek tagjait, akiknek hamarosan át kell venniük az idősebb nemzedékek nehéz feladatait. Dr. Nádasjános az Árpád-érmeket adta át, végül dr. Somogyi Ferenc, mint a bíráló bizottság elnöke, a XXIII. tudományos, irodalmi és múvészeti Árpád-pályázatok, valamint a fényképészeti kiállítás eredményeit hirdette ki. Magyar Bál Az immár hagyományos Magyar Bál megnyitására dr. Nádas jános l O óra tájban adott engedélyt. A clevelandi cserkészcsapatok regös tánccsoportja festői népviseletben magyar népi táncokkal gyönyörködtette a jelenlevőket. Ezután a két bálelnök, Kovács Melinda és Rajnay István mutatta be név szerint külön-külön az első bálozó ifjú hölgyeket és táncosaikat, majd a másodbálozó nyitó párokat, akiket mindkettőjük nagy lelkesedéssel szervezett be és készített elő. Első bálozó volt: Ambrus Sári és Tóth Tamás Fekete Rz"ta és Táborosijános Hegedeős Kriszta és Gáspár Ádám Kányajudy és Kováts Péter Lukács Katalin és A belovszky Attila Mrázik Erika és Zsula Lay os Pósa Ibolya és Patay Károly Másodbálozó nyitó pár volt: Farkasjutka és Kimnach Gergely Horváth Erika és Stiassny György jókay-fhász Kinga és Moore Róbert Leskó Lea és jókay-fhász Károly Leskó Tünde és Farkas Péter Lind Sanya és Hokky Péter SalaKaren és Horváth László Szappanos Anz.kó és Szappanos Gyuri Telfer Katalin és Mogyordy Péter Újlaki Denise és Nagy Sándor Zsula Marika és Kozmon László 27

A Magyar Bál tánczenéjét ebben az évben is Heged e ős Kálmán kitűnő zenekara szolgáltatta. A bálon 3 óráig mindenki kellemesen szórakozott. A HARMADIK NAP: 1984 NOVEMBER 25-én A Magyar Kongresszus harmadik napján, vasárnap délelőtt 9 órai kezdettel ft. Dengl Miklós, O.F.M. az egyik szállodai előadó teremben külön szentmisét mutatott be, amelyen sok másvallású is részt vett, a katolikus vallásúak pedig szemáldozáshoz járultak. Ezután dr. Nádas jános, az Állandó Titkárság vezetője tartotta meg szokásos beszámolóját, terjesztette elő a beérkezett javaslatokat és indítványokat, majd az üdvözlő táviratok és levelek bemutatása után a zárónyilatkozat megszövegezésére hivatott bizottság kiküldéséről gondoskodott. Végül a megjelenteknek hálás köszönetet mondott s a XXIV. Magyar Találkozó (Kongresszus) tanácskozásait a Magyar Hiszekegy elmondásával befejezetteknek nyilvánította. * * * Az Árpád Akadémia XIX. évi rendes közgyűlését (osztályainak együttes ülését Flórián Tibor (New Milford, CT) elnök valamivel ll óra előtt nyitotta meg. Bevezetője után dr. Somogyi Ferenc főtitkár tette meg jelentését s előterjesztéseit, majd dr.pulvárz" Károly, Németh Gyula, Hornonnay Elemér, Ki'ssjános, Könnyü László székfoglaló előadást tartott. Megemlékezés történt Bölöni Farkas Sándor "Utazás Észak Amerikában" című könyvének kiadásáról (150 évvel ezelőtt) s a Katalik us Magyarak Vasáruapja megindításának 90. évfordulójáról. Burgyán Aladár székfoglaló előadását a mérnökök ülésén adta elő. Befejezésül Ormai jános székfoglaló előadás keretében a Grand Canyouról alkotott nagyszabású festményeit mutatta be vetített képeken. * * * A Magyar Kongresszus számos vidéki vendége csak másnap tudott elutazni. Ezek este társasvacsorán vettek részt, amely után kellemesen elszórakoztak s a jövő (l 985.) évi viszontlátás reményében csak a késő esti órákban mondtak egymásnak búcsút. 28

II. A KÁRPÁT-MEDENCE PROBLÉMÁI l A DUNA-MEDENCE ELRENDEZÉSE Ankét Az ankét előzetesen felkért részt vevőit és a nagy számban megjelent érdeklődőket a Magyar Találkozók Állandó Titkárságának vezetője, dr. Nádas jános üdvözölte s a tanácskozások vezetésére dr. Somogyi Ferencet, az Árpád Akadémia főtitkárátkérte fel. Somogyi Ferenc dr., mint tanácskozási elnök, a maga részéről is köszöntötte az ankéton megjelenteket, ismertette a tanácskozás menetének szabályait, majd azt hangsúlyozta, hogy a megbeszélések tárgya ezúttal nem a múlt vizsgálata, hanem a jövő lehetőségeinek keresése. A múlt adottságait, hibáit és tanulságait az előző évben az a történettudományi ankét volt hivatott feltárni, amely Trianon előtt és után címmel ugyanitt folyt le s amelynek anyagát az írásban beküldött értékes tanulmányokkal együtt A XXIII. Magyar Találkozó krónikája (a 31-127. oldalon) közölte. Gyallay-Pap Domokos dr. (Toronto, Ont., Kanada): KÉRDÉSEK ÉS ELLENTMONDÁSOK FEL VETÉSE Egy ankét bevezető előadásának feladata a gondolatébresztés, eszmecsere, vita indítása; kérdések, ellentmondások, alternatívák felvetése, amelyeket - szerencsére - nem feltétlenül, a vitaindítónak, hanem inkább a hozzászóló szakértőknek kell megválaszolniuk. Mint várható volt, témánkkal kapcsolatban hozzám is eljutott a szokásos kifogás: miért foglalkozunk itt jelenleg nem időszerű kérdéssel, csak a távoli jövőben elképzelhető megoldásokkal, mikor bármely m egoldás előre nem is látható eseményektől függ? A kifogás látszatra tetszetős, mert témánk, a Duna-medence elrendezése, hetek-hónapok, sőt rövid évek perspektívájában, a szavjet megszállás valóságában aligha időszerű. Mégis szük- 29

ségesés hasznos foglalkozni vele három okból is: az e lső ok az, hogy történelmi múltunkban már jó néhányszor keserves árat fizettünk azért, mert váratlan, meglepő fordulatok fe lkészületlenül találtak bennünket; a második ok, hogy a nagypolitika lassú ugyan, de nem áll egy helyben és a közelmúltban mindnyájan örömmel és elégtétellel regisztráltuk a jaltai megállapodások érvényességének kétségbevonását amerikai és francia részről; a harmadik ok pedig, hogy a magyar jövő eshetőségeiről tárgyalni mindig jó ügy, mindig nemes feladat, bármilyen messze essenek is azok időben. Ezért üdvözölnünk kell a mai alkalmat, hogy a nehéz és szövevényes Duna-medencei kérdést szívén hordó néhány elkötelezett magyar újabb lépést tesz consensus kialakítására, egyelőre csak szűkebb magyar körben. A Duna-medencei elrendezés kérdése nehéz, mert több népet, még több érdeket és rendkívüli érzékenységeket érint. Ezért kell először nekünk józanul megfogalmaznunk, milyen tartós elrendezésben hiszünk, abban magunk számára mit akarunk, majd elképzelésünkkel meg kell közelírenünk kiszemelt potenciális partnereinket egy Duna-medencei szövetségben és igyekeznünk kell megszereznünk azok egyetértését, beleegyezését is. Az elindulásnál azonban szükség van rövid, történelmi visszapillantásra. Azokat az okokat, amelyek az első világháború után a Duna-medence politikai, földrajzi és gazdasági feldarabolásához vezettek, most nem vizsgáljuk. Komoly politikai gondolkodók ma már megállapítják, hogy a Nyugat részéről öngyilkos cselekedet volt elpusztítani azt a védőbástyát, amely azt évszázadokon át megvédte és erőszakkal megteremteni egy mesterséges utódállam-rendszert, a kisantantot, amely a második világháború küszöbén ellenállás nélkül omlott össze. Emberek, államok azonban néha saját kárukból sem tanulnak és így a nyugati hatalmak a második világháború után ugyanazt a csúfosan megbukott Dunamedencei államrendszert állították vissza, de súlyosbították a szovjet megszállással Ha tehát politikai analízisbe nem is megyünk bele, legalább azt igyekszünk röviden megvizsgálni, hogy voltak-e jó szándékú kísérletek a múltban valamilyen szövetség, egység vagy legalább szellem kialakítására ebben a térségben. 30