Act LV of évi LV. törvény. on the Hungarian Nationality. a magyar állampolgárságról. (Consolidated version in force on 15 March 2014) 1

Hasonló dokumentumok
1993. évi LV. törvény. a magyar állampolgárságról. Alapelvek. A magyar állampolgárok. A magyar állampolgárság keletkezése

1x1 Fordítóiroda 1x1 Translations

1993. évi LV. törvény. a magyar állampolgárságról. Alapelvek. A magyar állampolgárok. A magyar állampolgárság keletkezése

2001. évi XXXII. törvény. a magyar állampolgárságról szóló évi LV. törvény módosításáról

1993. évi LV. törvény. a magyar állampolgárságról. Alapelvek. A magyar állampolgárok. A magyar állampolgárság keletkezése

2. oldal (2) A nem magyar állampolgár szülő gyermekének magyar állampolgársága a születés napjára visszaható hatállyal keletkezik, ha magyar állampolg

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

MAGYAR KÖZLÖNY. 89. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA június 1., kedd. Tartalomjegyzék

Consolidated text was in force up to 31 December 2006 (Source: homepage of the Council of Europe)

HONORARY CONSULATE OF HUNGARY MAGYAR TISZTELETBELI KONZULÁTUSA

1. számú melléklet a 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelethez HONOSÍTÁSI - VISSZAHONOSÍTÁSI - KÉRELEM

T/3402. számú. törvényjavaslat

1993. évi LV. törvény. a magyar állampolgárságról. Alapelvek. A magyar állampolgárok. A magyar állampolgárság keletkezése

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

HONOSÍTÁSI - VISSZAHONOSÍTÁSI - KÉRELEM

Fidesz Magyar Polgári Szövetség Képvisel őcsoportja. Kereszténydemokrata Néppár t. TI... számú törvényjavasla t

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

HONOSÍTÁSI, VISSZAHONOSÍTÁSI KÉRELEM. Győr Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatala Központi számunk: 96/

HONOSÍTÁSI - VISSZAHONOSÍTÁSI KÉRELEM a magyar állampolgárságról szóló évi LV. törvény 4. (3) és (3a) bekezdése, illetve 5.

Hozzájáruló nyilatkozat kiskorú(ak) külföldre történő utazásához/consent letter for minor(s) travelling abroad

HONORARY CONSULATE OF HUNGARY MAGYAR TISZTELETBELI KONZULÁTUSA

Polgári Polgármesteri Hivatal 4090 Polgár, Barankovics tér 5. szám

Harmadik országbeli állampolgárok Európai Unión belüli mobilitása. Intra-EU Mobility of third country national

HONOSÍTÁSI KÉRELEM. 1. Házassági neve:... Születési családi neve:... Születési utóneve(i):... Előző (születési) családi neve:... Előző utóneve(i):...

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

2005. évi XXVII. törvény

Állampolgárság igazolása iránti KÉRELEM

HONOSÍTÁSI - VISSZAHONOSÍTÁSI - KÉRELEM az évi LV. törvény 4. (3) bekezdése, illetve 5. -a alapján

HAN001 ÁLLAMPOLGÁRSÁG IGAZOLÁSA IRÁNTI KÉRELEM. Győr Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatala Központi számunk: 96/

Állampolgárság igazolása iránti KÉRELEM

NETJOGTÁR. A CompLex Kiadó Kft. CompLex jogi adatbázisából.

Polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásával kapcsolatos hatósági eljárások

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelet. a magyar állampolgárságról szóló évi LV. törvény végrehajtásáról. Az állampolgársági kérelem

HONOSÍTÁSI KÉRELEM a magyar állampolgárságról szóló évi LV. törvény 4. (1)-(2), (4)-(7) bekezdése alapján

Magyar joganyagok évi LIV. törvény - a Magyarország Kormánya és Új-Zéland 2. oldal (k) has not participated in the Scheme previously. 2. The G

2007. évi XXXIV. törvény

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

TÁJÉKOZTATÓ a hazai anyakönyvezés hatáskörébe tartozó esetekről

NÉVVÁLTOZTATÁS. A névváltoztatási kérelem beadásának módja

Az anyakönyvi eljárással kapcsolatos évi változások január 18.

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

1.1 Az ügyintézés helye, elérhetőségek: Szákszendi Közös Önkormányzati Hivatal 2856 Szákszend, Száki u. 91. Mezőfi Attiláné anyakönyvvezető

Tisztelt Bihar megyei és nagyváradi magyarok!

T/1657. számú törvényjavaslat

2002. évi III. törvény. az Európa Tanács keretében, november 6-án kelt, az állampolgárságról szóló Európai Egyezmény kihirdetéséről

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

Ügymenetmodell. 1. Hatáskörrel rendelkező szerv megnevezése: Nógrád Megyei Kormányhivatal. 2. Illetékességi terület: Nógrád megye

5/2005. (III. 11.) IM rendelet

HONOSÍTÁSI - VISSZAHONOSÍTÁSI KÉRELEM az évi LV. törvény 4. (3) bekezdése, illetve 5. -a alapján

HONOSÍTÁSI - VISSZAHONOSÍTÁSI KÉRELEM az évi LV. törvény 4. (3) bekezdése, illetve 5. -a alapján

T/3605 számú. törvényjavaslat

125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelet. a magyar állampolgárságról szóló évi LV. törvény végrehajtásáról

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

2009. évi XV. törvény. a hontalanság eseteinek csökkentéséről szóló, augusztus 30-án, New Yorkban elfogadott Egyezmény kihirdetéséről

Budapest, június

2009. évi XXIII. törvény

8. Születési hely (ország, város) / Place of birth (country, town) 10. Szolgálati igazolvány / Útlevél száma / Military ID Card / Passport No.

POWER OF ATTORNEY / MEGHATALMAZÁS

T/3484. számú. törvényjavaslat

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelet. a magyar állampolgárságról szóló évi LV. törvény végrehajtásáról. Az állampolgársági kérelem

BEJEGYZETT ÉLETTÁRSI KAPCSOLAT LÉTESÍTÉSE MAGYARORSZÁGON, NEM MAGYAR ÁLLAMPOLGÁRSÁGÚ SZEMÉLYEK ESETÉN

ADATLAP 1 a külföldön történt születés hazai anyakönyvezéséhez

2008. évi XCVIII. törvény

Szakszolgálati engedély formátumok A gyakornok légiforgalmi irányító szakszolgálati engedély formátuma

Illetékeség: Szükséges okiratok:

INFORMATION ON COMPLAINT HANDLING

ADATLAP 1 külföldön történt születés hazai anyakönyvezéséhez. Alulírott (kérelmező neve) kérem külföldön történt születésnek hazai anyakönyvezését.

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak

Tájékoztató az egyszerűsített honosítási eljárásról

Személyazonosító igazolvány

Magyar joganyagok - 468/2017. (XII. 28.) Korm. rendelet - a külföldi felhasználásra s 2. oldal (2) A kérelemmel több közokirat tanúsítvánnyal történő

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Hivatala 1095 Budapest IX., Mester u Budapest Pf. 109 H-Magyarország

Ügyfél tájékoztató a kötelező ügyfél-átvilágítás rendjéről

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

2009. évi törvény A magyar állampolgárságról szóló évi LV. törvény módosításáró l

Hatáskörrel rendelkező szerv. Öttevény Község Jegyzője 9153 Öttevény, Fő utca 100. Illetékességi terület. Öttevény Község közigazgatási területe.

Magyar joganyagok évi LXXXI. törvény - a Magyarország Kormánya és a Chile 2. oldal h) submit a comprehensive medical and hospitalization insur

Alkotmányos alapismeretek vizsga

T/803. számú törvényjavaslat

Budapest, február

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

Tájékoztató a jogszabályi kötelezettségen alapuló könyvvizsgálói tevékenység végzéséhez szükséges igazolásról

1993. évi LV. törvény. a magyar állampolgárságról

Az előterjesztést a Kormány nem tárgyalta meg, ezért az nem tekinthető a Kormány álláspontjának.

125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelet. a magyar állampolgárságról szóló évi LV. törvény végrehajtásáról. Az állampolgársági kérelem

Takarék Központi Követeléskezelő Zrt.

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

DETAILED GUIDELINE Content Page

A Kormány. Korm. rendelete

Alkotmányjog 1 előadás november 6.

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

Részvényesi Nyilatkozat

Átírás:

1993. évi LV. törvény a magyar állampolgárságról (hatályos: 2014.március 15. ) Az Országgyűlés a magyar állampolgárság erkölcsi súlyának megőrzése és az állampolgárok Magyarországhoz való kötődésének erősítése érdekében, a természetes személy akaratszabadságának tiszteletben tartása mellett, a család állampolgársága egységének elősegítése érdekében és a hontalanság eseteinek csökkentése céljából, a magyar állampolgársági jog hagyományait és a nemzetközi szerződések előírásait figyelembe véve, a magyar állampolgárság keletkezésének, megszerzésének és megszűnésének szabályairól a következő törvényt alkotja: Act LV of 1993 on the Hungarian Nationality (Consolidated version in force on 15 March 2014) 1 With a view to preserve the moral weight of Hungarian nationality and to strengthen the attachment and devotion of Hungarian citizens to Hungary, with due respect to the freedom of will of natural persons, to promote the unification of citizenship within a family and to reduce cases of statelessness, also with regard to the traditions of Hungarian laws on citizenship and the provisions of international conventions, Parliament has adopted the following Act on acquiring Hungarian citizenship by right, naturalisation or other lawful means, and on the termination of Hungarian citizenship: Alapelvek 1. (1) A magyar állampolgárok között az állampolgárság keletkezésének, illetve megszerzésének jogcíme alapján különbséget tenni nem lehet. (2) Az állampolgárság megváltoztatásához fűződő jogot nem lehet önkényesen korlátozni. (3) (4) A törvénynek nincs visszaható hatálya. A magyar állampolgárságra azok a Basic Principles 1. (1) There shall be no discrimination between Hungarian citizens on the basis of whether it was acquired by right or otherwise. (2) The right of changing one s citizenship may not be restricted arbitrarily. (3) (4) This Act has no retroactive effect. Hungarian citizenship, shall be governed by the regulations in force at the time of 1 The Act was modified in 120 points until March 15, 2014 by the following acts: 2001. évi XXXII. Törvény, 2003. évi LVI. Törvény, 2005. évi XLVI. törvény, 2006. évi XXI. törvény, 2006. évi CIX. törvény, 2007. évi I. törvény, 2010. évi XLIV. törvény, 2011. évi XIV.törvény, 2011. évi CLXXIV. Törvény, 2011. évi CCI. törvény, 2012. évi LXXVI. Törvény, 2012. évi XCIII. Törvény, 2012. évi CCVII. Törvény, 2012. évi CCXI. Törvény, 2013. évi CCXVIII. Törvény, 2013. évi CCLII. törvény

jogszabályok az irányadók, amelyek az állampolgárságra ható tények vagy események bekövetkezésekor hatályban voltak. occurrence of the facts or events with any bearing on citizenship. A magyar állampolgárok 2. (1) Magyar állampolgár az, aki e törvény hatálybalépésekor magyar állampolgár, továbbá az, aki az Alaptörvény vagy e törvény erejénél fogva magyar állampolgárrá válik, vagy e törvény alapján magyar állampolgárságot szerez, amíg állampolgársága nem szűnik meg. (2) Azt a magyar állampolgárt, aki egyidejűleg más államnak is állampolgára - ha törvény másként nem rendelkezik -, a magyar jog alkalmazása szempontjából magyar állampolgárnak kell tekinteni. Hungarian Citizens 2. (1) Any person who has Hungarian citizenship at the time of entry into force of this Act any person who becomes a Hungarian citizen on the basis of the Fundamental Law or this Act, or who acquires Hungarian citizenship under this Act, shall be recognized as a Hungarian citizen, until his/her citizenship terminates. (2) Unless an Act regulates otherwise, any Hungarian citizen who also holds citizenship in another country shall be regarded as a Hungarian citizen for the purpose of applying Hungarian law. A magyar állampolgárság keletkezése 3. (1) A magyar állampolgárság Alaptörvény G) cikk (1) bekezdése 2 szerinti keletkezése megállapítása tekintetében a Polgári Törvénykönyvnek a leszármazásra, illetve az apai és az anyai jogállásra vonatkozó rendelkezéseit kell alkalmazni 3. (2) A nem magyar állampolgár szülő gyermekének magyar állampolgársága a születés napjára visszaható hatállyal keletkezik, ha magyar állampolgár és a gyermek közötti leszármazáson alapuló egyenes ági rokoni kapcsolat a gyermek születését követően jön létre. (3) Ellenkező bizonyításig magyar Acquiring Hungarian Citizenship by Right 3. (1) Acquisition of citizenship as outlined in Art G (1) of the Fundamental Law 4 should be determined by applying the provisions of the Civil Code s regulations on descent, fatherhood and motherhood. 5 (2) The child of a non-hungarian citizen parent shall acquire Hungarian citizenship at birth with retroactive effect, if the other parent is a Hungarian citizen, in the event of acknowledgement of paternity in a verified statement, subsequent marriage, or the establishment of fatherhood or motherhood by the court of law. (3) Until proven to the contrary, the 2 (1) Születésével a magyar állampolgár gyermeke magyar állampolgár. Sarkalatos törvény a magyar állampolgárság keletkezésének vagy megszerzésének más eseteit is meghatározhatja 3 A 2013.évi V. törvényben a 4:96-118. 4 (1) The child of a Hungarian citizen shall be a Hungarian citizen by birth. A cardinal (adopted by a qualified majority) Act may define other cases of the origin or acquisition of Hungarian citizenship. 5 See the articles in Act V of 2013 (Articles 4.96-118)

állampolgárnak kell tekinteni: a) a Magyarországon lakóhellyel rendelkező hontalan szülők Magyarországon született gyermekét, b) az ismeretlen szülőktől származó, Magyarországon talált gyermeket. following persons shall be recognized as Hungarian citizens: a) children born in Hungary of stateless persons residing in Hungary; b) children born of unknown parents and found in Hungary. A magyar állampolgárság megszerzése Honosítás 4. (1) Kérelmére honosítható a nem magyar állampolgár, ha: a) a kérelem előterjesztését megelőző nyolc éven át folyamatosan Magyarországon lakott; b) a magyar jog szerint büntetlen előéletű és a kérelem elbírálásakor ellene magyar bíróság előtt büntetőeljárás nincs folyamatban; c) megélhetése és lakhatása Magyarországon biztosított; d) honosítása Magyarország közbiztonságát és nemzetbiztonságát nem sérti; e) igazolja, hogy alkotmányos alapismeretekből magyar nyelven eredményes vizsgát tett, vagy ez alól a törvény alapján mentesül. (2) Kedvezményesen honosítható az a nem magyar állampolgár, aki a kérelme előterjesztését megelőzően legalább három évig folyamatosan Magyarországon lakott, és az (1) bekezdés b)-e) pontjában meghatározott feltételek fennállnak, ha a) magyar állampolgárral legalább három éve érvényes házasságban él, vagy házassága a Acquiring Hungarian Citizenship Naturalization 4. (1) A non-hungarian citizen may be naturalized upon request if: a) the applicant has resided in Hungary continuously over a period of eight years prior to the submission of the application; b) according to Hungarian laws, the applicant has a clean criminal record and is not being indicted in any criminal proceedings before the Hungarian court; c) the applicant has sufficient means of subsistence and a place of abode (accommodation) in Hungary; d) his/her naturalization is not considered to be a threat to the public order and national security of Hungary; and e) the applicant provides proof that he/she has passed the examination in basic constitutional studies in the Hungarian language, or that of being exempted by virtue of this Act. (2) A non-hungarian citizen who has resided in Hungary continuously for a period of at least three years prior to the submission of the application and who satisfies the conditions specified in Paragraphs b)-e) of Subsection (1) may be naturalized on preferential terms, provided that:

házastárs halálával szűnt meg, b) kiskorú gyermeke magyar állampolgár, c) magyar állampolgár fogadta örökbe, d) magyar hatóság menekültként elismerte vagy e) hontalan. (3) Az (1) bekezdés b) és d) pontjában meghatározott feltételek fennállása esetén - kérelmére - kedvezményesen honosítható az a nem magyar állampolgár, akinek felmenője magyar állampolgár volt vagy valószínűsíti magyarországi származását, és magyar nyelvtudását igazolja. (3a) Kérelmére kedvezményesen honosítható az a nem magyar állampolgár, aki a) legalább aa) tíz éve érvényes házasságban él olyan személlyel, aki az állampolgársági kérelem benyújtásának időpontjában magyar állampolgár, vagy ab) öt éve érvényes házasságban él olyan személlyel, aki az állampolgársági kérelem benyújtásának időpontjában magyar állampolgár, és közös gyermekük született, b) az (1) bekezdés b) és d) pontjában meghatározott feltételeknek megfelel, és c) magyar nyelvtudását igazolja (4) Kedvezményesen honosítható az a nem magyar állampolgár, akinek a kérelem benyújtását megelőzően legalább öt éven át folyamatosan Magyarországon volt a lakóhelye, és az (1) bekezdés b)-e) pontjaiban meghatározott feltételek fennállnak, ha a) az ország területén született; b) kiskorúsága idején létesített magyarországi lakóhelyet; a) he/she has lived in the household of a Hungarian citizen in lawful marriage for at least three years, or the marriage has been terminated upon the spouse's death; b) his/her minor child is a Hungarian citizen; c) he/she has been adopted by a Hungarian citizen; d) he/she has been recognized as a refugee by the competent Hungarian authority, or e) he/she is stateless. (3) If the requirements set out in Paragraphs b) and d) of Subsection (1) are satisfied, applicants whose ancestor was a Hungarian citizen, or whose Hungarian origin can be presumed, and s/he proves the knowledge of the Hungarian language may be naturalized on preferential terms. (3a) Upon request, a non-hungarian citizen may be naturalized on preferential terms if: a) he/she aa) has lived in the household of a person in lawful marriage for ten years with a Hungarian prior to the submission of the application; or ab) he/she has lived in the household of a person in lawful marriage for five years with a Hungarian citizen prior to the submission of the application and they have a child together; b) he/she meets the requirements set out in the Paragraphs b) and d) of Subsection (1), and c) he/she proves knowledge of Hungarian language. (4) A non-hungarian citizen who has resided in Hungary continuously for at least five years prior to the submission of the application, and if the conditions set out in Paragraphs b)-e) of Subsection (1) are satisfied, may be naturalized on preferential

c) terms if he/she: a) was born in the territory of Hungary; (5) Az (1)-(2) és (4) bekezdésekben meghatározott időtartamú, folyamatos magyarországi lakóhelytől kiskorú tekintetében el lehet tekinteni, ha honosítását a szülőjével együtt kéri, vagy szülője a magyar állampolgárságot megszerezte. (6) A magyar állampolgár által örökbefogadott kiskorú gyermek lakóhelyétől függetlenül honosítható. (7) Az (1) bekezdés b) és d) pontjában meghatározott feltételek fennállása esetén a köztársasági elnök - az állampolgársági ügyekért felelős miniszter (a továbbiakban: miniszter) előterjesztésére - felmentést adhat a honosítás további feltételei alól, ha a kérelmező honosításához Magyarországnak fontos érdeke fűződik. (8) A magyar nyelvtudás igazolásától el lehet tekinteni cselekvőképtelen vagy korlátozottan cselekvőképes személyek esetében. b) had established residence in Hungary before reaching the legal age; c) (5) The criteria of continuous residence in Hungary, for the periods of time defined in Subsections (1)-(2) and (4), may be waived in the case of minors, if the minor's application for naturalization is submitted together with that of the parent's or if the minor's parent was granted Hungarian citizenship. (6) Minor children may be naturalised if adopted by a Hungarian citizen irrespective of where their residence is located. (7) If the requirements set out in Paragraphs b) and d) of Subsection (1) are satisfied, the President of the Republic may based on a proposal presented by the minister in charge of naturalization and nationality (hereafter minister ) grant exemption from further requirements if naturalizing the applicant is in the overriding interest of Hungary. (8) The Hungarian language knowledge may be waived for persons who are legally incompetent or of a limited legal capacity. Alkotmányos alapismeretek vizsga 4/A. (1) A 4. (1) bekezdés e) pontjában meghatározott vizsgát a kérelmező a Kormány által rendeletben kijelölt szerv által meghatározott vizsgabizottság előtt teszi le. (2) Nem köteles vizsgát tenni: a) a korlátozottan cselekvőképes kiskorú és az a személy, akinek a cselekvőképességét a bíróság az állampolgársági eljárással kapcsolatos ügyek tekintetében korlátozta (a Basic Constitutional Studies Examination 4/A (1) Applicants shall take the examination defined in Paragraph e) of Subsection (1) of Section 4 before the committee appointed by the administrative authority determined in a Government decree. (2) The following shall not be required to take the examination: a) minors who are of a limited legal capacity, and those whose legal capacity in citizenship

továbbiakban együtt: korlátozottan cselekvőképes személy), valamint a cselekvőképtelen személy; b) aki magyar tannyelvű nevelési-oktatási vagy felsőoktatási intézményben végzettséget szerzett; c) aki a kérelem benyújtásakor hatvanadik életévét betöltötte; d) aki igazolja, hogy egészségi állapotának tartós és visszafordíthatatlan romlása miatt képtelen a vizsga letételére. related processes have been limited by court verdict (hereinafter also referred to as persons with limited legal capacity); b) graduates of schools and higher education institutions where the language of instruction is Hungarian. c) persons over 60 years of age at the time of the submission of the application; d) persons who are able to prove incapability due to an illness which prevents them from taking the exam. Visszahonosítás 5. Kérelmére visszahonosítható a 4. (1) bekezdés b) és d) pontjában meghatározott feltételek fennállása esetén az a személy, akinek magyar állampolgársága megszűnt, és magyar nyelvtudását igazolja. Re-naturalisation 5. Upon request, a person whose Hungarian citizenship was terminated and who proves Hungarian language knowledge may be re-naturalised if the conditions set out in Paragraphs b) and d) of Subsection (1) of Section 4 are satisfied. Nyilatkozat 5/A. (1) A köztársasági elnökhöz címzett írásbeli nyilatkozatával - a nyilatkozattétel napjától - megszerzi a magyar állampolgárságot az a személy: a) akit a külföldön tartózkodó egyes személyeknek magyar állampolgárságuktól való megfosztásáról szóló 1947. évi X. törvény és az 1948. évi XXVI. törvény, a magyar állampolgárságról szóló 1948. évi LX. törvény, illetve az állampolgárságról szóló 1957. évi V. törvény alapján a magyar állampolgárságától megfosztottak, továbbá az, aki a 7970/1946. ME rendelet, a 10.515/1947. Korm. rendelet, a 12.200/1947. Korm. rendelet alapján veszítette el magyar állampolgárságát, valamint az, akinek magyar állampolgársága 1947. szeptember 15. és 1990. május 2. napja között elbocsátással szűnt meg; Declaration 5/A (1) By declaration addressed to the President of the Republic, the non-national shall be granted Hungarian citizenship as of the day on which it is filed: a) if having been deprived of Hungarian citizenship by virtue of Act X of 1947 and Act XXVI of 1948 on the Deprivation of Hungarian Citizenship of Certain Persons Residing Abroad, or under Act LX of 1948 on Hungarian Citizenship or Act V of 1957 on Citizenship, or if having lost his/her citizenship by virtue of Decree No. 7970/1946 ME, Government Decree 10.515/1947 or Government Decree 12.200/1947, furthermore, whose Hungarian citizenship was terminated by release between 15 September 1947 and 2 May 1990;

b) aki Magyarország területén született és születésével nem szerezte meg szülei külföldi állampolgárságát a szülők állampolgárságára irányadó külföldi jog alapján, feltéve, hogy a születése napján szülei magyarországi lakóhellyel rendelkeztek és a nyilatkozat megtételét közvetlenül megelőzően legalább öt éve Magyarország területén lakik; c) aki magyar állampolgár anyától és külföldi állampolgár apától 1957. október 1- je előtt született, és születésével nem vált magyar állampolgárrá. (1a) Az (1) bekezdés b) pontja szerinti nyilatkozatot az érintett a tizenkilencedik életévének betöltéséig teheti meg. (2) A nyilatkozat elfogadása esetén az állampolgársági ügyekben eljáró szerv bizonyítványban igazolja az állampolgárság megszerzését. (3) Az állampolgársági ügyekben eljáró szerv határozatban állapítja meg, ha a nyilatkozat elfogadásának feltételei hiányoznak, beleértve a 13-15. -okban a kérelem benyújtására előírtakat. A határozat felülvizsgálata a Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróságtól kérhető. b) if born on the territory of Hungary and did not acquire his/her parents' foreign citizenship at birth under the law of the state whose citizenship the parents hold, provided that the parents had legal residence in Hungary on the day of his/her birth, and he/she has been residing continuously in the territory of Hungary for at least five years prior to the submission of the declaration. c) if the person was born before 1 October 1957 to a mother who was a Hungarian citizen and a father who was a foreign national and if no Hungarian citizenship was acquired at birth. (1a) The declaration set forth in Paragraph b) of Subsection (1) may be filed by persons under the age of nineteen; (2) If the declaration is approved the authority in charge of nationality affairs shall issue a citizenship certificate proving the acquisition of citizenship. (3) The authority in charge of nationality affairs shall adopt a resolution if any criteria for accepting the declaration is missing, including those prescribed in Sections 13-15 concerning the submission of the declaration. Review of such resolutions may be requested at the Budapest Court of Public Administration and Labour. Hatásköri szabályok, eskü és fogadalom 6. (1) A magyar állampolgárság honosítással, illetve visszahonosítással történő megszerzésére irányuló kérelemről - a miniszter előterjesztése alapján - a köztársasági elnök dönt. (2) A magyar állampolgárság megszerzéséről a köztársasági elnök honosítási, illetve visszahonosítási okiratot (a továbbiakban: honosítási okirat) ad ki. Rules of Competence, Oath and Pledge of Allegiance 6. (1) Decisions on the applications for acquisition of Hungarian citizenship by way of naturalization or re-naturalisation shall be adopted by the President of the Republic based upon the recommendation of the minister. (2) The President of the Republic shall issue a certificate of naturalization or renaturalisation certifying the acquisition of

(3) A honosítási okiratot - ha a 20/A. szerinti eljárásra sor kerül, és a miniszter vagy az állampolgársági ügyekben eljáró szerv a névmódosítást engedélyezi - a névmódosításnak megfelelő névvel kell kiadni. A honosítási okiratot - ha a 20/A. szerinti eljárásra sor kerül, és a miniszter vagy az állampolgársági ügyekben eljáró szerv a névmódosítási kérelmet elutasítja, vagy ha a 20/A. szerinti eljárásra nem kerül sor - a honosítást kérő külföldi nevével kell kiadni. 7. (1) A honosított, illetőleg a visszahonosított (a továbbiakban együtt: honosított) személy választása szerint állampolgársági esküt vagy fogadalmat tesz. Az esküt vagy a fogadalmat a honosított a lakóhelye szerint illetékes polgármester előtt, illetve a 4. (3), (3a), (6) és (7) bekezdésének, illetve az 5. hatálya alá tartozó honosított választása szerint a polgármester vagy a magyar külképviselet vezetője előtt teszi le. Az eskü vagy fogadalom letételénél a magyar külképviselet vezetője helyett az általa kijelölt konzuli tisztviselő is eljárhat. A cselekvőképtelen személy nevében az esküt vagy fogadalmat a törvényes képviselője teszi le. Az eskü vagy fogadalom letételénél a magyar külképviselet vezetője helyett az általa kijelölt konzuli tisztviselő is eljárhat. (2) A honosított a magyar állampolgárságot az eskü vagy fogadalom letételének napján szerzi meg. Az eskütétel, illetve fogadalomtétel tényét és napját a honosítási okiraton fel kell tüntetni. (3) Ha a honosított az eskü vagy fogadalom letétele előtt meghalt, vagy olyan állapotba került, amely megakadályozza az eskü vagy fogadalom letételében, a magyar állampolgárságot a honosítási okirat kiállításának napján szerzi meg. (4) Az állampolgársági eskü szövege: Én,... esküszöm, hogy Magyarországot hazámnak tekintem. Magyarországnak hű állampolgára leszek, az Hungarian citizenship (hereinafter referred to as "certificate of naturalization"). (3) If the procedure determined in Section 20/A is completed and the modification of applicant s name is approved by the minister or the authority in charge of nationality matters, the certificate of naturalization shall be issued bearing the new name. The certificate of naturalisation shall be made out bearing the name of the foreign national applying for naturalization if the minister or authority in charge refuse to authorize the change of name, or if the proceedings under Section 20/A are not carried out. 7. (1) Naturalized and re-naturalized (hereinafter referred together as "naturalized") persons shall have the option to take either a citizenship oath or pledge of allegiance. The naturalized person shall take the oath or pledge of allegiance before the mayor of jurisdiction by reference to his/her residence, or, if Subsection (3), (3a), (6) and (7) of Section 4 or if Section 5 apply, before the mayor or the director of the competent foreign mission of Hungary as applicant opts. The oath or pledge of allegiance may be taken before the appointed consular official at the mission of Hungary. If the naturalized person is legally incompetent, the oath or pledge of allegiance shall be taken in his/her name by his/her guardian in law. The oath or pledge of allegiance may be taken before the appointed consular official at the mission of Hungary. (2) The naturalized person shall acquire Hungarian citizenship on the day of the taking of the oath or pledge of allegiance. The fact and date of the oath or pledge of allegiance shall be indicated on the certificate of naturalization. (3) If the naturalized person dies before taking the oath or pledge of allegiance, or if he/she falls into a condition which prevents him/her from taking an oath or pledge of

Alaptörvényt és a jogszabályokat tiszteletben tartom és megtartom. Hazámat erőmhöz mérten megvédem, képességeimnek megfelelően szolgálom. Isten engem úgy segéljen. (4a) Az állampolgársági fogadalom szövege: Én,... fogadom, hogy Magyarországot hazámnak tekintem. Magyarországnak hű állampolgára leszek, az Alaptörvényt és a jogszabályokat tiszteletben tartom és megtartom. Hazámat erőmhöz mérten megvédem, képességeimnek megfelelően szolgálom. (5) Az állampolgársági eskü és az állampolgársági fogadalom egyenértékű. allegiance, he/she shall acquire Hungarian citizenship on the day of the issue of the certificate of naturalization. (4) The citizenship oath shall read as follows: I,..., do solemnly swear that I will consider Hungary my homeland. I will be a loyal citizen of Hungary, I will support and observe the Fundamental Law and laws thereof. I will defend and serve my country to the best of my abilities. So help me God! (4a) The pledge of allegiance shall read as follows: I,..., do solemnly swear that I will consider Hungary my homeland, I will be a loyal citizen of Hungary, I will support and observe the Fundamental Law and laws thereof. I will defend and serve my country to the best of my abilities. (5) The citizenship oath and the pledge of allegiance are equivalent. A magyar állampolgárság megszűnése Lemondás 8. (1) A magyar állampolgár - a köztársasági elnökhöz címzett nyilatkozatában - lemondhat a magyar állampolgárságáról, ha a) külföldi állampolgársággal is rendelkezik vagy annak megszerzését valószínűsíteni tudja, és b) a személyiadat- és lakcímnyilvántartásban nem szerepel, vagy Magyarország területét külföldön történő letelepedés szándékával elhagyta vagy külföldön élő magyar állampolgárként nincs bejelentett, érvényes tartózkodási helye Magyarországon. Termination of Hungarian Citizenship Renouncement 8. (1) A Hungarian citizen residing abroad may renounce his Hungarian citizenship by declaration addressed to the President of the Republic if a) he/she has another citizenship or is able to evidence the probable acquisition thereof, and b) he/she is not listed in the personal and address registry or has he/she left Hungary in order to settle abroad, or is residing abroad without valid, registered habitual address in Hungary. (2) If the criteria set out in Subsection (1) are satisfied, the authority in charge of

(2) Ha az (1) bekezdésben megállapított feltételek fennállnak, az állampolgársági ügyekben eljáró szerv javaslatára a miniszter előterjesztést tesz a köztársasági elnöknek a lemondás elfogadására. A magyar állampolgárság lemondással való megszűnéséről a köztársasági elnök okiratot ad ki. A magyar állampolgárság az okirat kiállítása napján szűnik meg. (3) Az állampolgársági ügyekben eljáró szerv határozatban állapítja meg, ha a lemondás elfogadásának feltételei hiányoznak. A határozat felülvizsgálata a Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróságtól kérhető. (4) A lemondás elfogadásától számított három éven belül kérheti a köztársasági elnöktől magyar állampolgárságának visszaállítását az, aki nem szerzett külföldi állampolgárságot nationality affairs shall make a recommendation to the minister to propose to the President of the Republic concerning the acceptance of the renouncement. The President of the Republic shall issue a certificate of the termination of Hungarian citizenship by renouncement. Hungarian citizenship shall be considered terminated on the day when the certificate is issued. (3) The authority in charge of nationality affairs shall adopt a resolution if the criteria for the acceptance of the renouncement are not satisfied. The review of such resolution may be requested at the Budapest Court of Administration and Labour. (4) The person whose renunciation of Hungarian citizenship was accepted may file an application to the President of the Republic for reinstatement within one year of the date of acceptance, if the applicant did not acquire citizenship in another country. A magyar állampolgárság visszavonása 9. (1) A magyar állampolgárság visszavonható attól a személytől, aki magyar állampolgárságát a jogszabályok megszegésével, így különösen valótlan adatok közlésével, illetve adatok vagy tények elhallgatásával a hatóságot félrevezetve szerezte meg. Nincs helye a visszavonásnak a magyar állampolgárság megszerzésétől számított tíz év elteltével. (2) Az állampolgárság visszavonására okot adó tény fennállását az állampolgársági ügyekben eljáró szerv határozattal állapítja meg. A határozat felülvizsgálata a Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróságtól kérhető. (3) A magyar állampolgárság visszavonással történő megszüntetéséről - a miniszter előterjesztése alapján - a köztársasági elnök dönt. Withdrawal of Hungarian Citizenship 9. (1) Hungarian citizenship may be withdrawn if it was acquired through unlawful means, in particular, by the applicant's conduct aimed at misleading the authorities by disclosing false or untrue data, or by concealing any relevant data or information. Hungarian citizenship may not be withdrawn after ten years from the date it was acquired. (2) The authority in charge of nationality affairs shall convey the existence of any grounds for the withdrawal of citizenship in a formal resolution. The review of such resolution may be requested at the Budapest Court of Public Administration and Labour. (3) Decisions concerning the withdrawal of Hungarian citizenship by way of withdrawal shall be adopted by the President of the

(4) A magyar állampolgárság visszavonásáról szóló határozatot a Magyar Közlönyben közzé kell tenni. A magyar állampolgárság a határozat közzététele napján szűnik meg. Republic based upon the recommendation of the minister. (4) The resolutions concerning the withdrawal of Hungarian citizenship shall be published in the Official Hungarian Gazette (Magyar Közlöny)*. Hungarian citizenship shall be considered terminated on the day of publication of the resolution. (*)See the only case up till now: 339/2013. (VII. 19.) KE határozat A magyar állampolgárság igazolása 10. (1) A magyar állampolgárság a) érvényes magyar személyazonosító igazolvánnyal, b) érvényes magyar útlevéllel, c) érvényes állampolgársági bizonyítvánnyal, d) - ellenkező bizonyításig - honosítási okirattal igazolható. (2) Ha a magyar állampolgár magyar állampolgárságát az (1) bekezdés a)-d) pontjában meghatározott módon nem tudja igazolni, a magyar állampolgárság - ellenkező bizonyításig és az érvényességi idő lejártát követő egy évig - az érvényesség időtartamának lejárta miatt érvénytelen magyar útlevéllel igazolható. (3) A személyiadat- és lakcímnyilvántartás igazolja az abban szereplő magyar állampolgárok magyar állampolgárságát. 11. (1) Az állampolgársági ügyekben eljáró szerv az érintett kérelmére állampolgársági bizonyítványban igazolja a magyar állampolgárság fennállását, megszűnését, illetve azt, hogy a bizonyítványban megjelölt személy nem magyar állampolgár. (2) Az állampolgársági bizonyítvány a kiállításától számított három évig érvényes. Verification of Hungarian Citizenship 10. Hungarian citizenship may be evidenced by a) a valid personal identification card, b) a valid Hungarian passport, c) a valid certificate of citizenship, or d) by a certificate of naturalisation, until proven to the contrary. (2) If Hungarian nationality cannot be evidenced as determined in Paragraphs a)-d) in Subsection (1), it can be evidenced by the invalid Hungarian passport within one year of its expiry. (3) The personal data and address records shall evidence the Hungarian citizenship of Hungarian citizens registered therein. 11. (1) At the request of the person concerned, the authority in charge of nationality affairs shall issue a certificate of citizenship to certify the existence or termination of Hungarian citizenship, or the fact that the person indicated in the certificate is not a Hungarian citizen. (2) The certificate of citizenship shall be valid for a period of three year from the date of issue.

(3) Az állampolgársági bizonyítvány tartalmazza: a) az eljáró hatóság megnevezését, az ügy számát, b) a kérelmező nevét, születési helyét és idejét, c) a ténymegállapítást, d) azokat a jogszabályhelyeket, amelyek alapján az állampolgársági ügyekben eljáró szerv a döntést hozta, e) a döntéshozatal helyét, idejét, a kiadmányozó nevét, hivatali beosztását és a hatóság bélyegzőlenyomatát, f) az állampolgársági bizonyítvány érvényességi idejét. (4) Az állampolgársági bizonyítvány, továbbá az állampolgársági bizonyítvány kiadása iránti kérelmet elutasító határozat felülvizsgálata a Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróságtól kérhető. (5) Az állampolgársági bizonyítvány kiadására irányuló eljárásban újrafelvételi kérelem nem nyújtható be. 12. Az igazságszolgáltatási, a bűnüldöző, az idegenrendészeti, a nemzetbiztonsági, a katonai igazgatási szervek, a jegyző (főjegyző), a közjegyző, valamint a konzuli és külföldi hatóság, továbbá más hatóság, illetve állami szerv megkeresésére az állampolgársági ügyekben eljáró szerv megállapítja az ügyfél magyar állampolgárságának fennállását, megszűnését vagy azt, hogy az ügyfél nem magyar állampolgár (3) The certificate of citizenship shall contain: a) the name of the proceeding authority and the case number; b) the name and date and place of birth of the requesting person; c) the relevant facts of the case; d) an indication of the legal provisions upon which these facts are based in the resolution of the authority in charge of nationality affairs; e) the place and time when and where the resolution was made, the name and title of the issuer, and the stamp of the authority; f) the period of validity of the certificate of citizenship. (4) The review of a decision for the rejection of the certificate of citizenship, or for the issue of the certificate of citizenship may be requested at the Budapest Court of Public Administration and Labour. (5) In proceedings for the issue of certificate of citizenship petition for reopening the case may not be lodged. 12. Upon request of any law enforcement agency, criminal investigation or immigration authority, national security or military administrative agencies, a clerk at municipal (chief clerk), notary public, consular and foreign authorities, and of other authorities and/or government bodies, the authority in charge of nationality affairs shall determine the existence or termination of the Hungarian citizenship of a person, or the fact that this person is not a Hungarian citizen.

Az állampolgársági eljárás 13. (1) Az állampolgárság megszerzésére irányuló nyilatkozatot és kérelmet, továbbá az állampolgárságról lemondó nyilatkozatot, valamint az állampolgársági bizonyítvány kiadása iránti kérelmet (a továbbiakban együtt: állampolgársági kérelem) a) a fővárosi és megyei kormányhivatal járási (fővárosi kerületi) hivatalához (a továbbiakban: járási hivatal), b) a fővárosi és megyei kormányhivatal integrált ügyfélszolgálati irodájához (a továbbiakban: integrált ügyfélszolgálati iroda), c) a magyar konzuli tisztviselőhöz, illetve d) az állampolgársági ügyekben eljáró szervhez lehet benyújtani. (2) Az állampolgársági kérelmet jogszabályban meghatározott adattartalommal, továbbá - az állampolgársági bizonyítvány kiadása iránti kérelem kivételével - magyar nyelven kell benyújtani. A kérelmet saját kezűleg alá kell írni. A kérelem benyújtásakor a kérelmező személyazonosságát ellenőrizni, továbbá a kérelem adatait a csatolt okmányok adataival egyeztetni kell. (3) Más személy állampolgárságának igazolására irányuló bizonyítvány iránti kérelmet benyújthat az, aki erre vonatkozó jogos érdekét igazolja. (4) Az állampolgársági kérelmet a járási hivatal vezetője, az integrált ügyfélszolgálati iroda vezetője öt napon belül, a konzul az átvételtől számított első diplomáciai postával köteles megküldeni az állampolgársági ügyekben eljáró szervnek. 14. (1) Az állampolgársági kérelem - kormányrendeletben meghatározott Citizenship Proceedings 13. (1) The declaration and application for citizenship, the declaration of renunciation of citizenship, and the application for the issue of a citizenship certificate (hereinafter referred to collectively as "application for citizenship") may be submitted: a) to the district unit of the government office in the capital/county (hereinafter: district unit); b) to the integrated desk office of the Government in the capital/county (hereinafter: integrated desk office); c) to the officer of the competent Hungarian consulate, or d) to the authority in charge of nationality affairs. (2) The application for citizenship shall be submitted containing the information prescribed by law, and it shall be made in the Hungarian language except for application for the issue of citizenship certificate. The application shall be signed by the applicant. When the application is submitted the applicant's identity shall be checked and the information contained in the application shall be verified by the data of the documents attached. (3) An application for a certificate of citizenship of another person may be submitted by any person who is able to substantiate of having a lawful interest. (4) The application for citizenship shall be forwarded by the leader of the district unit, the chief of the integrated desk office to the authority in charge of nationality affairs within five days, or by the consul by the first diplomatic mail delivery following receipt. 14. (1) The application for citizenship shall

formanyomtatványok szerint - tartalmazza az érintett a) születési családi és utónevét, házassági családi és utónevét, korábbi házassági családi és utónevét (a továbbiakban együtt: név), születési helyét és idejét, anyja nevét, nemét, b) családi állapotára vonatkozó adatokat, a jelenlegi és korábbi házasságkötésének helyét és idejét, a házastárs vagy volt házastárs nevét, születési helyét és idejét, állampolgárságát, magyar származására vonatkozó adatokat, c) házastársa vagy volt házastársa szülei nevét, születési helyét és idejét, állampolgárságát, magyarországi tartózkodásukra vonatkozó adatokat, d) felmenői nevét, születési helyét és idejét, a felmenők házasságkötésének helyét és idejét, állampolgárságukra és tartózkodásukra vonatkozó adatokat, e) gyermeke nevét, születési helyét és idejét, a gyermek másik szülőjének nevét, állampolgárságát, f) testvére nevét, születési helyét és idejét, g) lakóhelyére, korábbi magyarországi lakóhelyére, tartózkodására vonatkozó adatokat, h) állampolgárságára, külföldre távozásának időpontjára vonatkozó adatokat, i) iskolai végzettségére, foglalkozására, munkahelyére vonatkozó adatokat, és j) elérhetőségét az állampolgársági ügyekben eljáró szervvel és a miniszterrel való kapcsolattartáshoz. (2) A 12. szerinti megkeresésnek tartalmaznia kell az (1) bekezdés a) pontjában foglalt adatokat, továbbá mindazokat az adatokat, amelyek az (1) bekezdésben meghatározott adatkörből rendelkezésre állnak. contain the following data of the person concerned completing the format as determined in the Government decree: a) surname and forename by birth, current and previous married name (hereinafter referred to collectively as "name"), gender, date and place of birth, mother's maiden name; b) marital status, date and place of current marriage and any previous marriages, name or names of spouse or former spouse, their place and date of birth, spouse's nationality, Hungarian origin and his/her mother's maiden name; c) the name, place and date of birth, nationality and data on residence in Hungary of parents of current spouse or previous spouse; d) ancestors names, place and date of birth, place and date of marriage of ancestors, proof of their nationality and residence in Hungary; e) child s name, place and date of birth, name and nationality of the child s other parent;, f) name, place and birth of siblings; g) home address, information relating to any previous residence or accommodation in Hungary; h) information concerning nationality and the time of having left the country; i) education, profession and employment; j) contact information for communication with the body in charge of naturalization and nationality matters and with the minister. (2) The request referred to in Section 12 shall contain the information specified under Paragraph a) of Subsection (1), and all other information specified in Subsection (1)

(3) Az állampolgársági kérelemhez a kérelmezőnek - kormányrendeletben meghatározottak szerint - mellékelnie kell a születési anyakönyvi kivonatát és a családi állapotát igazoló okiratokat, továbbá az állampolgársági kérelem elbírálásához a 4. - ban, az 5. -ban, a 8. -ban és a 11. -ban meghatározott feltételek fennállását igazoló okiratokat. (4) Ha az állampolgársági kérelem elbírálásához olyan adat szükséges, amely más magyar hatóság nyilvántartásából vagy irataiból ismerhető meg, és ezeket a kérelmező nem igazolja, ezek beszerzésére az állampolgársági ügyekben eljáró szerv intézkedik. (5) Az állampolgársági kérelemhez a) a külföldi okiratot eltérő nemzetközi szerződés vagy viszonossági gyakorlat hiányában - ha ennek kormányrendelet szerinti elháríthatatlan akadálya nincs - diplomáciai felülhitelesítéssel, b) az idegen nyelvű okiratot hiteles magyar nyelvű fordítással ellátva kell csatolni. (6) Ha az állampolgársági kérelem hiányos, vagy az elbíráláshoz szükséges okiratokat a kérelmező nem csatolta, az állampolgársági ügyekben eljáró szerv a hiány pótlására határidő tűzésével és a mulasztás jogkövetkezményeire történő figyelmeztetés mellett a kérelmezőt felhívhatja. Okirat hiánya esetén a beszerzéséhez szükséges időtartam figyelembevételével megállapított határidőt kell kitűzni. Az állampolgársági bizonyítvány kiadása iránti kérelem esetén a hiánypótlási felhívás kibocsátásának határideje a kérelem beérkezésétől számított tizenöt nap. 15. (1) Az állampolgársági kérelmet a cselekvőképes kérelmező személyesen, a korlátozottan cselekvőképes, illetve a cselekvőképtelen személy nevében a törvényes képviselője terjesztheti elő. subject to availability. (3) The application for citizenship shall include as determined in the Government decree the applicant's birth certificate and the documents certifying his marital status, as well as the documents for substantiating compliance with the conditions defined in Sections 4-5, 8 and 11 of this Act for the assessment of the application for citizenship. (4) If any data is required for the application that is available in the records or documents of another Hungarian authority, but those are not verified by the applicant, they shall be obtained by the authority in charge of nationality affairs. (5) If submitted with the application a) any documents issued by another State, should be submitted with the diplomatic authentication (unless there are insurmountable obstacles thereto), if not otherwise required under international agreement or in the absence of reciprocity; b) documents in foreign languages shall be submitted with official Hungarian translation. (6) If the application for citizenship is incomplete or the applicant failed to attach the documents required, the authority in charge of nationality affairs may call upon the applicant to supply the missing information within the prescribed deadline or bear the consequences indicated. The deadline for the supply of a missing document shall be set in due consideration of the time required for obtaining it. In connection with applications for the issue of citizenship certificates the notice of missing information shall be conveyed within fifteen days following the date of receipt of the application. 15. (1) The application for citizenship may

(2) A honosítási és visszahonosítási kérelem, valamint a lemondási nyilatkozat benyújtásakor a korlátozottan cselekvőképes személyt is meg kell hallgatni. (3) Kiskorú személy magyar állampolgárság megszerzésére irányuló nyilatkozatához és kérelméhez, magyar állampolgárságról való lemondásához - ha elháríthatatlan akadálya nincs - mindkét szülő hozzájáruló nyilatkozatát mellékelni kell. (4) Házastársak, illetve szülő együtt élő kiskorú vagy cselekvőképtelen nagykorú gyermekével közös honosítási, visszahonosítási kérelmet, illetve a magyar állampolgárságról lemondó nyilatkozatot terjeszthet elő. 16. (1) A honosítási okiratot az állampolgársági ügyekben eljáró szerv a kiállításától számított 15 napon belül megküldi a kérelmező lakóhelye szerint illetékes polgármesternek, a 4. (3), (3a), (6) és (7) bekezdése, illetve az 5. alapján honosított esetében a kérelmező választása szerint a polgármesternek vagy diplomáciai futár útján a magyar konzuli tisztviselőnek. (2) A polgármester vagy a konzuli tisztviselő az okirat megérkezését követő harminc napon belül értesíti a kérelmezőt az állampolgársági eskü vagy fogadalom letételének időpontjáról és helyéről. (3) A 4. (3), (3a), (6) és (7) bekezdése, illetve az 5. alapján honosított személy - legkésőbb a (2) bekezdés szerinti felhívásban meghatározott időpontot megelőző ötödik napon - kérheti, hogy az esküt vagy a fogadalmat a felhívásban megjelölttől eltérő helyen tegye le. (3a) A (3) bekezdésben meghatározott esetben a polgármester vagy a konzuli tisztviselő haladéktalanul megküldi a honosítási okiratot a (3) bekezdés szerinti kérelemben megjelölt polgármesternek vagy - diplomáciai futár útján - a konzuli be submitted in person if the applicant has ability to act, or by the legal representative if the applicant has limited capacity to act. (2) In case of applications for naturalization and re-naturalisation, or a declaration of renunciation, by applicants with limited ability to act they shall also be heard. (3) The declaration of consent of both parents shall be attached to a minor s declaration and application for acquisition as well as renunciation of Hungarian citizenship, if there is no insurmountable obstacle thereto. (4) Spouses or a parent living together with his minor children or children of legal age without ability to act may submit a joint application for naturalization or renaturalisation, or a joint declaration of renunciation of Hungarian citizenship. 16. (1) The authority in charge of nationality affairs shall - within fifteen days - send the certificate of naturalization to the mayor of the municipality of the applicant's residence or, if Subsection (3), (3a), (6) and (7) of Section 4 or Section 5 apply, upon optional request of the naturalised person to the mayor or the official of the competent Hungarian consulate, in a diplomatic bag. (2) The mayor or the consulate official shall notify the applicant within thirty days following receipt of the document concerning the date and place for taking the citizenship oath or pledge of allegiance. (3) Applicant may request to take the citizenship oath or pledge of allegiance in a place differing from the indicated in the notice in Subsection (2) at latest five days before its date if he/she is naturalised as determined in Subsection (3), (3a), (6) and (7) of Section 4 or 5.

tisztviselőnek, aki gondoskodik a (2) bekezdésben meghatározott feladatok ellátásáról. Ebben az esetben a 4. (3), (3a), (6) és (7) bekezdése, illetve az 5. alapján honosított személy újabb, a (3) bekezdés szerinti kérelemmel nem élhet. (4) Ha az állampolgársági eskü vagy fogadalom letételére a felhívás kézbesítésétől számított egy éven belül, a kérelmező hibájából nem kerül sor, a honosítási, visszahonosítási határozat hatályát veszti. Ha a 4. (3), (3a), (6) és (7) bekezdése, illetve az 5. alapján honosított személy a (3) bekezdés szerinti kérelmet terjeszt elő, akkor a határidőt az első felhívás kézbesítésétől kell számítani. 17. (1) Az állampolgársági ügyekben eljáró szerv hatvan napon belül adja ki az 5/A. (2) bekezdésében meghatározott bizonyítványt, vagy hozza meg az 5/A. (3) bekezdése szerinti határozatot. (2) A miniszter a 6. (1) bekezdésében foglalt előterjesztést három hónapon belül nyújtja be a köztársasági elnöknek. (2a) A miniszter hatvan napon belül tesz előterjesztést a köztársasági elnöknek a lemondás elfogadására. Az állampolgársági ügyekben eljáró szerv hatvan napon belül hozza meg a 8. (3) bekezdése szerinti határozatot. (3) Az állampolgársági bizonyítvány kiadása iránti kérelemnek, valamint a 12. szerinti megkeresésnek az állampolgársági ügyekben eljáró szerv hatvan napon belül tesz eleget. (4) Az (1)-(3) bekezdésben megállapított határidő a nyilatkozatnak, a kérelemnek, illetve a megkeresésnek az állampolgársági ügyekben eljáró szervhez érkezése napján kezdődik, amely indokolt esetben az (1), (2a) és (3) bekezdésben meghatározott esetben hatvan nappal, a (2) bekezdésben meghatározott esetben három hónappal meghosszabbítható. (3a) The mayor or the consulate official shall immediately forward the certificate of naturalisation to the mayor or consular official in a diplomatic bag in accordance with request as determined in Subsection (3). The requested mayor or consular official shall take measures determined in Subsection (2) but naturalised person in ambit of Subsection (3), (3a), (6) and (7) of Section 4 or 5 cannot submit further request. (4) If the citizenship oath or pledge of allegiance is not taken within a period of one year of the delivery of the notice for reasons within the applicant's control, the resolution on naturalization or re-naturalisation shall be rescinded. If naturalised person in ambit of Subsection (3), (3a), (6) and (7) of Section 4 or 5 requesting a different place of citizenship oath or pledge of allegiance in Subsection (3), the deadline shall start at delivery of the first notice. 17. (1) The authority in charge of nationality affairs shall, within sixty days, issue the certificate defined in Subsection (2) of Section 5/A or adopt the resolution defined in Subsection (3) of Section 5/A. (2) The minister shall present his recommendation concerning naturalization or re-naturalisation set out in Subsection (1) of Section 6, within three months, respectively, to the President of the Republic. (2a) The minister shall present his recommendation for acceptance of renunciation of citizenship to the President of the Republic within sixty days. The authority in charge of nationality affairs shall adopt within sixty days the resolution referred to in Subsection (3) of Section 8. (3) The authority in charge of nationality

(5) Az (1)-(3) bekezdésben megállapított határidőkbe nem számít be a) a hiánypótlásra felhívástól annak teljesítéséig terjedő idő; b) az eljárás felfüggesztésének időtartama; c) a 19. (3) bekezdés d) pontjában előírt véleményezés időtartama; d) az állampolgárságot érintő adat vagy okirat beszerzése érdekében más hatósághoz vagy állami szervhez intézett megkereséstől a válasz megérkezéséig terjedő idő. (6) A honosítási és visszahonosítási kérelmet, valamint a lemondási nyilatkozatot a köztársasági elnök döntéséig, az állampolgársági bizonyítvány iránti kérelmet a bizonyítvány kiadásáig a kérelmező visszavonhatja. Ilyen esetben az eljárást az állampolgársági ügyekben eljáró szerv megszünteti. (7) Az állampolgársági eljárásban a kérelmező helyett meghatalmazottja is eljárhat, kivéve, ha e törvény személyes eljárást ír elő. Az állampolgársági ügyekben eljáró szerv a képviseleti jogosultságot megvizsgálja és visszautasítja az olyan meghatalmazott eljárását, aki az ügyben a képviselet ellátására nem alkalmas, vagy aki a jogosultságát nem igazolja. (8) Ha az állampolgársági ügy eldöntése olyan kérdés előzetes elbírálásától függ, amelyben az eljárás más szerv hatáskörébe tartozik, az állampolgársági ügyekben eljáró szerv az eljárást felfüggeszti. Ha a más szerv előtti eljárás megindítására a kérelmező jogosult, erre megfelelő határidő kitűzése mellett az állampolgársági ügyekben eljáró szerv felhívja. Ha a kérelmező a felhívásnak nem tesz eleget, az állampolgársági ügyekben eljáró szerv az eljárást megszünteti vagy a rendelkezésre álló adatok alapján dönt, illetve tesz javaslatot a miniszternek a köztársasági elnök részére történő affairs shall adopt a resolution concerning applications for citizenship certificates and the official inquiries referred to in Section 12 within sixty days. (4) The time limits defined in Subsections (1)-(3) shall commence on the day of receipt of the declaration, application or inquiry by the authority in charge of nationality affairs, which may, in justified cases in Subsection (1), (2a) and (3) be extended once by an additional sixty days and in cases in Subsection (2) once by additional three months. (5) The time limits defined in Subsection (1)- (3) do not include a) the period for the supply of a missing documents; b) the period of suspended proceedings; c) the period of opinion giving defined in point d) of Subsection (3) of Section 19; d) the period of answer to the requested data or document from other authority or state organ. (6) An application for naturalization and renaturalisation, and a declaration of renunciation can be withdrawn before the decision of the President of the Republic, and an application for a citizenship certificate can be withdrawn by the applicant before it is issued, in which cases the authority in charge of nationality affairs shall dismiss the procedure. (7) In citizenship proceedings the applicant may be represented by proxy (legal representative), if personal participation is not required mandatory by law. The authority conducting the citizenship procedure is entitled to investigate the power of representation, and shall refuse the representative if he/she is deemed to lack capacity or fails to produce adequate