GZ-94. Kompresorová vinotéka Kompresorová vinotéka Chłodziarka sprężarkowa do wina Kompressozoros borhűtő Kompresorska vinska vitrina CZ SK PL H SI

Hasonló dokumentumok
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány

TRAKTOR S NAKLADAČEM

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ HR-314

SANTO K i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

Systém domáceho videovrátnika H1009

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Chladnička Hűtőszekrény Frigider

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA

návod k použití használati útmutató

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

Výrobník zmrzliny Výrobník zmrzliny Maszynka do lodów Fagylaltgép Aparat za pripravo sladoleda

Návod k použití a údržbě Návod na používanie a údržbu Használati és karbantartási kézkönyv

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

Üzembe helyezési útmutató

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

DOMÁCÍ PEKÁRNA DOMÁCA PEKÁREŇ WYPIEKACZ DO CHLEBA KENYÉRSÜTŐGÉP APARAT ZA PEKO KRUHA GZ-620

Sporák Tűzhely Sporák

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT IM0P

e-gordo 3.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci

Bezpečnost dětí a postižených osob

MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK

11a 11b 21* 18 19* 12* 13* 14a* 14b* 23* 24* 20* 25* 17a* 26* 17b* 17c* Ref: ZR Ref: ZR Ref: WB

Bezpečnost dětí a postižených osob

FAVORIT VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató.

L TL L TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

47635IP. Sporák Sporák. Návod k použití Návod na použitie

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

Mountainclimber X Bike

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

CZ/SK DC010


GZ-22 CZ SK PL H SI EN. Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Instruction manual

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chladnička s mrazničkou

CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU CHLADNČIKA S MRAZNIČKOU LODÓWKA Z ZAMRAŻARKĄ HŰTŐSZEKRÉNY FAGYASZTÓVAL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM

FlexCare. 900 series. Register your product and get support at

Kompresorová vinotéka Kompresorová vinotéka Chłodziarka sprężarkowa do wina Kompresszoros borhűtő Kompresorska vinska vitrina

PÁRAMENTESÍTŐ DH-301

CZ EXCENTRICKÁ BRUSKA 430W - Návod k obsluze 4-9. SK EXCENTRICKÁ BRUSKA 430W - Návod na použitie 10-15

DV4810N DV6010N DV7210N DV9610N DV9610AN DV1210N. Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. STC1815 STC1820 STC1820D SK. Preložené z pôvodného návodu.

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator

SK XT2000 XT2020

S73600CSW0 S74000CSW0

S73600CSW0 S74000CSW0

L, M, H PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS

S83600CSM1 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 25

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

BK313.3 AA / EKGC BK313.3 FA / EKGC 16178

... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL ZAMRAŻARKA EC2233AOW1

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109

... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 36 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 54

BHR261 BHR261T INSTRUKCJA OBS UGI. GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL. RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI

S70367KG. mrazničkou. Informaţii pentru utilizator. Frigider cu congelator

S70368KG. mrazničkou

... CS CHLADNIČKA S EN4011AOX EN4011AOW

AE9C25A WATER PUMP 250W CZ PONORNÉ ČERPADLO - Návod k obsluze 3-6. H EL. TISZTAVÍZ SZIVATTYÚ - Kezelési utasítas

S75348KG2 S75388KG2. mrazničkou. Informaţii pentru utilizator. Frigider cu congelator

S72700DSX0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 41

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

Návod k použití Használati útmutató Návod na používanie Navodila za uporabo. Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik ZRA22800WA.

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. DV7210EL DV1010EL DV1410EL SK. Preložené z pôvodného návodu.

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

... CS CHLADNIČKA S EN3453AOX EN3453AOW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL CHŁODZIARKO-

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

Membránové hlubinné ponorné čerpadlo / CZ Membránové hlbinné ponorné čerpadlo / SK Membrános mélységi búvárszivattyú / HU

... CS CHLADNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 16 SK CHLADNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 46

unistor, aurostor, geostor

Átírás:

Kompresorová vinotéka Kompresorová vinotéka Chłodziarka sprężarkowa do wina Kompressozoros borhűtő Kompresorska vinska vitrina GZ-94 CZ SK PL H SI Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo

--OBSAH-- DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...1 POPIS SPOTŘEBIČE A INSTALACE...3 270L... 3 428L... 4 490L... 5 490L -trojitá zóna... 6 INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘED POUŽITÍM...7 VYBALENÍ A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE... 7 UZAMČENÍ A ODEMČENÍ DVÍŘEK (VOLITELNÉ)... 7 OBSLUHA SPOTŘEBIČE...7 KLIMATICKÁ TŘÍDA... 7 USKLADNĚNÍ VÍNA... 8 OVLÁDACÍ PANEL... 9 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ... 9 ODEMČENÍ OVLÁDACÍHO PANELU...10 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VNITŘNÍHO OSVĚTLENÍ...10 ZOBRAZENÍ TEPLOTY...10 NASTAVENÍ TEPLOTY...10 VOLBA ZOBRAZENÍ STUPŇŮ FAHRENHEITA (ºF) A CELSIA (ºC)...11 PÉČE A ÚDRŽBA...11 ČIŠTĚNÍ VINOTÉKY...11 VYJMUTÍ PŘIHRÁDEK...12 VÝPADEK ELEKTŘINY...12 PŘEMÍSTĚNÍ VINOTÉKY...12 TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE...12 ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ...13 ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVÍŘEK...14 270L/428L/490L s 2 otvory pro madla ve dvířkách...14 270L/428L/490L se 4 otvory pro madla ve dvířkách...16

NÁVOD K OBSLUZE Před prvním použitím odstraňte veškeré obalové materiály, nálepky a fólie ze spotřebiče a vyčistěte jej vlhkou utěrkou a jemným mycím saponátem. Před připojením k elektrické síti nechte spotřebič odstát ve svislé poloze přibližně 24 hodin k snížení možnosti závady chladicího systému z důvodu manipulace během přepravy. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před použitím spotřebiče jej instalujte podle návodu. Abyste zabránili riziku požáru, zasažení elektrickým proudem nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní předpisy: Tento spotřebič je určený pro použití v domácnosti a výhradně ke skladování uzavřených láhví s vínem a nápojů. Spotřebič postavte tak, aby zůstala zástrčka snadno přístupná. Ujistěte se, zda napětí/proud uvedený na výrobním štítku odpovídá hodnotám vaší elektrické sítě v domácnosti. Spotřebič připojte k uzemněné elektrické zásuvce, neodstraňujte uzemňovací kontakt, nepoužívejte adaptér ani prodlužovací kabel. Nepřipojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama. K odpojení spotřebiče uchopte za zástrčku, nikoliv za kabel. Pro napájení spotřebiče doporučujeme použít samostatný elektrický obvod. Před čištěním údržbou a opravou spotřebiče jej odpojte od elektrické sítě. V opačném případě hrozí zasažení elektrickým proudem nebo smrt. Pokud je poškozený přívodní kabel, musí jej vyměnit výrobce, servisní technik nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí. Pojistka (nebo jistič) musí mít hodnotu 10 A nebo vyšší. Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny o správném a bezpečném použití spotřebiče a porozuměly možným rizikům. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud nebyly poučeny o správném a bezpečném použití spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. K zajištění správného větrání spotřebiče nesmíte blokovat přední část spotřebiče. Spotřebič postavte mimo přímé sluneční záření a zdroje tepla (kamna, ohřívač, radiátor, apod.). Nepokoušejte se opravovat ani nahrazovat žádnou část spotřebiče, dokud to.1.

NÁVOD K OBSLUZE není uvedeno návodu. Veškeré servisní úkony musí provádět kvalifikovaný servisní technik. Při instalaci požádejte o pomoc další osobu, aby se zabránilo poškození spotřebiče nebo zranění osob. Pro správnou funkčnost musí být spotřebič vyvážen. Vyvážit jej můžete pomocí nastavitelných nožiček spotřebiče. Spotřebič nikdy nečistěte hořlavými tekutinami, které mohou zvýšit riziko exploze. Neskladujte ani nepoužívejte hořlavé tekutiny ani výpary v blízkosti spotřebiče. Nepoužívejte rozpouštědla ani drsné čisticí prostředky. Tyto čističe mohou způsobit zbarvení spotřebiče. Nepoužívejte tento spotřebič k jinému než určenému účelu. Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř vinotéky. Použití nedoporučeného příslušenství může být nebezpečné. Držte spotřebič mimo otevřený oheň. GWP (Global Warming Potential): R600a=3 Při likvidaci spotřebiče sejměte dvířka a nechte přihrádky na místě, aby se děti nemohly dostat dovnitř. Nepoškoďte chladicí obvod, zejména u výměníku tepla na zadní/spodní straně spotřebiče. Symbol recyklace na spotřebiči nebo obalu určuje, že tento spotřebič se nesmí likvidovat společně s běžným domovním odpadem, musíte jej odnést na příslušné sběrné místo pro elektrické a elektronické výrobky..2.

POPIS SPOTŘEBIČE A INSTALACE NÁVOD K OBSLUZE Následující obrázky znázorňují spotřebič. Rozměry a množství přihrádek se může odlišovat v závislosti od modelu. 270L Jedna zóna 96 láhví Duální zóna 94 láhví Jedna a duální zóna Ovládací panel Dlouhá přihrádka Ovládací panel Vnější skříňka Dvířka Madlo Těsnění Krátká přihrádka Mřížka Nastavitelná nožička 1215mm (47 ¾ ) 730mm (28 ¾ ) 595mm (23 ½ ) 680mm 26 ¾ 635mm (25 ) 1215mm 47 ¾.3.

428L Jedna zóna 166 láhví Duální zóna 166 láhví Jedna a duální zóna NÁVOD K OBSLUZE Ovládací panel Dvířka Dlouhá přihrádka Vnější skříňka Madlo Ovládací panel Těsnění Krátká přihrádka Mřížka Nastavitelná nožička 1770mm (69 ¾ ) 595mm (23 ½ ) 680mm (26 ¾ ) 730mm (28 ¾ ) 1770mm 69 ¾ 635mm (25 ).4.

490L Jedna zóna NÁVOD K OBSLUZE 194 láhví Duální zóna 181 láhví Jedna a duální zóna Ovládací panel Dvířka Dlouhá přihrádka Vnější sříňka Madlo Ovládací panel Těsnění Krátká přihrádka Mřížka Nastavitelná nožička 1835mm (72 ¼ ) 655mm (25 ¾ ) 680mm 26 ¾ 730mm (28 ¾ ) 1835mm 72 ¼ 695mm (27 ¼ ).5.

490L -Trojitá zóna NÁVOD K OBSLUZE Trojitá zóna 170 láhví Dvířka Ovládací panel Vnější sříňka Dlouhá přihrádka Madlo Ovládací panel Těsnění Krátká přihrádka Mřížka Nastavitelná nožička 1835mm (72 ¼ ) 655mm (25 ¾ ) 680mm 26 ¾ 730mm (28 ¾ ) 1835mm 72 ¼ 695mm (27 ¼ ).6.

NÁVOD K OBSLUZE INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘED POUŽITÍM VYBALENÍ A ČIŠTĚNÍ VINOTÉKY Odstraňte obalové materiály zvnějšku i zevnitř. Nechte spotřebič odstát přibližně 24 hodin před připojením k elektrické síti, což pomůže snížit možnost závady chladicího systému z důvodu manipulace během přepravy. K čištění vnitřního povrchu použijte měkkou utěrku. Instalujte dodané madlo podle následujících kroků: 1. krok - Jemně potáhněte těsnění dvířek na jedné straně k odkrytí dvou šroubů a podložek. Těsnění 2. krok - Připevněte madlo našroubováním dvou šroubů. 3. krok - Vraťte těsnění na místo. Madlo Podložka Šrouby UZAMČENÍ A ODEMČENÍ DVÍŘEK (VOLITELNÉ) Uzamčení je volitelná funkce. Pokud je vaše vinotéka vybavena touto funkcí, klič je přibalen k návodu k obsluze. Zasuňte klíč do zámku a otočením proti směru hodinových ručiček odemknete dvířka. K uzamčení otočte klíčem ve směru hodinových ručiček. Klíč dobře uschovejte. OBSLUHA VINOTÉKY KLIMATICKÁ TŘÍDA Spotřebič je navržen pro provoz v klimatické třídě od SN do N (viz tabulku níže). Doporučujeme uchovat okolní teplotu kolem 22-25 C, což pomáhá ve snížení spotřeby elektrické energie. Klimatická třída SN N ST T Teplota okolí 10-32 C (50ºF-90ºF) 16-32 C (61ºF-90ºF) 18-38 C (64ºF-100ºF) 18-43 C (64ºF-109ºF).7.

NÁVOD K OBSLUZE Pokud je okolní teplota nad nebo pod uvedený klimatický rozsah, bude to mít vliv na provoz spotřebiče. Například, pokud spotřebič funguje v extrémně studeném nebo teplém prostředí, může to způsobit kolísání vnitřní teploty a nemusí být možné dosáhnout teploty 5-22 C. SKLADOVÁNÍ VÍNA Standardní láhve jsou navrženy pro skladování láhví Bordeaux. Maximální množství se může měnit v závislosti od velikosti vámi uložených láhví. Přihrádky můžete vytáhnout o 1/3 délky pro snadný přístup k láhvím. Zarážka Zarážka Abyste nepoškodili těsnění dvířek, při vytahování přihrádek dvířka zcela otevřete. Víno uložte v uzavřených láhvích. Nepřekrývejte přihrádky alobalem ani jiným materiálem, který může bránit v cirkulaci vzduchu. Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej od elektrické sítě a po důkladném vyčištění nechte dvířka pootevřená, aby mohl dovnitř proudit vzduch pro zabránění možné tvorby zápachu, vlhkosti a plísní. Doporučené teploty pro chlazení/skladování vína. Víno Červená vína Suchá bílá vína Růžová vína Šumivá vína Doporučená teplota 15-18ºC (59ºF-64ºF) 9-14ºC (48ºF-57ºF) 10-11ºC (50ºF-52ºF) 5-8ºC (41ºF-46ºF).8.

OVLÁDACÍ PANEL Pro jednu zónu Zapnutí Osvětlení Zvýšení teploty NÁVOD K OBSLUZE Displej Snížení teploty Pro duální zónu Uzamčení odemčení Uzamčení odemčení Zobrazení horní zóny Volba ºC/ºF Zvýšení teploty Snížení teploty Zapnutí Osvětlení Volba ºC ºF Zobrazení spodní zóny Volba zóny ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Po připojení spotřebiče k elektrické síti se automaticky zapne. Dotkněte se symbolu zapnutí a podržte na 10 sekund k vypnutí (nebo zapnutí) spotřebiče. Bez ohledu na uzamčený stav, spotřebič můžete stále vypnout stisknutím a podržením symbolu na 10 sekund. Varování: Abyste zabránili poškození kompresoru, nezapínejte spotřebič opět do 5 minut po vypnutí..9.

ODEMČENÍ OVLÁDACÍHO PANELU K odemčení ovládacího panelu stiskněte symbol zapnutí a osvětlení NÁVOD K OBSLUZE 2 prsty a podržte na 3 sekundy. Po odemčení zazní akustický signál. Ovládací panel se automaticky uzamkne s akustickým signálem po 10 sekundách bez doteku tlačítka. V uzamčeném stavu nebude ovládací panel reagovat na žádné stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí, osvětlení a nastavení teploty. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ OSVĚTLENÍ V odemčeném stavu stiskněte symbol osvětlení k zapnutí (nebo vypnutí) vnitřního LED osvětlení. Osvětlení zůstane zapnuto, dokud jej manuálně nevypnete. ZOBRAZENÍ TEPLOTY Teplota je zobrazená v digitální formě, což je nejlepší způsob na čtení. Číslice se zobrazí při nastavení teploty a změní se na skutečnou teplotu uvnitř spotřebiče po 10 sekundách od stisknutí tlačítka. Když je teplota sondy mimo provoz, displej zobrazí HH nebo LL namísto číslice se zněním nepřetržitého akustického signálu. Pokud se tak stane, spotřebič je navržen pro pravidelné spouštění kompresoru a ventilátorů, které pomáhají udržovat chlad uvnitř spotřebiče k uchování vašeho vína. Varování: Abyste zabránili znehodnocení uloženého vína, důrazně doporučujeme nechat spotřebič ihned opravit, protože náhradní pravidelný chod kompresoru neumožňuje dosažení správné teploty. NASTAVENÍ TEPLOTY Pro jednu zónu Rozsah nastavení teploty je 5-22 ºC (41-72 ºF). Tlačítky nebo nastavte požadovanou teplotu spotřebiče. První dotek tlačítka nebo vyvolá naposledy nastavenou teplotu. Dotekem symbolu zvýšíte teplotu o 1ºC (nebo o 1ºF). A obráceně, dotekem symbolu snížíte nastavenou teplotu o 1ºC (nebo 1ºF). Číslice se změní na zobrazení skutečné teploty uvnitř spotřebiče po 10 sekundách od stisknutí tlačítka. Pro duální zónu Rozsah nastavení teploty je 5-12 ºC (41-54 ºF) pro horní zónu a 12-22 ºC (54-72 ºF) pro spodní zónu..10.

.11. NÁVOD K OBSLUZE Požadovanou zónu musíte zvolit dotekem symbolu před stiskem tlačítka nebo k nastavení požadované teploty. Když teplota bliká, můžete ji nastavit. První stisknutí tlačítka nebo vyvolá zobrazení dříve nastavené teploty. Stisknutím tlačítka zvýšíte teplotu o 1ºC (nebo o 1ºF). A naopak, dotekem symbolu snížíte nastavenou teplotu o 1ºC (nebo o 1ºF). Displej se změní na zobrazení skutečné teploty uvnitř spotřebiče po 10 sekundách od stisknutí tlačítka. Poznámka: Při prvním zapnutí spotřebiče nebo po dlouhodobém odstavení může být rozdíl několik stupňů v nastavené teplotě a zobrazené teplotě. Po několika hodinách provozu se obnoví normální teplota. VOLBA ZOBRAZENÍ FAHRENHEITA (ºF) & CELSIA (ºC) Pro jednu zónu Dotkněte se symbolů 2 prsty najednou a podržte je 5 sekund, můžete změnit zobrazení stupňů Fahrenheita a Celsia. Pro duální zónu Přímo se dotkněte symbolu, můžete změnit zobrazení stupňů Fahrenheita a Celsia pro obě zóny současně. PÉČE A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ VINOTÉKY Vypněte spotřebič, odpojte od elektrické sítě a vyndejte víno a přihrádky. Vnitřek spotřebiče utřete hubkou a roztokem jedlé sody. Roztok by měl obsahovat přibližně 2 polévkové lžíce jedlé sody a litr teplé vody. Přihrádky umyjte roztokem jemného saponátu. Před vložením do spotřebiče je nechte vyschnout. Při čištění ovladačů nebo jiných elektrických míst vyždímejte přebytečnou vodu z hubky. Vnější povrch skříňky utřete teplou vodou a jemným saponátem. Pak utřete jemnou suchou utěrkou. Na nerezovou ocel nepoužívejte drátěnky. Mohly byste ji poškrábat a pak by se mohla vyskytnout rez. VYJMUTÍ PŘIHRÁDEK Před vyjmutím přihrádky ze spotřebiče z ní nejdříve sundejte všechny láhve s vínem; Přihrádku pomalu vytáhněte a držte levý a pravý výřez přihrádky přímo pod levou a pravou zarážkou; Pro modely s teleskopickými kolejničkami, pouze nadzvedněte celou přihrádku horizontálně;

NÁVOD K OBSLUZE Pro modely s teleskopickými kolejničkami zvedněte celou přihrádku horizontálně k uvolnění ze 4 kolíčků teleskopické kolejničky. Výřez Zarážka Kolíček VÝPADEK ELEKTRICKÉ ENERGIE Většina výpadků proudu skončí do několika hodin a tudíž neovlivní teplotu ve vašem spotřebiči, pokud minimalizujete počet otvírání dvířek. Pokud bude výpadek trvat delší dobu, musíte uskutečnit určité kroky pro ochranu vašeho vína. PŘEMÍSTĚNÍ VINOTÉKY Vyjměte všechny položky. Lepicí páskou zajistěte všechny volné díly (přihrádky) uvnitř spotřebiče. Nožičky zašroubujte, abyste zabránili poškození. Přelepte dvířka. Během přepravy držte spotřebič svisle. Také chraňte povrch spotřebiče například dekou. TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE Spotřebič postavte mimo spotřebiče produkující teplo a mimo přímé sluneční záření. Zajistěte dostatečné větrání spotřebiče. Nikdy nezakrývejte větrací mřížky. Dvířka otvírejte pouze v nutném případě. Nenechávejte dvířka otevřená příliš dlouhou dobu ani je často neotvírejte..12.

NÁVOD K OBSLUZE ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Pokud spotřebič nefunguje správně, než budete kontaktovat servis, podle níže uvedených kroků se pokuste problém vyřešit. Č. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA/ŘEŠENÍ 1 Spotřebič nefunguje Není připojen. Spotřebič je vypnutý. Vypnutý jistič nebo vypálená pojistka. 2 Spotřebič dostatečně nechladí Zkontrolujte nastavení teploty. Okolní prostředí vyžaduje vyšší nastavení. Časté otvírání dvířek. Dvířka nejsou zcela zavřená. Těsnění netěsní správně. 3 Automatické časté zapínání a vypínání Teplota v místnosti je vyšší než obyčejně. Do spotřebiče jste vložili velké množství láhví. Časté otvírání dvířek. Dvířka nejsou zcela zavřená. Nesprávné nastavení teploty. Těsnění netěsní správně. 4 Osvětlení nefunguje 5 Hodně vibrací 6 Nadměrná hlučnost spotřebiče 7 Dvířka se nezavírají správně. Spotřebič není připojen. Vypnutý jistič nebo vypálená pojistka. Vypnuté osvětlení. Zkontrolujte, zda stojí spotřebič rovně. Zkontrolujte, zda není vnitřní vybavení spotřebiče volné. Bublání může vycházet z proudění chladicí kapaliny, což je normální. Když končí cyklus, můžete slyšet zurčení z chladicí tekutiny. Stahování a roztahování vnitřních stěn může způsobovat praskání. Spotřebič nestojí rovně. Spotřebič nestojí rovně. Změnili jste směr otvírání dvířek a nebyly instalovány správně. Znečištěné těsnění. Přihrádky jsou mimo pozici. 8 Na displeji se zobrazí "HH" nebo "LL namísto číslic a nebo zní akustický signál. Teplota je mimo rozsah..13.

ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVÍŘEK Pro 270L/428L/490L s 2 otvory pro madlo NÁVOD K OBSLUZE DŮLEŽITÁ INFORMACE Přihrádky zajistěte na místě pomocí lepící pásky, abyste zabránili jejich poškození při manipulaci se spotřebičem a všechny demontované díly si pečlivě uchovejte. 1. Sejměte kryt otvoru a kryt horního závěsu na horní straně pomocí plochého šroubováku. Sejměte horní závěs odšroubováním šestihranných šroubů (4 ks). Nyní opatrně zvedněte dvířka ze spodního závěsu a jemně odložte stranou. Je důležité ponechat podložku závěsu na spodním závěsu pro opětovnou instalaci. Záslepka Krty horního závěsu Šestihranný šroub (4 ks.) Horní závěs Dvířka 2. Sejměte záslepku zajišťovacího otvoru, pouzdro a vyšroubujte šrouby (2 ks) z horního rámu dvířek. Odšroubujte šestihranné šrouby (2 ks) a vyjměte závěs s kolíčkem ze spodní strany dvířek. Nyní otočte dvířka o 180. Instalujte kryt zajišťovacího otvoru, ploché šrouby (2 ks) a pouzdra do horní části rámu dvířek. Instalujte závěs s kolíčkem na spodní stranu rámu dvířek pomocí šestihranných šroubů (2 ks). Zajistěte správnou instalaci závěsu s klíčkem. Kryt zajišťovacího otvoru Ploché šrouby Pouzdro Kryt zajišťovacího otvoru Závěs s kolíčkem Šestihranný šroub.14.

NÁVOD K OBSLUZE 3.Sejměte kryt spodního závěsu jemným vypáčením malým šroubovákem. Sejměte spodní závěs vyšroubováním šestihranných šroubů (4 ks). Odšroubujte oblé šrouby (4 ks) ze spodní levé strany. Nyní přesuňte spodní závěs na spodní levou stranu a pevně zašroubujte šestihrannými šrouby (4 ks). Přesuňte oblé šrouby (4 ks) na spodní pravou stranu a zašroubujte. Podložka závěsu Podložka závěsu Šroub s oblou hlavou (4 ks) Šestihranný šroub (4 ks) Kryt spodního závěsu Šestihranný šroub (4 ks) Spodní závěs Kryt spodního závěsu Spodní závěs Šroub s oblou hlavou (4 ks) 4. Dvířka opatrně uchopte a umístěte na spodní závěs, ujistěte se, zda je kolíček závěsu správně zasunutý přes podložku závěsu. Vložte kolíček horního závěsu do pouzdra nahoře vpravo a upevněte šestihrannými šrouby (4 ks). Překryjte horní závěs a spodní závěs kryty. Překryjte šrouby závěsů nahoře vpravo pomocí záslepek. Šestihranný šroub (4 ks) Horní závěs Pouzdro Dvířka Kryt horního závěsu Horní závěs Kryt závěsu Podložka závěsu Spodní závěs Kryt spodního závěsu.15.

Pro 270L/428L/490L se 4 otvory pro madla NÁVOD K OBSLUZE DŮLEŽITÁ INFORMACE Přihrádky zajistěte na místě pomocí lepící pásky, abyste zabránili jejich poškození při manipulaci se spotřebičem a všechny demontované díly si pečlivě uchovejte. 1. Sejměte kryt otvoru a kryt horního závěsu na horní straně pomocí plochého šroubováku. Uvolněte horní závěs vyšroubováním šestihranných šroubů (4 ks). Nyní opatrně zvedněte dvířka ze spodního závěsu a jemně je odložte stranou. Je důležité ponechat podložku závěsu na spodním závěsu pro opětovnou instalaci. Kryt otvoru Kryt horního závěsu Šestihranný šroub (4 ks) Horní závěs Dvířka 2. Přesuňte kryt otvoru závěsu (na horní straně dvířek) z levé na pravou stranu. Přesuňte kolíček závěsu (na spodní straně dvířek) z pravé na levou stranu. Kryt otvoru závěsu Kolíček závěsu.16.

NÁVOD K OBSLUZE 3. Sundejte kryt spodního závěsu vypáčením malým plochým šroubovákem. Sejměte spodní závěs vyšroubováním šestihranných šroubů (4 ks). Odšroubujte šrouby s oblou hlavou (4 ks) ze spodní levé strany. Nyní přeneste spodní závěs na levou stranu a pevně jej utáhněte šestihrannými šrouby (4 ks). Přesuňte oblé šrouby (4 ks) na spodní pravou stranu a zašroubujte. Podložka závěsu Podložka závěsu Šrouby s oblou hlavou (4 ks) Šestihranný šroub (4 ks) Kryt spodního závěsu Šestihranný šroub (4 ks) Spodní závěs Kryt spodního závěsu Spodní závěs Šroub s oblou hlavou (4 ks) 4. Dvířka opatrně uchopte a s pomocí další osoby umístěte na spodní závěs, ujistěte se, zda je kolíček závěsu správně zasunutý přes podložku závěsu. Vložte kolíček horního závěsu do pouzdra na horní pravé straně a upevněte šestihrannými šrouby (4 ks). Překryjte horní a spodní závěs kryty závěsů. Otvory šroubů nahoře vpravo překryjte záslepkami. Šestihranný šroub (4 ks) Horní závěs Pouzdro Dvířka Kryt horního závěsu Horní závěs Kryt otvoru Podložka závěsu Spodní závěs Kryt spodního závěsu 5. Sejměte kryt otvoru pro madlo (2 ks) na pravé straně dvířek pomocí malého plochého šroubováku..17.

NÁVOD K OBSLUZE Krytka otvoru 6. Jemně vytáhněte těsnění dvířek na jedné straně k odkrytí šroubů pro madlo (2 ks) na levé straně dvířek. Odšroubujte je pomocí křížového šroubováku a madlo sundejte (Podložky nechte na místě). Šroub madla Podložka Madlo.18.

NÁVOD K OBSLUZE 7. Instalujte madlo na pravou stranu dvířek pomocí šroubů (2 ks). Madlo Šroub madla Podložka 8. Zatlačte krytky otvorů (2 ks) do otvorů na levé straně dvířek. Krytka otvoru madla --END--.19.

Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení originálu dokladu o zakoupení výrobku (paragon, faktura) s typovým označením výrobku, datem prodeje a čitelným razítkem prodejce. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá za poškození nebo úrazy osob, zvířat z důvodu nesprávného použití spotřebiče a nedodržení pokynů v návodu k použití. Výrobek je určen výhradně jako domácí spotřebič pro použití v domácnosti. Smluvní záruka je 6 měsíců, pokud je kupující podnikatel - fyzická osoba a spotřebič kupuje pro podnikatelskou činnost nebo komerční využití ( 429 Obchodního zákoníku). Záruka se snižuje dle 619 odst. 2 občanského zákoníku na 6 měsíců pro: žárovky, baterie, křemíkové a halogenové trubice. Záruka se nevztahuje - jakékoliv mechanické poškození výrobku nebo jeho části - na vady způsobené nevhodným zacházením nebo umístěním. - je-li zařízení obsluhováno v rozporu s návodem, případně zásahem neoprávněné osoby. - nesprávně používán, skladován nebo přenášen. - na záruku 24 měsíců se nevztahují opravy, například: výměna žárovky, trubice, čištění a odvápňování kávovarů, žehliček, zvlhčovačů, atd. Zde bude účtováno servisem za smluvní cenu. - pokud nebude při kontrole přístroje zjištěna žádná závada nebo nebudou splněny záruční podmínky, uhradí režijní náklady spojené s kontrolou nebo opravou výrobku kupující. - zákazník ztrácí záruku při používání výrobků k profesionální či jiné výdělečné činnosti v provozovnách. - závada byla způsobena vnějšími a živelními podmínkami (např. poruchami v elektrické síti nebo bytové instalaci) - záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání standardní obsluze. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o. Donínská 83 463 34 Hrádek nad Nisou Tel./fax 482771487 - příjem oprav- servis. Tel./fax 482718718 - náhradní díly Mobil: 721018073, 731521116, 608719174 Pracovní doba 8-16,30 www: certes.info, e-mail: certes@certes.info Záruční list Tento oddíl vyplňte prosím hůlkovým písmem a přiložte k výrobku. Odesílatel:... Příjmení/jméno:... Stát/PSČ/obec/ulice:... Telefonní číslo:... Číslo/označení (zbožní) položky:... Datum/místo prodeje:... Popis závady:...... Datum/podpis:... Záruka se nevztahuje. Zašlete prosím neopravený výrobek za cenu poštovného zpět. Sdělte mi, kolik budou činit náklady. Opravte výrobek za úhradu. 1

--OBSAH-- DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE...1 POPIS SPOTREBIČA A INŠTALÁCIA...3 270L... 3 428L... 4 490L... 5 490L -trojitá zóna... 6 INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA PRED POUŽITÍM...7 VYBALENIE A ČISTENIE SPOTREBIČA... 7 UZAMKNUTIE A ODOMKNUTIE DVIEROK (VOLITEĽNÉ)... 7 OBSLUHA SPOTREBIČA...7 KLIMATICKÁ TRIEDA... 7 USKLADNENIE VÍNA...8 OVLÁDACÍ PANEL... 9 ZAPNUTIE/VYPNUTIE... 9 ODOMKNUTIE OVLÁDACIEHO PANELA...10 ZAPNUTIE/VYPNUTIE VNÚTORNÉHO OSVETLENIA...10 ZOBRAZENIE TEPLOTY...10 NASTAVENIE TEPLOTY...10 VOĽBA ZOBRAZENIA STUPŇOV FAHRENHEITA (ºF) A CELZIA (ºC)...11 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA...11 ČISTENIE VINOTÉKY...11 VYBRATIE PRIEHRADIEK...12 VÝPADOK ELEKTRINY...12 PREMIESTNENIE VINOTÉKY...12 TIPY PRE ÚSPORU ENERGIE...12 ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV...13 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK...14 270L/428L/490L s 2 otvormi pre madlá v dviekach...14 270L/428L/490L so 4 otvormi pre madlá v dvierkach...16

NÁVOD NA OBSLUHU Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály, nálepky a fólie zo spotrebiča a vyčistite ho vlhkou utierkou a jemným umývacím saponátom. Pred pripojením k elektrickej sieti nechajte spotrebič odstáť v zvislej polohe približne 24 hodín na zníženie možnosti poruchy chladiaceho systému z dôvodu manipulácie počas prepravy. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred použitím spotrebiča ho inštalujte podľa návodu. Aby ste zabránili riziku požiaru, zasiahnutia elektrickým prúdom alebo zraneniu, dodržiavajte základné bezpečnostné predpisy: Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a výhradne na skladovanie uzatvorených fliaš s vínom a nápojov. Spotrebič postavte tak, aby zostala zástrčka ľahko prístupná. Uistite sa, či napätie/prúd uvedený na výrobnom štítku zodpovedá hodnotám vašej elektrickej siete v domácnosti. Spotrebič pripojte k uzemnenej elektrickej zásuvke, neodstraňujte uzemňovací kontakt, nepoužívajte adaptér ani predlžovací kábel. Nepripájajte ani neodpájajte zástrčku mokrými rukami. Na odpojenie spotrebiča uchopte za zástrčku, nie za kábel. Pre napájanie spotrebiča odporúčame použiť samostatný elektrický obvod. Pred čistením údržbou a opravou spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete. V opačnom prípade hrozí zasiahnutie elektrickým prúdom alebo smrť. Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť výrobca, servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Poistka (alebo istič) musí mať hodnotu 10 A alebo vyššiu. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez dostatočných skúseností a znalostí, ak boli poučené o správnom a bezpečnom použití spotrebiča a porozumeli možným rizikám. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo bez dostatočných skúseností a znalostí, ak neboli poučené o správnom a bezpečnom použití spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Na zaistenie správneho vetrania spotrebiča nesmiete blokovať prednú časť spotrebiča. Spotrebič postavte mimo priame slnečné žiarenie a zdroj tepla (pec, ohrievač, radiátor, a pod.)..1.

NÁVOD NA OBSLUHU Nepokúšajte sa opravovať ani nahradzovať žiadnu časť spotrebiča, pokým to nie je uvedené v návode. Všetky servisné úkony musí vykonávať kvalifikovaný servisný technik. Pri inštalácii požiadajte o pomoc ďalšiu osobu, aby sa zabránilo poškodeniu spotrebiča alebo zraneniu osôb. Pre správnu funkčnosť musí byť spotrebič vyvážený. Vyvážiť ho môžete pomocou nastaviteľných nožičiek spotrebiča. Spotrebič nikdy nečistite horľavými tekutinami, ktoré môžu zvýšiť riziko explózie. Neskladujte ani nepoužívajte horľavé tekutiny ani výpary v blízkosti spotrebiča. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani drsné čistiace prostriedky. Tieto čističe môžu spôsobiť sfarbenie spotrebiča. Nepoužívajte tento spotrebič na iný ako určený účel. Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vinotéke. Použitie neodporúčaného príslušenstva môže byť nebezpečné. Držte spotrebič mimo otvoreného ohňa. GWP (Global Warming Potential): R600a=3 Pri likvidácii spotrebiča zložte dvierka a nechajte priehradky na mieste, aby sa deti nemohli dostať do vnútra. Nepoškoďte chladiaci obvod, hlavne pri výmenníku tepla na zadnej/dolnej strane spotrebiča. Symbol recyklácie na spotrebiči alebo obale určuje, že tento spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne s bežným domovým odpadom, musíte ho odniesť na príslušné zberné miesto pre elektrické a elektronické výrobky..2.

POPIS SPOTREBIČA A INŠTALÁCIA NÁVOD NA OBSLUHU Nasledujúce obrázky znázorňujú spotrebič. Rozmery a množstvo priehradiek so môže odlišovať v závislosti od modelu. 270L Jedna zóna 96 fliaš Duálná zóna 94 fliaš Jedna a duálna zóna Ovládací panel Dlhá priehradka Ovládací panel Vonkajšia skrinka Dvierka Madlo Tesnenie Krátka priehradka Mriežka Nastaviteľná nožička 1215mm (47 ¾ ) 730mm (28 ¾ ) 595mm (23 ½ ) 680mm 26 ¾ 635mm (25 ) 1215mm 47 ¾.3.

428L Jedna zóna 166 fliaš Duálna zóna 166 fliaš Jedna a duálna zóna NÁVOD NA OBSLUHU Ovládací panel Dvierka Dlhá priehradka Vonkajšia skrinka Madlo Ovládací panel Tesnenie Krátka priehradka Mriežka Nastaviteľná nožička 1770mm (69 ¾ ) 595mm (23 ½ ) 680mm (26 ¾ ) 730mm (28 ¾ ) 1770mm 69 ¾ 635mm (25 ).4.

490L Jedna zóna NÁVOD NA OBSLUHU 194 fliaš Duálna zóna 181 fliaš Jedna a duálna zóna Ovládací panel Dvierka Dlhá priehradka Vonkajšia skrinka Madlo Ovládací panel Tesnenie Krátka priehradka Mriežka Nastaviteľná nožička 1835mm (72 ¼ ) 655mm (25 ¾ ) 680mm 26 ¾ 730mm (28 ¾ ) 1835mm 72 ¼ 695mm (27 ¼ ).5.

490L -Trojitá zóna NÁVOD NA OBSLUHU Trojitá zóna 170 fliaš Dvierka Ovládací panel Vonkajšia skrinka Dlhá priehradka Madlo Ovládací panel Tesnenie Krátka priehradka Mriežka Nastaviteľná nožička 1835mm (72 ¼ ) 655mm (25 ¾ ) 680mm 26 ¾ 730mm (28 ¾ ) 1835mm 72 ¼ 695mm (27 ¼ ).6.

NÁVOD NA OBSLUHU INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA PRED POUŽITÍM VYBALENIE A ČISTENIE VINOTÉKY Odstráňte obalové materiály zvonku aj zvnútra. Nechajte spotrebič odstáť približne 24 hodín pred pripojením k elektrickej sieti, čo pomôže znížiť možnosť poruchy chladiaceho systému z dôvodu manipulácie počas prepravy. Na čistenie vnútorného povrchu použite mäkkú utierku. Inštalujte dodané madlo podľa nasledujúcich krokov: 1. krok - Jemne potiahnite tesnenie dvierok na jednej strane pre odkrytie dvoch skrutiek a podložiek. Tesnenie 2. krok - Pripevnite madlo naskrutkovaním dvoch skrutiek. 3. krok - Vráťte tesnenie na miesto. Madlo Podložka Skrutky UZAMKNUTIE A ODOMKNUTIE DVIEROK (VOLITEĽNÉ) Uzamknutie je voliteľná funkcia. Ak je vaša vinotéka vybavená touto funkciou, kľúč je pribalený k návodu na obsluhu. Zasuňte kľúč do zámky a otočením proti smeru hodinových ručičiek odomknite dvierka. Na uzamknutie otočte kľúčom v smere hodinových ručičiek. Kľúč dobre uschovajte. OBSLUHA VINOTÉKY KLIMATICKÁ TRIEDA Spotrebič je navrhnutý na prevádzku v klimatickej triede od SN do N (viď tabuľku nižšie). Odporúčame dodržať okolní teplotu okol 22-25 C, čo pomáha v znížení spotreby elektrickej energie. Klimatická trieda SN N ST T Teplota okolia 10-32 C (50ºF-90ºF) 16-32 C (61ºF-90ºF) 18-38 C (64ºF-100ºF) 18-43 C (64ºF-109ºF).7.

NÁVOD NA OBSLUHU Ak je okolitá teplota nad alebo pod uvedený klimatický rozsah, bude to mať vplyv na prevádzku spotrebiča. Napríklad, ak spotrebič funguje v extrémne studenom alebo teplom prostredí, môže to spôsobiť kolísanie vnútornej teploty a nemusí byť možné dosiahnuť teplotu 5-22 C. SKLADOVANIE VÍNA Štandardné fľaše sú navrhnuté na skladovanie fliaš Bordeaux. Maximálne množstvo sa môže meniť v závislosti od veľkosti vami uložených fliaš. Priehradky môžete vytiahnuť o 1/3 dĺžky pre ľahký prístup k fľašiam. Zarážka Zarážka Aby ste nepoškodili tesnenie dvierok, pri vyťahovaní priehradiek dvierka úplne otvorte. Víno uložte v uzatvorených fľašiach. Neprekrývajte priehradky alobalom ani iným materiálom, ktorý môže brániť v cirkulácii vzduchu. Ak nebudete spotrebič dlhší čas používať, odpojte ho od elektrickej siete a po dôkladnom vyčistení nechajte dvierka pootvorené, aby mohol do vnútra prúdiť vzduch pre zabránenie možnej tvorby zápachu, vlhkosti a plesní. Odporúčané teploty pre chladenie/skladovanie vína. Víno Červené vína Suché biele vína Ružové vína Odporúčaná teplota 15-18ºC (59ºF-64ºF) 9-14ºC (48ºF-57ºF) 10-11ºC (50ºF-52ºF) Šumivé vína 5-8ºC (41ºF-46ºF).8.

OVLÁDACÍ PANEL Pre jednu zónu Zapnutie Osvetlenie Zvýšenie teploty NÁVOD NA OBSLUHU Displej Zníženie teploty Pre duálnu zónu Uzamknutie odomknutie Voľba ºC/ºF Uzamknutie odomknutie Zobrazenie hornej zóny Zvýšenie teploty Zníženie teploty Zapnutie OsvetlenieVoľba ºC ºF Zobrazenie dolnej zóny Voľba zóny ZAPNUTIE/VYPNUTIE Po pripojení spotrebiča k elektrickej sieti sa automaticky zapne. Dotknite sa symbolu zapnutia a podržte na 10 sekúnd na vypnutie (alebo zapnutie) spotrebiča. Bez ohľadu na uzamknutý stav, spotrebič môžete stále vypnúť stlačením a podržaním symbolu na 10 sekúnd. Varovanie: Aby ste zabránili poškodeniu kompresora, nezapínajte spotrebič opäť do 5 minút po vypnutí..9.

NÁVOD NA OBSLUHU ODOMKNUTIE OVLÁDACIEHO PANELA Na odomknutie ovládacieho panela stlačte symbol zapnutia a osvetlenia 2 prstami a podržte na 3 sekundy. Po odomknutí zaznie akustický signál. Ovládací panel sa automaticky uzamkne s akustickým signálom po 10 sekundách bez dotyku tlačidla. V uzamknutom stave nebude ovládací panel reagovať na žiadne stlačenie tlačidla zapnutia/vypnutia, osvetlenia a nastavenia teploty. ZAPNUTIE/VYPNUTIE OSVETLENIA V odomknutom stave stlačte symbol osvetlenia pre zapnutie (alebo vypnutie) vnútorného LED osvetlenia. Osvetlenie zostane zapnuté, pokým ho manuálne nevypnete. ZOBRAZENIE TEPLOTY Teplota je zobrazená v digitálnej forme, čo je najlepší spôsob na čítanie. Číslice sa zobrazia pri nastavení teploty a zmení sa na skutočnú teplotu v spotrebiči po 10 sekundách od stlačenia tlačidla. Keď je teplota sondy mimo prevádzky, displej zobrazí HH alebo LL namiesto číslice so znením nepretržitého akustického signálu. Ak sa tak stane, spotrebič je navrhnutý na pravidelné spúšťanie kompresora a ventilátorov, ktoré pomáhajú udržiavať chlad v spotrebiči na uchovanie vášho vína. Varovanie: Aby ste zabránili znehodnoteniu uloženého vína, dôrazne odporúčame nechať spotrebič ihneď opraviť, pretože náhradný pravidelný chod kompresora neumožňuje dosiahnutie správnej teploty. NASTAVENIE TEPLOTY Pre jednu zónu Rozsah nastavenia teploty je 5-22 ºC (41-72 ºF). Tlačidlami alebo nastavte požadovanú teplotu spotrebiča. Prvý dotyk tlačidla alebo vyvolá naposledy nastavenú teplotu. Dotykom symbolu zvýšite teplotu o 1ºC (alebo o 1ºF). A naopak, dotykom symbolu znížite nastavenú teplotu o 1ºC (alebo 1ºF). Číslice sa zmenia na zobrazenie skutočnej teploty v spotrebiči po 10 sekundách od stlačenia tlačidla. Pre duálnu zónu Rozsah nastavenia teploty je 5-12 ºC (41-54 ºF) pre hornú zónu a 12-22 ºC (54-72 ºF) pre dolnú zónu..10.

.11. NÁVOD NA OBSLUHU Požadovanú zónu musíte zvoliť dotykom symbolu pred stlačením tlačidla alebo pre nastavenie požadovanej teploty. Keď teplota bliká, môžete ju nastaviť. Prvé stlačenie tlačidla alebo vyvolá zobrazenie skôr nastavenej teploty. Stlačením tlačidla zvýšite teplotu o 1ºC (alebo o 1ºF). A naopak, dotykom symbolu znížite nastavenú teplotu o 1ºC (alebo o 1ºF). Displej sa zmení na zobrazenie skutočnej teploty v spotrebiči po 10 sekundách od stlačenia tlačidla. Poznámka: Pri prvom zapnutí spotrebiča alebo po dlhodobom odstavení môže byť rozdiel niekoľko stupňov v nastavenej teplote a zobrazenej teplote. Po niekoľkých hodinách prevádzky sa obnoví normálna teplota. VOĽBA ZOBRAZENIA FAHRENHEITA (ºF) & CELZIA (ºC) Pre jednu zónu Dotknite sa symbolov 2 prstami naraz a podržte je 5 sekúnd, môžete zmeniť zobrazenie stupňov Fahrenheita a Celzia. Pre duálnu zónu Priamo sa dotknite symbolu, môžete zmeniť zobrazenie stupňov Fahrenheita a Celzia pre obidve zóny súčasne. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ČISTENIE VINOTÉKY Vypnite spotrebič, odpojte od elektrickej siete a vyberte víno a priehradky. Vnútro spotrebiča utrite špongiou a roztokom jedlej sódy. Roztok by mal obsahovať približne 2 polievkové lyžice jedlej sódy a liter teplej vody. Priehradky umyte roztokom jemného saponátu. Pred vložením do spotrebiča ich nechajte vyschnúť. Pri čistení ovládačov alebo iných elektrických miest vyžmýkajte prebytočnú vodu zo špongie. Vonkajší povrch skrinky utrite teplou vodou a jemným saponátom. Potom utrite jemnou suchou utierkou. Na nerezovú oceľ nepoužívajte drôtenky. Mohli by ste ju poškrabať a potom by sa mohla vyskytnúť hrdza. VYBRATIE PRIEHRADIEK Pred vybratím priehradky zo spotrebiča z nej najskôr zložte všetky fľaše s vínom; Priehradku pomaly vytiahnite a držte ľavý a pravý výrez priehradky priamo pod ľavou a pravou zarážkou; Pre modely s teleskopickými koľajničkami, len nadvihnite celú priehradku horizontálne;

NÁVOD NA OBSLUHU Pre modely s teleskopickými koľajničkami zodvihnite celú priehradku horizontálne na uvoľnenie zo 4 kolíkov teleskopickej koľajničky. Výrez Zarážka Kolík VÝPADOK ELEKTRICKEJ ENERGIE Väčšina výpadkov prúdu skončí do niekoľkých hodín a preto neovplyvní teplotu vo vašom spotrebiči, pokým minimalizujete počet otváraní dvierok. Ak bude výpadok trvať dlhší čas, musíte uskutočniť určité kroky na ochranu vášho vína. PREMIESTNENIE VINOTÉKY Vyberte všetky položky. Lepiacou páskou zaistite všetky voľné diely (priehradky) v spotrebiči. Nožičky zaskrutkujte, aby ste zabránili poškodeniu. Prelepte dvierka. Počas prepravy držte spotrebič zvisle. Tiež chráňte povrch spotrebiča napríklad dekou. TIPY PRE ÚSPORU ENERGIE Spotrebič postavte mimo spotrebičov, ktoré produkujú teplo a mimo priameho slnečného žiarenia. Zaistite dostatočné vetranie spotrebiča. Nikdy nezakrývajte vetracie mriežky. Dvierka otvárajte len v nutnom prípade. Nenechávajte dvierka otvorené veľmi dlhú dobu ani ich často neotvárajte..12.

NÁVOD NA OBSLUHU ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Ak spotrebič nefunguje správne, skôr ako budete kontaktovať servis, podľa nižšie uvedených krokov sa pokúste problém vyriešiť. Č. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA/RIEŠENIE 1 Spotrebič nefunguje Nie je pripojený. Spotrebič je vypnutý. Vypnutý istič alebo vypálená poistka. 2 Spotrebič dostatočne nechladí Skontrolujte nastavenie teploty. Okolité prostredie vyžaduje vyššie nastavenie. Časté otváranie dvierok. Dvierka nie sú úplne zatvorené. Tesnenie netesní správne. 3 Automatické časté zapínanie a vypínanie Teplota v miestnosti je vyššia ako obyčajne. Do spotrebiča ste vložili veľké množstvo fliaš. Časté otváranie dvierok. Dvierka nie sú úplne zatvorené. Nesprávne nastavenie teploty. Tesnenie netesní správne. 4 Osvetlenie nefunguje 5 Veľa vibrácií 6 Nadmerná hlučnosť spotrebiča 7 Dvierka sa nezatvárajú správne. Spotrebič nie je pripojený. Vypnutý istič alebo vypálená poistka. Vypnuté osvetlenie. Skontrolujte, či stojí spotrebič rovno. Skontrolujte, či nie je vnútorné vybavenie spotrebiča voľné. Bublanie môže vychádzať z prúdenia chladiacej kvapaliny, čo je normálne. Keď končí cyklus, môžete počuť zurčanie z chladiacej tekutiny. Sťahovanie a rozťahovanie vnútorných stien môže spôsobovať praskanie. Spotrebič nestojí rovno. Spotrebič nestojí rovno. Zmenili ste smer otvárania dvierok a neboli inštalované správne. Znečistené tesnenie. Priehradky sú mimo pozíciu. 8 Na displeji sa zobrazí "HH" alebo "LL namiesto číslic a alebo znie akustický signál. Teplota je mimo rozsahu..13.

ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK Pre 270L/428L/490L s 2 otvormi pre madlo NÁVOD NA OBSLUHU DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Priehradky zaistite na mieste pomocou lepiacej pásky, aby ste zabránili ich poškodeniu pri manipulácii so spotrebičom a všetky demontované diely si starostlivo uchovajte. 1. Zložte kryt otvoru a kryt horného závesu na hornej strane pomocou plochého skrutkovača. Zložte horný záves odskrutkovaním šesťhranných skrutiek (4 ks). Teraz opatrne zodvihnite dvierka z dolného závesu a jemne odložte bokom. Je dôležité ponechať podložku závesu na dolnom závese pre opätovnú inštaláciu. Záslepka Krty horného závesu Šesťhranná skrutka (4 ks.) Horný záves Dvierka 2. Zložte záslepku zaisťovacieho otvoru, puzdro a vyskrutkujte skrutky (2 ks) z horného rámu dvierok. Odskrutkujte šesťhranné skrutky (2 ks) a vyberte záves s kolíkom z dolnej strany dvierok. Teraz otočte dvierka o 180. Inštalujte kryt zaisťovacieho otvoru, ploché skrutky (2 ks) a puzdrá do hornej časti rámu dvierok. Inštalujte záves s kolíkom na dolnú stranu rámu dvierok pomocou šesťhranných skrutiek (2 ks). Zaistite správnu inštaláciu závesu s kľúčom. Kryt zaisťovacieho otvoru Ploché skrutky Puzdro Kryt zaisťovacieho otvoru Záves s kolíkom Šesťhranná skrutka.14.

NÁVOD NA OBSLUHU 3.Zložte kryt dolného závesu jemným vypáčením malým skrutkovačom. Zložte dolný záves vyskrutkovaním šesťhranných skrutiek (4 ks). Odskrutkujte oblé skrutky (4 ks) z dolnej ľavej strany. Teraz presuňte dolný záves na dolnú ľavú stranu a pevne zaskrutkujte šesťhrannými skrutkami (4 ks). Presuňte oblé skrutky (4 ks) na dolnú pravú stranu a zaskrutkujte. Podložka závesu Podložka závesu Skrutka s oblou hlavou (4 ks) Šesťhranná skrutka (4 ks) Kryt dolného závesu Šesťhranná skrutka (4 ks) Dolný záves Kryt dolného závesu Dolný záves Skrutka s oblou hlavou (4 ks) 4. Dvierka opatrne uchopte a umiestite na dolný záves, uistite sa, že je kolík závesu správne zasunutý cez podložku závesu. Vložte kolík horného závesu do puzdra hore vpravo a upevnite šesťhrannými skrutkami (4 ks). Prekryte horný záves a dolný záves krytmi. Prekryte skrutky závesov hore vpravo pomocou záslepiek. Šesťhranná skrutka (4 ks) Horný záves Puzdro Dvierka Kryt horného závesu Horný záves Kryt závesu Podložka závesu Dolný záves Kryt dolného závesu.15.

Pre 270L/428L/490L so 4 otvormi pre madlá NÁVOD NA OBSLUHU DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Priehradky zaistite na mieste pomocou lepiacej pásky, aby ste zabránili ich poškodeniu pri manipulácii so spotrebičom a všetky demontované diely si starostlivo uschovajte. 1. Zložte kryt otvoru a kryt horného závesu na hornej strane pomocou plochého skrutkovača. Uvoľnite horný záves vyskrutkovaním šesťhranných skrutiek (4 ks). Teraz opatrne zodvihnite dvierka z dolného závesu a jemne je odložte bokom. Je dôležité ponechať podložku závesu na dolnom závese pre opätovnú inštaláciu. Kryt otvoru Kryt horného závesu Šesťhranná skrutka (4 ks) Horný záves Dvierka 2. Presuňte kryt otvoru závesu (na hornej strane dvierok) z ľavej na pravú stranu. Presuňte kolík závesu (na dolnej strane dvierok) z pravej na ľavú stranu. Kryt otvoru závesu Kolík závesu.16.

NÁVOD NA OBSLUHU 3. Zložte kryt dolného závesu vypáčením malým plochým skrutkovačom. Zložte dolný záves vyskrutkovaním šesťhranných skrutiek (4 ks). Odskrutkujte skrutky s oblou hlavou (4 ks) z dolnej ľavej strany. Teraz preneste dolný záves na ľavú stranu a pevne ho utiahnite šesťhrannými skrutkami (4 ks). Presuňte oblé skrutky (4 ks) na dolnú pravú stranu a zaskrutkujte. Podložka závesu Podložka závesu Skrutky s oblou hlavou (4 ks) Šesťhranná skrutka (4 ks) Kryt dolného závesu Šesťhranná skrutka (4 ks) Dolný záves Kryt dolného závesu Dolný záves Skrutka s oblou hlavou (4 ks) 4. Dvierka opatrne uchopte a s pomocou ďalšie osoby umiestnite na dolný záves, uistite sa, že je kolík závesu správne zasunutý cez podložku závesu. Vložte kolík horného závesu do puzdra na hornej pravej strane a upevnite šesťhrannými skrutkami (4 ks). Prekryte horný a dolný záves krytmi závesov. Otvory skrutiek vpravo hore prekryte záslepkami. Šesťhranná skrutka (4 ks) Horný záves Puzdro Dvierka Kryt horného závesu Horný záves Kryt otvoru Podložka závesu Dolný záves Kryt dolného závesu 5. Zložte kryt otvoru pre madlo (2 ks) na pravej strane dvierok pomocou malého plochého skrutkovača..17.

NÁVOD NA OBSLUHU Krytka otvoru 6. Jemne vytiahnite tesnenie dvierok na jednej strane na odkrytie skrutiek pre madlo (2 ks) na ľavej strane dvierok. Odskrutkujte ich pomocou krížového skrutkovača a madlo zložte (Podložky nechajte na mieste). Skrutka madla Podložka Madlo.18.

NÁVOD NA OBSLUHU 7. Inštalujte madlo na pravú stranu dvierok pomocou skrutiek (2 ks). Madlo Skrutka madla Podložka 8. Zatlačte krytky otvorov (2 ks) do otvorov na ľavej strane dvierok. Krytka otvoru madla --END--.19.

Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou. Pre právnické osoby v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa. Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.

ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený za poplatok. Výrobca nezodpovedá za poškodenia alebo úrazy osôb, zvierat z dôvodu nesprávneho použitia spotrebiča a nedodržania pokynov v návode na obsluhu. Výrobok je určený výhradne ako domáci spotrebič pre použitie v domácnosti. Zmluvná záruka je 6 mesiacov, ak je kupujúci podnikateľ - fyzická osoba a spotrebič kupuje pre podnikateľskú činnosť alebo komerčné využitie. Záruka sa znižuje podľa občianskeho zákonníka na 6 mesiacov pre: žiarovky, batérie, kremíkové a halogénové trubice. Záruka sa nevzťahuje na - akékoľvek mechanické poškodenie výrobku alebo jeho časti - na chyby spôsobené nevhodným zaobchádzaním alebo umiestnením. - ak je zariadenie obsluhované v rozpore s návodom, prípadne zásahom neoprávnenej osoby. - nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný. - na záruku 24 mesiacov sa nevzťahujú opravy, napríklad: výmena žiarovky, trubice, čistenie a odvápňovanie kávovarov, žehličiek, zvlhčovačov, atď. Tu bude účtované servisom za zmluvnú cenu. - ak nebude pri kontrole zariadenia zistená žiadna porucha alebo nebudú splnené záručné podmienky, uhradí režijné náklady spojené s kontrolou alebo opravou výrobku kupujúci. - zákazník stráca záruku pri používaní výrobkov na profesionálnej alebo inej zárobkovej činnosti v prevádzkach. - porucha bola spôsobená vonkajšími a živelnými podmienkami (napr. poruchami v elektrickej sieti alebo bytovej inštalácii). - záruka sa netýka poškodenia vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré nebránia štandardnej obsluhe. Ak tovar pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku. Zodpovedný zástupca za servis pre SR ČERTES SK, s.r.o. Pažite č. 42 010 09 Žilina tel./fax: +421 41 5680 171, 5680 173 mobil: +421 905 259213 +421 907 241912 Pracovná doba Po-Pia. 9:00-15:00 e-mail: certes.sk@gmail.com certes@eslovakia.sk Záručný list Tento oddiel vyplňte prosím paličkovým písmom a priložte k výrobku. Odosielateľ:... Priezvisko/meno:... Štát/PSČ/obec/ulica:... Telefónne číslo:... Číslo/označenie (tovaru) položky:... Dátum/miesto predaja:... Popis poruchy:...... Dátum/podpis:... Záruka sa nevzťahuje. Zašlite prosím neopravený výrobok za cenu poštovného späť. Informujte ma, koľko budú predstavovať náklady. Opravte výrobok za úhradu. 1

--SPIS TREŚCI-- WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...1 OPIS URZĄDZENIA I INSTALACJI...3 270L... 3 428L... 4 490L... 5 490L -Strefa potrójna... 6 INSTALACJA AKCESORIÓW PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA.. 7 ROZPAKOWANIE I CZYSZCZENIE CHŁODZIARKI... 7 ZAMEK DRZWI (OPCJA)... 7 OBSŁUGA CHŁODZIARKI...7 KLASA KLIMATYCZNA... 7 PRZECHOWYWANIE WINA... 8 PANEL KONTROLNY... 9 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE... 9 ODBLOKOWANIE PANELU KONTROLNEGO...10 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE OŚWIETLENIA...10 WYŚWIETLANIE TEMPERATURY...10 USTAWIENIE TEMPERATURY...10 WYBÓR STOPNI FAHRENHEITA(ºF) I CELSJUSZA (ºC)...11 PIELĘGNACJA I KONSERWACJA...11 CZYSZCZENIE CHŁODZIARKI DO WINA...11 WYJMOWANIE PÓŁEK...12 PRZERWA W DOSTAWIE PRĄDU...12 PRZEMIESZCZENIE CHŁODZIARKI DO WINA...12 PORADY, JAK ZMNIEJSZYĆ ZUŻYCIE ENERGII...12 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...13 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI...14 Dla modeli 270 l/428 l/490 l z 2 otworami pod uchwyt...14 Dla modeli 270 l/428 l/490 l z 4 otworami pod uchwyt...16

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed rozpoczęciem pracy należy usunąć z powierzchni urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe, naklejki i folie oraz wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ściereczki i delikatnego detergentu. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy je ustawić w pozycji pionowej i odczekać ok. 24 godzin w celu eliminacji ryzyka awarii systemu chłodniczego powstałej w wyniku niewłaściwej manipulacji. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym uruchomieniem należy zainstalować urządzenie zgodnie z niniejszą instrukcją. W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub odniesienia obrażeń w wyniku obsługi niniejszego urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek: Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i służy ono tylko do przechowywania zamkniętych butelek z winem i napojami. Ustawić zamrażarkę w sposób umożliwiający łatwy dostęp do gniazdka elektrycznego. Upewnić się, że napięcie/prąd na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami domowej sieci elektrycznej. Podłączyć do uziemionego gniazdka elektrycznego, nie usuwać wtyku uziemiającego, nie używać adaptera lub przedłużacza. Nie podłączać i nie odłączać wtyczki mokrymi rękami. Odłączając przewód od gniazdka należy ciągnąć tylko za wtyczkę, a nie za przewód. W celu zasilania urządzenia zalecamy zastosowanie samodzielnego obwodu elektrycznego. Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania. Niedotrzymanie powyższych zaleceń może spowodować porażenie prądem lub śmierć. Wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego może dokonać tylko producent, technik serwisu lub osoba o podobnych kwalifikacjach. Bezpiecznik musi posiadać parametr 10 A lub wyższy. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby bez dostatniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli zostały one pouczone na temat prawidłowej i bezpiecznej obsługi urządzenie i jeżeli zrozumiały one ryzyka związane z obsługą urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być dokonywane przez dzieci bez nadzoru starszej osoby..1.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługiwania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że są one pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. W celu zapewnienia właściwej wentylacji urządzenia panel przedni nie może być w żaden sposób blokowany. Ustawić urządzenie z dala od bezpośrednich promieni słonecznych i źródeł ciepła (grzejnik, piec itp.). Nie dokonywać prób samodzielnej naprawy urządzenia lub jakiejkolwiek jego części, jeżeli nie jest to wskazane w instrukcji. Wszelkie czynności serwisowe mogą być dokonywane tylko przez kwalifikowanego technika serwisu. Proces instalacji może wymagać obecności dalszej osoby w celu uniknięcia ryzyk wypadku lub uszkodzenia chłodziarki. Urządzenie wymaga dla poprawnej pracy wypoziomowania. Jeżeli chłodziarka nie jest wypoziomowana, to można ją wypoziomować za pomocą nóżek nastawnych. Nigdy nie czyścić urządzenia za pomocą substancji łatwopalnych, gdyż mogą one podwyższyć ryzyko wybuchu. Nie przechowywać i nie stosować substancji i gazów łatwopalnych w pobliżu tego urządzenia. Do czyszczenia nie używać żadnych środków agresywnych lub ściernych. Środki te mogą spowodować przebarwienia chłodziarki. Nie używać urządzenia w innym celu, niż zostało przeznaczone. Nie używać żadnych odbiorników elektrycznych wewnątrz chłodziarki. Używanie akcesoriów niezalecanych przez producenta może być niebezpieczne. Nigdy nie umieszczać urządzenia w pobliżu otwartego ognia. GWP (Global Warming Potential): R600a=3 Likwidując urządzenie należy zdjąć drzwi i pozostawić półki na swoim miejscu, by dzieci nie mogły bawić się wewnątrz urządzenia. Nie dopuścić uszkodzenia obiegu chłodniczego, szczególnie wymiennika ciepła w tylnej / dolnej części urządzenia. Symbol odzysku na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że nie może być ono likwidowane wraz ze zwykłym odpadem domowym i należy je przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych..2.

OPIS URZĄDZENIA I INSTALACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI Na poniższych rysunkach przedstawiono urządzenie. Wymiary i ilość półek mogą się różnić w zależności od konkretnego modelu. 270L Strefa pojedyncza 96 butelek Strefa podwójna 94 butelek Strefa pojedyncza i podwój. Panel sterujący Długa połka Panel sterujący Obudowa zewnętrzna Drzwi Uchwyt Uszczelka Krótka połka Kratka Nóžka nastawna 1215mm (47 ¾ ) 730mm (28 ¾ ) 595mm (23 ½ ) 680mm 26 ¾ 635mm (25 ) 1215mm 47 ¾.3.

428L Strefa pojedyncza INSTRUKCJA OBSŁUGI 166 butelek Strefa podwójna 166 butelek Strefa pojedyncza i podwój. Panel sterujący Drzwi Długa połka Obudowa zewnętrzna Uchwyt Panel sterujący Uszczelka Krótka połka Kratka Nóžka nastawna 1770mm (69 ¾ ) 595mm (23 ½ ) 680mm (26 ¾ ) 730mm (28 ¾ ) 1770mm 69 ¾ 635mm (25 ).4.

490L Strefa pojedyncza INSTRUKCJA OBSŁUGI 194 butelek Strefa podwójna 181 butelek Strefa pojedyncza i podwój. Panel sterujący Drzwi Długa połka Obudowa zewnętrzna Uchwyt Panel sterujący Uszczelka Krótka połka Kratka Nóžka nastawna 1835mm (72 ¼ ) 655mm (25 ¾ ) 680mm 26 ¾ 730mm (28 ¾ ) 1835mm 72 ¼ 695mm (27 ¼ ).5.

490L -Strefa potrójna INSTRUKCJA OBSŁUGI Strefa potrójna 170 butelek Drzwi Panel sterujący Obudowa zewnętrzna Długa połka Uchwyt Panel sterujący Uszczelka Krótka połka Kratka Nóžka nastawna 1835mm (72 ¼ ) 655mm (25 ¾ ) 680mm 26 ¾ 730mm (28 ¾ ) 1835mm 72 ¼ 695mm (27 ¼ ).6.

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJA AKCESORIÓW PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA ROZPAKOWANIE I CZYSZCZENIE CHŁODZIARKI Usunąć materiały opakowaniowe z zewnątrz i z wewnątrz urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania zostawić urządzenie w pionowej, stającej pozycji przez ok. 24 godziny w celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia systemu chłodzenia z powodu manipulacjipodczas transportu. Do czyszczenia powierzchni wewnętrznej używać tylko miękkiej ściereczki. Przymocować uchwyt drzwi zgodnie z poniższymi wskazówkami: 1. krok - Delikatnie pociągnąć uszczelkę drzwi w jedną stronę w celu odkrycia dwóch śrub i podkładek.. Uszczelka 2. krok - Przymocować uchwyt poprzez wkręcenie dwóch śrub. 3. krok - Założyć uszczelkę drzwi w swoje miejsce. Uchwyt Podkładka Śruby ZAMEK DRZWI (OPCJA) Funkcja zamka jest opcjonalna. Jeżeli Twoja chłodziarka do wina posiada tę funkcję, klucz znajduje się w opakowaniu niniejszej instrukcji. Wstawić klucz do zamka i poprzez obrócenie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara odemknąć drzwi. W celu zamknięcia należy obrócić kluczem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Schować klucz w bezpiecznym miejscu. OBSŁUGA CHŁODZIARKI KLASA KLIMATYCZNA Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w klasie klimatycznej od SN do N (patrz tabelkę poniżej). Zalecamy zachowanie temperatury otoczenia 22-25 C, zapewniającej niskie zużycie energii. Klasa klimatyczna SN N ST T Temperatura otoczenia 10-32 C (50ºF-90ºF) 16-32 C (61ºF-90ºF) 18-38 C (64ºF-100ºF) 18-43 C (64ºF-109ºF).7.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekroczenie wartości temperatury ponad dopuszczalny zakres klimatyczny ma negatywny wpływ na pracę urządzenia. Przykładowo, jeżeli urządzenie pracuje w ekstremalnie zimnym lub ekstremalnie gorącym środowisku, to temperatura w środku może się wahać i chłodziarka może nie osiągnąć wartości 5-22 C. PRZECHOWYWANIE WINA Standardowe półki zostały zaprojektowane dla przechowywania butelek typu Bordeaux. Maksymalna pojemność chłodziarki może się zmieniać w zależności od wymiarów przechowywanych butelek. Poszczególne półki można wyciągnąć o 1/3 ich długości, co ułatwia dostęp do butelek. Ogranicznik Ogranicznik Podczas wyciągania półek drzwi powinny być w pełni otwarte, w przeciwnym razie grozi uszkodzenie uszczelki. Wino należy przechowywać w zamkniętych butelkach. Nie przykrywać półek folią aluminiową lub innymi materiałami, które mogłyby uniemożliwić cyrkulację powietrza. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od zasilania i po dokładnym wyczyszczeniu należy pozostawić drzwi półotwarte - w celu zapewnienia cyrkulacji powietrza i eliminacji powstawania nieprzyjemnych zapachów, wilgoci i grzybów. Zalecane zakresy temperatur chłodzenia/przechowywania wina. Wino Wina czerwone Wina białe wytrawne Wina różowe Zalecana temperatura 15-18ºC (59ºF-64ºF) 9-14ºC (48ºF-57ºF) 10-11ºC (50ºF-52ºF) Wina musujące 5-8ºC (41ºF-46ºF).8.

PANEL KONTROLNY Dla strefy pojedynczej Włącz Wyłącz Oświetlenie Podwyższenie temperatury INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyświetlacz Obniżenie temperatury Dla strefy podwójnej Zablokowanie odblokowanie Wybór ºC/ºF Zablokowanie odblokowanie Wyświetlenie górnej strefy Podwyższenie temperatury Obniżenie temperatury Włącz Wyłącz Oświetlenie Wybór ºC ºF Wyświetlenie dolnej strefy Wybór strefy WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE Po podłączeniu urządzenia do gniazdka elektrycznego zostanie ono automatycznie włączone. Nacisnąć przycisk włączenia i przytrzymać przez 10 sekund w celu wyłączenia (lub włączenia) urządzenia. Niezależnie od ustawienia blokady urządzenie można zawsze wyłączyć poprzez naciśnięcie przycisku i przytrzymanie go przez 10 sekund. Ostrzeżenie: W celu ochrony sprężarki przed uszkodzeniem nie włączać urządzenia w ciągu 5 minut po wyłączeniu..9.

.10. INSTRUKCJA OBSŁUGI ODBLOKOWANIE PANELU KONTROLNEGO Aby odblokować panel kontrolny, należy jednocześnie nacisnąć symbole zasilania i oświetlenia za pomocą 2 palców i przytrzymać je przez 3 sekundy. Po odblokowaniu zabrzmi sygnał dźwiękowy. Panel kontrolny zostanie automatycznie zablokowany po upłynięciu 10 sekund bez naciśnięcia przycisku. W trybie blokady panel sterujący nie reaguje na żadne dotknięcia przycisków włączenia/wyłączenia, oświetlenia i ustawienia temperatury. WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE OŚWIETLENIA Po odblokowaniu panelu kontrolnego nacisnąć symbol, aby włączyć (lub wyłączyć) wewnętrzne oświetlenie LED. Oświetlenie pozostaje włączone do ręcznego wyłączenia. WYŚWIETLANIE TEMPERATURY Temperatura wyświetlana jest w formie cyfrowej, która zapewnia najlepszą czytelność. W czasie ustawiania temperatury wyświetlacz pokazuje ustawianą wartość, po ok. 10 sekundach nieczynności powróci do wyświetlania rzeczywistej temperatury wewnątrz chłodziarki. Jeżeli czujnik temperatury nie działa, na wyświetlaczu zamiast cyfry pojawi się HH lub LL i zabrzmi sygnał dźwiękowy. W takiej sytuacji urządzenie przełączy do trybu regularnego uruchamiania sprężarki i wentylatorów, które pomagają w utrzymaniu odpowiedniej temperatury potrzebnej do przechowywania wina. Ostrzeżenie: W celu uniknięcia zniszczenia przechowywanego wina zalecamy natychmiastowe dokonanie naprawy, gdyż samo regularne włączanie sprężarki nie może zapewnić osiągnięcia ustawionej temperatury. USTAWIENIE TEMPERATURY Dla strefy pojedynczej Zakres ustawienia temperatury wynosi 5-22ºC (41-72ºF). Poprzez naciśnięcie przycisku lub ustawić pożądaną temperaturę urządzenia. Pierwsze dotknięcie symbolu lub powoduje wyświetlenie uprzednio ustawionej wartości. Naciśnięcie symbolu powoduje podwyższenie temperatury o 1ºC (lub o 1ºF). I odwrotnie - naciśnięcie symbolu powoduje obniżenie ustawionej temperatury o 1ºC (lub o 1ºF). Po ok. 10 sekundách po ostatnim naciśnięciu przycisku urządzenie przełączy do trybu wyświetlania rzeczywistej temperatury wewnątrz urządzenia. Dla strefy podwójnej Zakres ustawienia temperatury wynosi 5-12 ºC (41-54 ºF) dla górnej strefy oraz 12-22 ºC (54-72 ºF) dla dolnej strefy.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed naciśnięciem symbolu lub w celu ustawienia pożądanej temperatury należy najpierw wybrać strefę poprzez naciśnięcie symbolu. Migająca wartość temperatury sygnalizuje możliwość ustawienia. Pierwsze dotknięcie symbolu lub powoduje wyświetlenie uprzednio ustawionej wartości. Naciśnięcie symbolu powoduje podwyższenie temperatury o 1ºC (lub o 1ºF). I odwrotnie - naciśnięcie symbolu powoduje obniżenie ustawionej temperatury o 1ºC (lub o 1ºF). Po ok. 10 sekundach po ostatnim naciśnięciu przycisku urządzenie przełączy do trybu wyświetlania rzeczywistej temperatury wewnątrz urządzenia. Uwaga: Przy pierwszym włączeniu urządzenia lub ponownym uruchomieniu po dłuższym okresie nieczynności różnica pomiędzy ustawioną a wyświetloną temperaturą może wynosić kilka stopni. Po kilku godzinach pracy wszystko będzie w porządku. WYBÓR STOPNI FAHRENHEITA(ºF) I CELSJUSZA (ºC) Dla strefy pojedynczej Nacisnąć jednocześnie za pomocą 2 palców i przytrzymać przez 5 sekund symbole urządzenie przełączy się między trybem wyświetlania stopni Fahrenheita i Celsjusza. Dla strefy podwójnej Bezpośrednio nacisnąć symbol - w ten sposób można zmienić wyświetlenie stopni Fahrenheita/Celsjusza jednocześnie dla obu stref. PIELĘGNACJA I KONSERWACJA CZYSZCZENIE CHŁODZIARKI DO WINA Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i wyjąć butelki wraz z półkami. Wnętrze urządzenia wyczyścić gąbką i roztworem sody. Do przygotowania roztworu należy użyć 2 łyżek sody i ok. 1 litra wody. Półki zmyć roztworem delikatnego detergentu. Półki należy dokładnie wysuszyć przed ponownym umieszczeniem w chłodziarce. Przed czyszczeniem elementów sterowania lub innych części elektronicznych należy dokładnie wykręcić gąbkę. Powierzchnie zewnętrzne należy wyczyścić za pomocą ciepłej wody i delikatnego detergentu. Następnie wytrzeć suchą ściereczką. Do czyszczenia powierzchni ze stali nierdzewnej nie używać druciaków. Mogłyby one zarysować powierzchnię i spowodować korozję..11.

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYJMOWANIE PÓŁEK Przed przystąpieniem do wyjmowania półek z urządzenia należy wyjąć wszystkie butelki z winem; Następnie powoli wyciągnąć półkę, trzymając lewe i prawe wycięcie półki bezpośrednio pod lewym iprawym czopem. W przypadku modeli z szynami teleskopowymi należy tylko podnieść całą półkę. W przypadku modeli z szynami teleskopowymi należy podnieść całą półkę w celu zwolnienia jej z 4 kołków szyny teleskopowej. Czop Wycięcie Kołek PRZERWA W DOSTAWIE PRĄDU Większość przerw w dostawie energii elektrycznej trwa do kilku godzin, dlatego nie będą one miały wpływu na temperaturę wewnątrz urządzenia - pod warunkiem mniejszej częstotliwości otwierania drzwi. W razie długotrwałej przerwy w dostawie prądu należy podjąć odpowiednie kroki zmierzające do zabezpieczenia przechowywanego wina. PRZEMIESZCZENIE CHŁODZIARKI DO WINA Wyjąć wszystkie butelki z urządzenia. Luźne przedmioty (półki) wewnątrz urządzenia zabezpieczyć za pomocą taśmy klejącej. Nastawne nóżki wkręcić do podstawy w celu eliminacji ich uszkodzenia. Następnie przykleić taśmą zamknięte drzwi. Urządzanie przemieszczać zawsze w pozycji pionowej. Ścianki zewnętrzne urządzenia należy chronić np. za pomocą koca. PORADY, JAK ZMNIEJSZYĆ ZUŻYCIE ENERGII Trzymać urządzenie z dala od źródeł ciepła i działania promieni słonecznych. Zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia. Nigdy nie zakrywać otworów wentylacyjnych. Otwierać drzwi tylko w razie konieczności. Unikać długotrwałego i częstego otwierania drzwi..12.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie nie działa poprawnie, przed zwróceniem się do serwisu należy podjąć próbę samodzielnego rozwiązania problemu, kierując się poniższymi wskazówkami. NR PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA/ROZWIĄZANIE 1 Urządzenie nie działa. 2 Chłodzenie jest niewystarczające. Brak podłączenia do zasilania. Urządzenie jest wyłączone Wyłączony lub przepalony bezpiecznik. Sprawdzić ustawienie temperatury. Lokalizacja urządzenia może wymagać ustawienie wyższej wartości. Częste otwieranie drzwiczek. Drzwiczki nie są zamknięte do końca. Uszczelka nie jest całkiem szczelna. 3 Częste automatyczne włączanie i wyłączanie Temperatura w pomieszczeniu jest wyższa od standardowej. Zbyt duża ilość butelek umieszczonych jednocześnie. Częste otwieranie drzwiczek. Drzwiczki nie są zamknięte do końca. Niewłaściwe ustawienie temperatury. Uszczelka nie jest całkiem szczelna. 4 Oświetlenie nie działa 5 Nadmierne drgania 6 Nadmierny hałas urządzenia 7 Drzwiczki nie zamykają się poprawnie. Urządzenie nie jest podłączone do zasilania. Wyłączony lub przepalony bezpiecznik. Oświetlenie jest wyłączone. Sprawdzić wypoziomowanie chłodziarki. Sprawdzić, czy elementy wewnętrzne urządzenia nie są zbyt luźne. Przyczyną hałasu może być przepływ czynnika chłodzącego, jest to zjawisko normalne. Po ukończeniu każdego cyklu można słyszeć dźwięk cieknącej wody spowodowany przepływem czynnika chłodzącego. Rozciąganie i ściąganie ścian wewnętrznych może powodować dźwięki przypominające pękanie. Urządzenie nie jest wypoziomowane. Urządzenie nie jest wypoziomowane. Drzwi nie są zainstalowane poprawnie po zmianie kierunku otwierania. Zanieczyszczona uszczelka. Półki znajdują się w niewłaściwych miejscach. 8 Na wyświetlaczu zamiast cyfry pojawi się HH lub LL lub i brzmi sygnał dźwiękowy. Temperatura jest poza zakresem..13.

ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Dla modeli 270 l/428 l/490 l z 2 otworami pod uchwyt INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNA INFORMACJA Półki należy zabezpieczyć na miejscu za pomocą taśmy klejącej w celu eliminacji uszkodzeń powstałych w czasie manipulacji urządzeniem. Wszystkie zdemontowane części należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. 1. Zdjąć osłonę otworu i osłonę górnego zawiasu u góry za pomocą płaskiego wkrętaka. Demontować górny zawias, wykręcając śruby sześciokątne. Teraz należy ostrożnie zdjąć drzwi z dolnego zawiasu i ostrożnie ułożyć w bezpiecznym miejscu. Ważne jest pozostawienie podkładki zawiasu na dolnym zawiasie w celu ponownego montażu. Zaślepka Osłona górnego zawiasu Śruba sześciokątna (4 szt.) Górny zawias Drzwi 2. Zdjąć zaślepkę otworu zabezpieczającego, tulejkę oraz wykręcić śruby (2 szt.) z górnej ramy drzwi. Wykręcić śruby sześciokątne (2 szt.) i wyjąć zawias wraz z czopem z dołu drzwi. Teraz należy obrócić drzwi o 180. Zamontować zaślepkę otworu zabezpieczającego, płaskie śruby (2 szt.) i tulejki w górną część ramy drzwi. Zamontować zawias wraz z czopem w dolną część ramy drzwi za pomocą śrub sześciokątnych (2 szt.). Zapewnić właściwe zamontowanie zawiasu z kluczykiem. Osłona otworu zabezpieczającego Płaskie śruby Tulejka Osłona otworu zabezpieczającego Zawias z czopem Śruba sześciokątna.14.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.Zdjąć osłonę dolnego zawiasu poprzez delikatne podważenie małym śrubokrętem. Demontować dolny zawias, wykręcając śruby sześciokątne (4 szt.). Wykręcić śruby z okrągłym łbem (4 szt.) z lewej dolnej strony drzwi. Teraz należy przemieścić dolny zawias na lewą dolną stronę i przymocować za pomocą śrub sześciokątnych (4 szt.). Przemieścić śruby z okrągłym łbem (4 szt.) na prawą dolną stronę drzwi i dokręcić. Podkładka zawiasu Podkładka zawiasu Śruba z okrągłym łbem (4 szt.) Śruba sześciokątna (4 szt.) Osłona dolnego zawiasu Śruba (4 szt.) Dolny zawias Osłona dolnego zawiasu Dolny zawias Śruba z okrągłym łbem (4 szt.) 4. Ostrożnie chwycić drzwi i umieścić je na dolnym zawiasie, upewniając się, że czop zawiasu został poprawnie przesunięty przez podkładkę zawiasu. Włożyć czop górnego zawiasu w prawą górną tulejkę i przymocować śrubami sześciokątnymi (4 szt.). Założyć osłony na górny i dolny zawias. Założyć zaślepki na prawe górne śruby zawiasów. Śruba sześciokątna (4 szt.) Górny zawias Puzdro Drzwi Osłona górnego zawiasu Górny zawias Osłona zawiasu Podkładka zawiasu Dolny zawias Osłona dolnego zawiasu.15.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dla modeli 270 l/428 l/490 l z 4 otworami pod uchwyt WAŻNA INFORMACJA Półki należy zabezpieczyć na miejscu za pomocą taśmy klejącej w celu eliminacji uszkodzeń powstałych w czasie manipulacji urządzeniem. Wszystkie zdemontowane części należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. 1. Zdjąć osłonę otworu i osłonę górnego zawiasu u góry za pomocą płaskiego wkrętaka. Demontować górny zawias, wykręcając śruby sześciokątne (4 szt.). Teraz należy ostrożnie zdjąć drzwi z dolnego zawiasu i ostrożnie ułożyć w bezpiecznym miejscu. Ważne jest pozostawienie podkładki zawiasu na dolnym zawiasie w celu ponownego montażu. Osłona otworu Osłona górnego zawiasu Śruba sześciokątna (4 szt.) Górny zawias Drzwi 2. 2. Przemieścić osłonę otworu pod zawias (na górze drzwi) z lewej na prawą stronę. Przemieścić czop zawiasu (na dole drzwi) z prawej na lewą stronę. Osłona otworu pod zawias Czop zawiasu.16.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 3. Zdjąć osłonę dolnego zawiasu poprzez delikatne podważenie małym, płaskim śrubokrętem. Demontować dolny zawias, wykręcając śruby sześciokątne (4 szt.). Wykręcić śruby z okrągłym łbem (4 szt.) z lewej dolnej strony. Teraz należy przemieścić dolny zawias na lewą stronę i przymocować za pomocą śrub sześciokątnych (4 szt.). Przemieścić śruby z okrągłym łbem (4 szt.) na prawą dolną stronę drzwi i dokręcić. Podkładka zawiasu Podkładka zawiasu Śruby z okrągłym łbem (4 szt.) Śruba sześciokątna (4 szt.) Osłona dolnego zawiasu Śruba sześciokątna (4 szt.) Dolny zawias Osłona dolnego zawiasu Dolny zawias Śruba z okrągłym łbem (4 szt.) 4. Ostrożnie chwycić drzwi i z pomocą dalszej osoby umieścić je na dolnym zawiasie, upewniając się, że czop zawiasu został poprawnie przesunięty przez podkładkę zawiasu. Włożyć czop górnego zawiasu w prawą górną tulejkę i przymocować śrubami sześciokątnymi (4 szt.). Założyć osłony na górny i dolny zawias. Założyć zaślepki na prawe górne otwory pod śruby. Śruba sześciokątna (4 szt.) Górny zawias Tulejka Drzwi Osłona górnego zawiasu Górny zawias Osłona otworu Podkładka zawiasu Dolny zawias Osłona dolnego zawiasu 5. Zdjąć osłonę otworu pod uchwyt (2 szt.) po prawej stronie drzwi za pomocą małego, płaskiego wkrętaka..17.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Osłona otworu 6. Delikatnie wyjąć uszczelkę drzwi z jednej stronie w celu odkrycia śruby mocujące uchwyt (2 szt.) po lewej stronie drzwi. Wykręcić śruby za pomocą wkrętaka krzyżowego i zdjąć uchwyt (podkładki zostawić w swoim miejscu). Śruba uchwytu Podkładka Uchwyt.18.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 7. Zamontować uchwyt z prawej strony drzwi za pomocą śrub (2 szt.). Uchwyt Śruba uchwytu Podkładka 8. Wcisnąć osłony otworów (2 szt.) do otworów po lewej stronie drzwi. Osłona otworu pod uchwyt --END--.19.

--TARTALOM-- FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK...1 A TERMÉK RÉSZEI ÉS TELEPÍTÉSE...3 270L... 3 428L... 4 490L... 5 490L -Tripla zóna... 6 A KIEGÉSZÍTŐK SZERELÉSE...7 A TERMÉK KICSOMAGOLÁSA ÉS TISZTÍTÁSA... 7 AZ AJTÓ KI- ÉS BEZÁRÁSA (OPCIONÁLIS)... 7 HASZNÁLAT...7 KLIMATIKUS OSZTÁLY... 7 A BOROK TÁROLÁSA... 8 VEZÉRLŐLAP... 9 BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS... 9 A VEZÉRLŐLAP KIZÁRÁSA...10 A BELSŐ FÉNY KI-ÉS BEKAPCSOLÁSA...10 A HŐMÉRSÉKLET ÁBRÁZOLÁSA...10 A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA...10 FAHRENHEIT (ºF)& CELSIUS (ºC) FOK...11 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS...11 ISZTÍTÁS...11 A REKESZEK KIVÉTELE...12 ENERGIAKIESÉS...12 SZÁLLÍTÁS...12 ENERGIAMEGTAKARÍTÁSI TIPPEK...12 A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA...13 AZ AJTÓ MEGFORDÍTÁSA...14 270L/428L/490L modellek, két fogantyúnyílással...14 270L/428L/490L modellek négy fogantyúnyílással...16

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az első használat előtt csomagolja ki a borhűtőt, távolítsa el a fóliát és a matricákat, majd tisztítsa meg a készüléket egy nedves ronggyal és pár csepp tisztítószerrel. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramkörre, hagyja üresen vagy 24 órán keresztül, függőlegesen felállítva. Ez csökkenti a hűtőrendszer működési zavarainak veszélyét a szállítás után. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A készülék telepítésénél kövesse a használati utasítást. A tűz vagy áramütés veszélyének elkerülése érdekében be kell tartani a következő alapszabályokat: A termék háztartásbeli használatra készült, és kizárólag palackozott borok vagy más bontatlan italok tárolására használható.. Ne érjen nedves kézzel a csatlakozódugóhoz. Mindig a csatlakozódugót húzza, ne a tápkábelt. esetben fennáll az áramütés veszélye, amely halálos kimenetelű is lehet. A megrongált tápkábelt a fennálló veszélyek elkerülése érdekében mindig a gyártónak vagy egy szakképzett technikusnak kell kicserélnie. A biztonsági megszakító (vagy biztosíték) értéke legalább 10 A kell, hogy legyen. vagy szenzorikus képességű, vagy kellő tapasztalatokkal nem rendelkező személyek használatát illetően egy, a biztonságukért felelős személytől. A gyerekek nem felügyelet nélkül. képességű, vagy kellő tapasztalatokkal nem rendelkező személyek, sem gyerekek, A helyes szellőztetés bebiztosítása miatt a készülék előtt nem lehetnek semmiféle tárgyak. Ne tegye ki a készüléket tűző nap és hőforrások hatásának (kályha, melegítő, fűtőtest)..1.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ne javítsa technikusnak kell elvégeznie. csökkenthető a készülék károsodásának vagy egy balesetnek a veszélye. készülék a szabályozó lábakkal egyensúlyba hozható. Soha ne tisztítsa gyúlékony anyagokkal a készüléket, mert ezek tüzet vagy gázokat, vagy egyéb robbanóanyagokat és folyadékokat. Ne használjon a tisztításhoz hígítószeres alapú anyagokat. Ezek kárt tehetnek a készülékben, vagy foltokat okozhatnak a felszínén. Ne használjon Ne vigye a készüléket tűz közelébe. GWP (Globális Felmelegedési Potenciál): R600a=3 ne mászhassanak gyerekek a hűtőszekrénybe. Ne tegyen károkat a készülék hátsó részében levő hűtőkörben, főleg a hőcserélő részénél a termék alsó részében. Ez az ikon a készüléken vagy a csomagoláson arra figyelmeztet, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók a háztartási.2.

A TERMÉK RÉSZEI ÉS TELEPÍTÉSE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az alábbi ábrák a készülék ismertetésére szolgálnak. A rekeszek nagysága és száma a modelltől függően változó lehet. 270L Szimpla zóna 96 palack Duális zóna 94 palack Szimpla és duális zóna Vezérlőlap Hosszú rekesz Vezérlőlap Külső váz Ajtó Fogantyú Tömítés Rövid rekesz Rács Szabályozó láb 1215mm (47 ¾ ) 730mm (28 ¾ ) 595mm (23 ½ ) 680mm 26 ¾ 635mm (25 ) 1215mm 47 ¾.3.

428L Szimpla zóna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 166 palack Duális zóna 166 palack Szimpla és duális zóna Vezérlőlap Ajtó Hosszú rekesz Külső váz Fogantyú Vezérlőlap Tömítés Rövid rekesz Rács Szabályozó láb 1770mm (69 ¾ ) 595mm (23 ½ ) 680mm (26 ¾ ) 730mm (28 ¾ ) 1770mm 69 ¾ 635mm (25 ).4.

490L Szimpla zóna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 194 palack Duális zóna 181 palack Szimpla és duális zóna Vezérlőlap Ajtó Hosszú rekesz Külső váz Fogantyú Vezérlőlap Tömítés Rövid rekesz Rács Szabályozó láb 1835mm (72 ¼ ) 655mm (25 ¾ ) 680mm 26 ¾ 730mm (28 ¾ ) 1835mm 72 ¼ 695mm (27 ¼ ).5.

490L -Tripla zóna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tripla zóna 170 palack Ajtó Vezérlöllllap Külső váz Hosszú rekesz Fogantyú Vezérlöllllap Tömítés Révid rekesz Rács Szabályozó láb 655mm (25 ¾ ) 680mm 26 ¾ 1835mm (72 ¼ ) 730mm (28 ¾ ) 1835mm 72 ¼ 695mm (27 ¼ ).6.

A KIEGÉSZÍTŐK SZERELÉSE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TERMÉK KICSOMAGOLÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Távolítsa el a külső és belső csomagolást. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramkörre, állítsa fel függőleges helyzetben 24 órán keresztül. Ez csökkentheti a hűtőkör működési zavarainak veszélyét, amit a helytelen manipuláció okozhatna a szállítás folyamán. 1. lépés tömítését az egyik oldalon, és tegye szabaddá a két csavart és az alátétet. Tömítés 2. lépés - Rögzítse a fogantyút a két csavarral. 3. lépés - Helyezze vissza a tömítést. Fogantyú Alátét Csavarok AZ AJTÓ KI- ÉS BEZÁRÁSA (OPCIONÁLIS) rendelkezik, a csomaghoz egy kulcs is tartozik. kulcsot őrizze egy biztonságos helyen. HASZNÁLAT KLIMATIKUS OSZTÁLY A készülék az SN és N (lásd a klimatikus osztály táblázatot) osztályokban megtakarításhoz. Klimatikus osztály SN N ST T Környező hőm..7.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Amennyiben a környező hőmérséklet a határérték felett vagy alatt van, ez negatívan hőmérséklet. A BOROK TÁROLÁSA A standard rekeszek ideálisak a Bordeaux típusú palackok tárolására. A tárolható palackok száma az üvegek nagyságától és méreteitől függően változó lehet. A rekeszek harmadrészig kihúzhatók, hogy a palackok könnyen hozzáférhetők legyenek. Fék Fék a tömítésben. megakadályoznák a levegő körforgását. benne szagok vagy penész. Bor Vörösborok Száraz fehérborok Rozék Ajánlott hőmérséklet 15-18ºC (59ºF-64ºF) 9-14ºC (48ºF-57ºF) 10-11ºC (50ºF-52ºF) Pezsgők 5-8ºC (41ºF-46ºF).8.

VEZÉRLŐLAP Szimpla zóna Kapcsológomb Fény Hőm. emelés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kijelző Hőm. csökkentés Duális zóna Zár Kizárás ºC vagy ºF Zár Kizárás Felső zóna ábrázolása Hőm. emelés Hőm. csök. Kapcsoló Fény ºC vagy ºF Alsó zóna ábrázolása Zónaválasztás BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS A készülék be-, illetve kikapcsolásánál érintse meg a kapcsológombot és tartsa lenyomva 10 másodpercen keresztül. Függetlenül attól, hogy a zár aktiválva van vagy sem, a készülék mindig kikapcsolható, ha 10 másodpercen ikont. Figyelmeztetés: legalább 5 percet.9.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A VEZÉRLŐLAP KIZÁRÁSA, és tartsa lenyomva 3 másodpercig. A Amennyiben nem érint meg semmilyen gombot 10 másodpercig, a vezérlőpanel Zárt állapotban a vezérlőpanel nem reagál semmiféle utasításra (bekapcsolás/ kikapcsolás, megvilágítás, hőmérséklet beállítása). A BELSŐ FÉNY KI-ÉS BEKAPCSOLÁSA fényt. A HŐMÉRSÉKLET ÁBRÁZOLÁSA 10 másodpercig hőmérséklet ábrázolására. fenntartását és a borok helyes hűtését. Figyelmeztetés: bebiztosítani a beállított hőmérséklet elérését. A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA A szimpla zónában A beállítható hőmérséklet - tartomány 5-22 ºC (41-72 ºF). A vagy ngombokkal beállítható a kívánt hőmérséklet. A vagy gomb első érintésénél először a beállított hőmérséklet látható. A megnyomásával a hőmérséklet emelkedik 1ºC (1ºF) fokkal. A megnyomásával a hőmérséklet csökken 1ºC (1ºF) fokkal. Kb. 10 mp múlva A duális zónában A beállítható hőmérséklet - tartomány 5-12 ºC (41-54 ºF) a felső zónában és 12-22 ºC (54-72 ºF) az alsó zónában..10.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Először válassza ki a zónát a vagy gombokkal állítsa be a kívánt hőmérsékletet, amikor villog a hőmérséklet - ikon. Az és ikonok első érintésénél az előzőleg beállított érték lesz látható. A gomb érintésével a hőmérséklet megemelkedik 1ºC (ºF) fokkal, és fordítva, a gomb érintésével a hőmérséklet csökken 1ºC (ºF) fokkal. 10 másodperccel Megjegyzés: A készülék első bekapcsolásánál, vagy hosszabb szünet után lehet néhány fok eltérés pontos lesz. FAHRENHEIT (ºF)& CELSIUS (ºC) FOK A szimpla zónában ikonokat 5 másodpercen keresztül. Válassza ki a Fahrenheit vagy Celsius fokokban való ábrázolást. A duális zónában Érintse meg az Fahrenheit fokokban való ábrázolást. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS TISZTÍTÁS rekeszeket. fel egy liter meleg vízben. kendővel. A rozsdamentes felületeket ne tisztítsa drótkefével vagy kefével. A megkarcolt felület berozsdásodhat. A REKESZEK KIVÉTELE és bal fék felett. helyzetben..11.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fék Bemetszés Tipli ENERGIAKIESÉS SZÁLLÍTÁS Ürítse ki a készüléket. A laza rekeszeket rögzítse szalagragasztóval. A szállítás folyamán a készülék mindig függőlegesen kell, hogy legyen. ENERGIAMEGTAKARÍTÁSI TIPPEK Ne tegye a készüléket tűző napra, vagy más energiaforrások közelébe..12.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA. Amennyiben a készülék nem működik kielégítően, olvassa el az alábbi információkat, mielőtt egy szervizhez fordulna. Č. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK/MEGOLDÁS 1 A készülék nem működik. A készülék nincs csatlakoztatva. A készülék ki van kapcsolva. Kikapcsolt a megszakító vagy kiégett a biztosíték. 2 A készülék nem hűt rendesen. 3 Gyakori automatikus be-és kikapcsolás. Ellenőrizze a beállított hőmérsékletet. Módosítani kell a beállítást a magas környező hőm. miatt. A helység hőmérséklete magasabb az átlagosnál. Túl sok palackot tett egyszerre a borhűtőbe. Rosszul van beállítva a belső hőmérséklet. 4 Nem világít a fény. 5 6 7 A készülék nincs csatlakoztatva. Kikapcsolt a megszakító vagy kiégett biztosíték. Ki van kapcsolva a lámpa. Ellenőrizze, egyenesen van-e a készülék. Ellenőrizze, nem érintkeznek-e egymással a meglazult kellékek. hallható, amit a hűtőközeg áramlása okoz. A belső falak tágulása és összehúzódása A készülék nem áll egyenesen. A készülék nem áll egyenesen. A rekeszek nincsenek a helyükön. 8 A hőmérséklet tartomány túllépése..13.

AZ AJTÓ MEGFORDÍTÁSA 270L/428L/490L modellek, két fogantyúnyílással HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS TUDNIVALÓ Ragassza le a rekeszeket ragasztószalaggal, hogy ne rongálódjanak meg az ajtó szerelése folyamán. Gondosan őrizze meg az összes leszerelt alkatrészt. 1. Pattintsa ki a nyílás és a felső pánt burkát a felső részen egy lapos csavarhúzó segítségével. ma Fedőlap A felső pánt burka Hatszögű csavar (4 db.) Felső pánt 2. A nyílás burka Lapos csavarok Tok A nyílás burka Pánt tiplivel Hatszögű csavar.14.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. Vegye le az alsó pánt burkát egy, a résbe csúsztatott csavarhúzó segítségével. Vegye le az alsó pántot a hatszögű csavarok kicsavarozásával (4 db). Csavarozza le a gömbölyű csavarokat (4 db) a baloldali alsó részről. Most az alsó pántot csúsztassa a bal alsó oldalra, és csavarozza és csavarozza be. Pánt alátéte Pánt alátéte Gömbölyű csavar (4 db) Hatszögű csavar (4 db) Alsó pántburok Hatsz. csavar 4db Al. pánt Alsó pántburok Al. pánt 4csavar Alsó pánt 4. hatszögű csavarokkal (4 db). Tegye fel a felső és alsó pánt burkát. Tegye fel a burkot a pántok Hatszögű csavar (4 db) Felső pánt Tok tó Felső pánt burka Felső pánt Pántburok Pánt alátéte Alsó pánt Alsó pánt burka.15.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 270L/428L/490L modellek négy fogantyúnyílással FONTOS TUDNIVALÓ Ragassza le a rekeszeket ragasztószalaggal, hogy ne rongálódjanak meg az ajtó szerelése folyamán. Gondosan őrizze meg az összes leszerelt alkatrészt. 1. Vegye le a nyílás és a felső pánt burkát a felső részen egy lapos csavarhúzó segítségével. Vegye ma A nyílás burka A felső pánt burka Hatszögű csavar (4 db) Felső pánt 2. A nyílás burka.16.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. Vegye le az alsó pánt burkát egy, a résbe csúsztatott csavarhúzó segítségével. Vegye le az alsó pántot a hatszögű csavarok kicsavarozásával (4 db). Csavarozza ki a gömbölyű csavarokat (4 db) a baloldali alsó részen. Most az alsó pántot csúsztassa a bal alsó oldalra, és csavarozza feszesre csavarozza be. Pántalátét Pántalátét Gömbölyű csavarok (4 db) Hatszögű csavar (4 db) Alsó pántburok Hatszögű csavar (4 db) Alsó pánt Alsó pánt burka Alsó pánt Gömbölyű csavar 4 db 4. tokba, és csavarozza be a hatszögű csavarokat (4 db). A felső és alsó pántokra helyezze fel a Hatszögű csavar (4 db) Felső pánt Tok tó Felső pánt burka Felső pánt A nyílás burka Pántalátét Alsó pánt Alsó pánt burka 5. Pa csavarhúzóval..17.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 6. db). Csavarozza le ezeket egy keresztes csavarhúzóval és vegye le a fogantyút (az alátéteket Alátét Fogantyú.18.

7. A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Alátét Fogantyú Alátét 8. A fogantyúnyílás burka --END--.19.

--VSEBINA-- POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI...1 OPIS APARATA IN NAMESTITEV...3 270L... 3 428L... 4 490L... 5 490L - trojni hladilni prostor... 6 NAMESTITEV OPREME PRED UPORABO...7 RAZPAKIRANJE IN ČIŠČENJE APARATA... 7 ZAKLEPANJE IN ODKLEPANJE VRAT (NEOBVEZNO)... 7 UPORABA APARATA...7 KLIMATSKI RAZRED... 7 SHRANJEVANJE VINA... 8 UPRAVLJALNA PLOŠČA... 9 VKLOP/IZKLOP... 9 ODKLEPANJE UPRAVLJALNE PLOŠČE...10 VKLOP/IZKLOP NOTRANJE OSVETLITVE...10 PRIKAZ TEMPERATURE...10 NASTAVITEV TEMPERATURE...10 IZBIRA PRIKAZA STOPINJ FAHRENHEITA ( ºF) IN CELZIJA ( ºC)...11 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE...11 ČIŠČENJE VINSKE VITRINE...11 ODSTRANJEVANJE POLIC...12 IZPAD ELEKTRIKE...12 PRENAŠANJE VINSKE VITRINE...12 NASVETI ZA PRIHRANEK ENERGIJE...12 ODPRAVLJANJE TEŽAV...13 SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRAT...14 270L/428L/490L z 2 odprtinama za ročaj na vratih...14 270L/428L/490L s 4 odprtinami za ročaj na vratih...16

NAVODILA ZA UPORABO Pred prvo uporabo z aparata odstranite vso embalažo, nalepke in folije ter ga očistite z vlažno krpo in blagim detergentom. Preden aparat priključite na električno omrežje, ga pustite stati 24 ur, s čimer zmanjšate možnost okvare hladilnega sistema zaradi ravnanja med prevozom. POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Pred uporabo aparat namestite v skladu z navodili. Upoštevajte osnovna varnostna pravila, da zmanjšate nevarnost električnega udara, požara ali poškodb, vključno z naslednjimi: Izdelek je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu in sicer izključno za shranjevanje zaprtih steklenic z vinom in pijač. Postavite aparat tako, da je vtičnica lahko dostopna. Prepričajte se, da napetost/tok na tablici ustreza parametrom električnega omrežja. Aparat priključite na ozemljeno električno vtičnico, nikoli ne odstranjujte ozemljitvenega kontakta, ne uporabljajte adapterja ali podaljška. Ne priklapljajte in ne odklapljajte vtiča z mokrimi rokami. Ko ga želite izključiti, ne vlecite za napajalni kabel, ampak za vtič. Priporočamo, da aparat priključite na samostojno omrežno vtičnico. Pred čiščenjem, vzdrževanjem in popravilom vedno vtič izvlecite iz vtičnice. Kajti drugače lahko pride do električnega udara ali celo smrti. Iz varnostnih razlogov mora poškodovan napajalni kabel zamenjati proizvajalec, serviser ali enako usposobljena oseba. Varovalka (ali odklopnik) mora imeti vrednost vsaj 10 A. Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele navodila glede uporabe naprave s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, in razumejo tveganja. Ne dovolite otrokom, da bi se igrali z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževali aparata. Naprava ni namenjena za uporabo osebam (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Ne dovolite otrokom, da bi se igrali z napravo. Pustite dovolj prostora pred aparatom za zagotovitev ustreznega zračenja. Ne postavljajte aparata v bližino neposredne sončne svetlobe ali virov toplote (peč, grelec, radiator itd.)..1.

NAVODILA ZA UPORABO Ne poskušajte sami popravljati ali menjati nobenega dela aparata, če to ni navedeno v navodilih za uporabo. Vsa servisna dela mora izvajati usposobljen serviser. Pri namestitvi naj vam pomaga druga oseba, da ne pride do škode na aparatu ali telesne poškodbe. Da bi aparat pravilno deloval, mora biti uravnotežen. Aparat lahko uravnotežite s pomočjo nastavljivih nog. Aparata nikoli ne čistite z vnetljivimi tekočinami. V bližini naprave ne hranite in ne uporabljajte vnetljivih tekočin in hlapov. Ne uporabljajte topil ali grobih čistilnih sredstev. Ta čistila lahko povzročijo madeže na aparatu. Ne uporabljajte aparata za druge namene, kot je predvideno. V vinski vitrini ne uporabljajte električnih naprav. Uporaba dodatne opreme, ki je ni odobril proizvajalec, je lahko nevarna. Aparat postavite stran od odprtega ognja. GWP (Global Warming Potential): R600a=3 Pri odstranjevanju aparata najprej odstranite vrata in police pustite na mestu, da otroci ne morejo v aparat. Ne poškodujte hladilnega tokokroga, posebej toplotnega izmenjevalnika v zadnjem/spodnjem delu. Znak za recikliranje na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da se te naprave ne sme odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki, ampak ga morate odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električnih in elektronskih naprav..2.

OPIS APARATA IN NAMESTITEV NAVODILA ZA UPORABO Naslednje slike prikazujejo aparat. Mere in število polic se utegne razlikovati glede na model. 270L Enojen prostor 96 steklenic Dvojen prostor 94 steklenic Enojen in dvojen prostor Upravljalna plošča Dolga polica Upravljalna plošča Zunanje ohišje Vrata Ročaj Tesnilo Kratka polica Rešetka Nastavljiva noga 1215mm (47 ¾ ) 730mm (28 ¾ ) 595mm (23 ½ ) 680mm 26 ¾ 635mm (25 ) 1215mm 47 ¾.3.

428L Enojen prostor NAVODILA ZA UPORABO 166 steklenic Dvojen prostor 166 steklenic Enojen in dvojen prostor Upravljalna plošča Vrata Dolga polica Zunanje ohišje Ročaj Upravljalna plošča Tesnilo Kratka polica Rešetka Nastavljiva noga 1770mm (69 ¾ ) 595mm (23 ½ ) 680mm (26 ¾ ) 730mm (28 ¾ ) 1770mm 69 ¾ 635mm (25 ).4.

490L Enojen prostor NAVODILA ZA UPORABO 194 steklenic Dvojen prostor 181 steklenic Enojen in dvojen prostor Upravljalna plošča Vrata Dolga polica Zunanje ohišje Ročaj Upravljalna plošča Tesnilo Kratka polica Rešetka Nastavljiva noga 1835mm (72 ¼ ) 655mm (25 ¾ ) 680mm 26 ¾ 730mm (28 ¾ ) 1835mm 72 ¼ 695mm (27 ¼ ).5.

490L -Trojen prostor NAVODILA ZA UPORABO Trojen prostor 170 steklenic Vrata Upravljalna plošča Zunanje ohišje Dolga polica Ročaj Upravljalna plošča Tesnilo Kratka polica Rešetka Nastavljiva noga 1835mm (72 ¼ ) 655mm (25 ¾ ) 680mm 26 ¾ 730mm (28 ¾ ) 1835mm 72 ¼ 695mm (27 ¼ ).6.

NAMESTITEV OPREME PRED UPORABO NAVODILA ZA UPORABO PRIPRAVA IN ČIŠČENJE VINSKE VITRINE Odstranite embalažo od zunaj in od znotraj. Preden aparat priključite na električno omrežje, ga pustite stati približno 24 hodín s čimer zmanjšate možnost okvare hladilnega sistema zaradi ravnanja med prevozom. Notranjo površino očistite z mehko krpo. Ročaj namestite po naslednjih navodilih: 1. korak - Rahlo potegnite tesnilo vrat na eni strani, da odkrijete dva vijaka in podložki. Tesnilo 2. korak - Pritrdite ročaj tako, da privijete dva vijaka. 3. korak - Tesnilo vrnite nazaj na mesto. Ročaj Podložka Vijaka ZAKLEPANJE IN ODKLEPANJE VRAT (NEOBVEZNO) Zaklepanje je neobvezna funkcija. Če je vaša vinska vitrina opremljena s to funkcijo, se ključ nahaja v paketu teh navodil. Vtaknite ključ v ključavnico in odklenite vrata tako, da ključ obrnete v obratni smeri urnega kazalca. Zaklenete v smeri urnega kazalca. Ključ dobro shranite. UPORABA VINSKE VITRINE KLIMATSKI RAZRED Naprava je namenjena za delovanje v klimatskem razredu SN in N (glej tabelo klimatskih razredov). Priporočamo, da vzdržujete temperaturo okolice okrog 22-25 C, kar pomaga zmanjšati porabo električne energije. Klimatski razred SN N ST T Temperatura okolice 10-32 C (50 ºF-90 ºF) 16-32 C (61 ºF-90 ºF) 18-38 C (64 ºF-100 ºF) 18-43 C (64 ºF-109 ºF).7.

NAVODILA ZA UPORABO Če je temperatura okolice nad ali pod priporočenim temperaturnim razponom, to lahko vpliva na delovanje aparata. Če ga na primer namestite v zelo hladnem ali vročem prostoru, lahko pride do nihanja notranje temperature in lahko se zgodi, da ni mogoče doseči razpona -22 C. SHRANJEVANJE VINA Standardne police so najbolj primerne za shranjevanje klasičnih buteljk. Število steklenic, ki jih je mogoče shraniti, je odvisno od velikosti steklenic. Za boljši dostop do steklenic je police možno izvleči približno za 1/3. Zapora Zapora Da bi preprečili poškodbo vratnega tesnila, vrata pred izvlečenjem polic popolnoma odprite. Vino shranite v zaprtih steklenicah. Ne pokrivajte polic z aluminijasto folijo ali kakršnimkoli drugim materialom, ki bi lahko oviral pretok zraka. Če aparata dalj časa ne boste uporabljali, ga izključite iz omrežja, temeljito očistite in pustite vrata priprta, da se notranjost lahko zrači in s tem preprečite nastanek neprijetnih vonjev, vlage in plesni. Priporočene temperature za hlajenje/shranjevanje vina. Vino Rdeča vina Priporočena temperatura 15-18 ºC (59 ºF-64 ºF) Suha bela vina Rose vina 9-14 ºC (48 ºF-57 ºF) 10-11 ºC (50 ºF-52 ºF) Penine 5-8 ºC (41 ºF-46 ºF).8.

NAVODILA ZA UPORABO UPRAVLJALNA PLOŠČA Za enojen prostor Vklop Osvetlitev Zvišanje temperature Zaslon Znižanje temperature Za dvojen prostor Zaklepanje odklepanje Izbira ºC/ ºF Zaklepanje odklepanje Prikaz zgorn jega dela Zvišanje temperature Znižanje temperature Vklop Osvetlitev Izbira ºC ºF Prikaz spodn jega dela Izbira dela VKLOP/IZKLOP Po priključitvi na vtičnico se aparat samodejno vklopi. Pritisnite na gumb za vklop in držite ga 10 sekund, s tem se aparat izklopi (ali vklopi). Ne glede na to, ali je aparat zaklenjen ali odklenjen, ga lahko izklopite tako, da pritisnete na gumb in držite 10 sekund. Opozorilo: Da bi preprečili poškodbo kompresorja, aparata ne vklapljajte ponovno 5 minut po izklopu..9.