Dr. Mind. Kezelési utasítás Manual



Hasonló dokumentumok
Miniwell. Kezelési utasítás Manual

Gymbelt. Kezelési utasítás Manual

EyeLoop. Kezelési utasítás Manual

Quattromed lll. Jade. with heating

Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának.

idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék

<relaxmyway REFLEXOMED II

Mini-Hűtőszekrény

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Heizsitzauflage Classic

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Használati útmutató PAN Aircontrol

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Aroma diffúzor

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Felhasználói kézikönyv

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Klarstein konyhai robotok

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel

TORONYVENTILÁTOR

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

KARAOKE HANGFAL SZETT

EM1010 R6 10/100 Mbps USB hálózati adapter

T80 ventilátor használati útmutató

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

LED-valódi viaszgyertya

Orbit Hydro-Rain HRC900. Elemes vezérlő automatika Használati utasítás MINERALHOLDING KFT.

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Beltéri kandalló

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

AR4P07 NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék. (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató Élvezze az időt 3

LED-es karácsonyfagyertyák

Receiver REC 220 Line

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Flex Stream ventilátor

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

Zselés borogatások. hu Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI

Felhasználói kézikönyv

Jade köves masszázságy

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

LED-es karácsonyfagyertyák

Fitnesz állomás

A készülék rendeltetése

CITRUS JUICER CJ 7280

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

Főzőlap

Ultrahangos tisztító

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

HU Használati utasítás

FIGYELEM: NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET FÜGGÖNY VAGY EGYÉB MÁS GYÚLÉKONY ANYAG MELLETT.

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Zitruspresse orange. Kenyérpirító

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio

Átírás:

Dr. Mind Kezelési utasítás Manual

Magyar Gratulálunk! E masszázseszköz megvásárlásával Ön bizonyította egészségtudatosságát. Hogy e készülék előnyeit hosszú ideig élvezhesse, kérjük, a biztonsági tájékoztatást figyelmesen olvassa és vegye azt figyelembe. Sok örömöt kívánunk személyes Dr. Mind készülékével. Alapítása, a 2000. év óta a Casada név az értékes termékeket jelenti a wellness és fitnesz területén. Ma a Casada-készülékek világszerte 37 országban kaphatók. Folyamatos továbbfejlesztéssel, összetéveszthetetlen formatervezéssel és az életminőségre javítására vonatkozó erős irányultsággal a Casadatermékek ugyanannyira kitűnnek, mint a megbízható és kiváló minőségükkel. 2 www.casada.com 3

Tartalomjegyzék Hagyomány és modernség 5 Hagyomány és modernség 6 Biztonsági tájékoztatások 7 Szállítási terjedelem 7 Üzembe helyezés 7 Műszaki adatok Dr. Mind A régi tudás új formában! Az emberiség évezredek óta ismeri a fejmasszázs gyógyító és lazító hatását. A hagyományok szerint Ausztrália bennszülöttei voltak a feltalálói ennek az egyszerű, de zseniális gyógymódnak. Hatékony módon beindították az energiaforrásokat, melyeket a stressz, a frusztráció vagy a harag blokkolt. 8 Felszereltség / funkciók Ma a XXI. században élünk, és az évezredes hagyományokat összekötjük Tartalomjegyzék 10 Távirányító 12 Hibakeresés 12 Tárolás/ápolás 12 EU egyezőségi nyilatkozat 13 Szavatossági rendelkezések 26 Jegyzetek napjaink know-how-jával. A Dr. Mind fejmasszírozóval Ön egy jól átgondolt eszközt kap a kezébe, mely működésében ehhez a régi tudáshoz igazodik. Számos kis légzsák különböző nyomáspontokat stimulál a fejen, melyen kapcsolatban állnak egy bizonyos testrésszel, szervvel vagy izommal. E pontok aktiválása javítja a vérellátást, növeli az agy oxigénellátását, oldja a feszültséget és csökkenti az olyan panaszokat, mint a fáradtság, fejfájás vagy migrén. Hagyomány és modernség 4 5

Biztonsági tájékoztatások Szállítási terjedelem Mielőtt a masszázseszközt üzembe helyezné, kérjük, olvassa el nagyon gondosan a következő tájékoztatásokat, hogy a kifogástalan funkció és az optimális működésmód biztosított legyen. Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót! Ez a masszázseszköz megfelel a technika elismert szabályainak és az aktuális biztonsági rendelkezéseknek. Dr. Mind távirányítóval Adapter Elemek (4 x AA) Fejhallgató A készülék karbantartást nem igényel. Az esetlegesen szükséges javítást csak engedélyezett szakember végezheti. A szakszerűtlen használat és a nem engedélyezett javítás biztonsági okokból tilos és garanciavesztéshez vezet. A hálózati csatlakozót soha ne érintse nedves kézzel. Kérjük, ügyeljenek arra, hogy a készülék ne érintkezzen vízzel, magas hőmérséklettel vagy közvetlen napsugárzással. Üzembe helyezés Biztonságtechnikai tájékoztatás Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból, hogy a rövidzárlat veszélyét elkerülje. Akkumulátoros üzem esetében távolítsa el az akkumulátorokat, hogy megakadályozza az akkumulátorfolyadék kifolyását, ami hibát okozhatnak. Ne használjon sérült dugót, kábelt vagy laza foglalatot. Ha a dugó vagy a kábel sérült, azt a gyártónak, a szerviz-képviselőnek vagy képzett személyzetnek kell kicserélnie. Működési hiba esetén kérjük, azonnal szakítsa meg az összeköttetést az áramellátással. A rendeltetéssel ellentétes vagy helytelen használat kizárja a károkért viselt felelősséget. Az izomzat és az idegek túlzott ingerlésének elkerülésére a javasolt, 30 perces masszázsidőt ne lépjék túl. Soha ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat. Minden masszázzsal - a kézi masszázzsal is - fel kell hagyni, ha Ön várandós és/vagy a következő panaszok valamelyike vagy akár több is fennáll a masszírozott területen: fejbetegségek, friss sérülés, trombózisos megbetegedések, bármilyen jellegű gyulladások vagy duzzanatok, valamint rák. Fogyatékosság és fájdalom kezelése esetén javasolt az orvossal történő egyeztetés. Vegye le a hajpántot és fejékszert, mielőtt a készüléket használnál. A készüléket csak akkor kapcsolja be, ha már a fején viseli. A készüléket autózás közben nem szabad használni. Ha Ön elektromos segédeszközöktől, mint pl. szívritmus-szabályzó, függ, akkor mindenképp a masszázs előtt kérje az orvos tanácsát. Csatlakoztassa az adaptert a Dr. Mind készülékre és az áramhálózatra. A mobil használathoz vegye le a távirányító fedelét és tegye be az elemeket, majd zárja ismét a fedelet. Tájékoztatás: Kérjük, vagy adaptert, vagy elemet használjon, a kettőt egyszerre nem. Műszaki adatok: A készülék méretei: 22,7 x 19,9 x 12,8 cm A távirányító méretei: 15,8 x 13,2 x 4,3 cm Súly: 625 g Névleges teljesítmény: 6 W Elem: 4 x 1,5 V AA Adapter: DC 6 V, 1000mA Tanúsítványok: Szállítási terjedelem / Üzembe helyezés / Műszaki adatok 6 7

Felszereltség / funkciók Felszereltség / funkciók A masszázskészüléket helyezze könnyedén a fejre és a különböző funkciókat a készülékkel összekötött távirányítón válassza ki. A funkció kiválasztásának megfelelően speciális nyomáspontokat masszíroz a halántékon, a homlokon és a tarkón. A hő, vibráció és zene válogatott kombinációja közvetlenül pozitívan hat a hangulatra. Az egész testben kellemes bizsergés gondoskodik az azonnali jó érzésről és a mély lazításról. A vibrációs gomb megnyomása automatikus masszázsprogramot kapcsol be. Szabályozott intervallumonként megváltozik a masszírozandó helyekre gyakorolt nyomás. Az e módban végzett masszázs fitté és teljesen éberré tesz. [1] [2] A légpárnás akupresszúrával stratégiailag elhelyezett sűrített levegős légpárnák speciális pontokat masszíroznak a fejen. Ezek oldják a feszességet a tarkóban és a fej hátsó részén és csökkentik a fejfájást. A pontszerűen irányított masszázs stimulálja a legfontosabb akupresszúrás pontokat a halántékon és a tarkón. Gondoskodik a kellemes pezsgésről az egész testben és csökkenti a stresszt. [3] A zenei funkció különböző melódiák közötti választást tesz lehetővé és kellemes módon javítja a testi és lelki jó közérzetet. A hőfunkció stimulálja az anyagcserét, támogatóan hat a megfázásnál és oldja a görcsöket a tarkó területén. Felszereltség / funkciók Az összes funkció kiválasztható egyenként és közösen is. Fontos: Rosszullét esetén a légtelenítő gomb lehetővé teszi a sűrített levegős kamrák azonnali leengedését. [4] [1] Dr. Mind fejmasszírozó készülék Vibráció és hőfunkció területe Légpárnás akupresszúra területe [2] Távirányító [3] Forgatógomb a méret beállításához [4] Méretállítás kijelzése Felszereltség / funkciók 8 9

Távirányító Távirányító [1] [3] [5] [7] [2] [4] [6] [8] [9] [4] A zene beállítása Ez a gomb aktiválja (rövid megnyomás) a zenei funkciót, különböző megnyugtató melódiákat játszik le: zongoramuzsika, folyóvíz, madárdal, hullámverés, ciripelő tücskök, csepegő víz. Ismételt megnyomással válthat át a melódiák között. Tartsa nyomva a gombot a zene kikapcsolásához. [5] Hőfunkciók Egyszeri megnyomás a hő aktiválásához. A befejezéshez újra megnyomni. [6] Mód be- és kikapcsolása Egyszer megnyomni a készülék bekapcsolásához. A standard mód elkezdődik. Időbeállítás: 15 perc Lazító zene: be Sűrített levegős mód: be Vibráció: be Hő: ki Az ismételt megnyomás a masszázsmódot aktiválja. A légnyomás, a hő és a vibráció együtt működnek. A gombot nyomva kell tartani a Dr. Mind. lekapcsolásához. [7] Légnyomás Ez a gomb aktiválja és leállítja a légnyomásfunkciót. A bekapcsolt légnyomásmód automatikusan négy különböző intervallumon fut végig. Távirányító [1] Fejhallgatócsatlakozó [2] Áramcsatlakozó (az adapter számára) [3] Időbeállítás E gomb megnyomásával az előre beállított, 15 perces idő módosítható. Ismételt megnyomással választhat 5, 10 vagy 15 perc között. [8] Vibráció Ez a gomb aktiválja és leállítja a vibrációs funkciót. A bekapcsolt vibrációs mód automatikusan négy különböző vibrációs intervallumon megy keresztül: erős, gyors, lassú, lágy. [9] Légtelenítő szelep Ezzel a gombbal a légnyomás bármikor lecsökkenthető. Távirányító 10 11

Hibakeresés Szavatossági rendelkezések Hiba Megszüntetés: A kereskedő a túloldalon leírt termékre a törvényesen előírt jótállást vállalja. A jótállás a vásárlás dátumától érvényes. A vásárlási Hibakeresés / Tárolás / Ápolás / EU egyezőségi nyilatkozat A készülék az áramhálózatra van csatlakoztatva, sem a készülék, sem a távirányító nem működik. A légnyomás és a vibráció túl "gyenge". Tárolás / ápolás Ellenőrizze az összeköttetést az adapter felé. Ellenőrizze, hogy az elemek helyesen vannak-e berakva. Túl hosszú használatnál a készülék túlmelegedhet; ezért kapcsolja ki és hagyja 30-50 percig hűlni. Cserélje ki az elemeket. Cserélje ki az elemeket. A rendszeres ápolással növelhető a Dr. Mind készülék élettartama, valamint ez gondoskodik a minden időben biztonságos üzemelésről. 1 Javasolt tárolás: száraz, pormentes helyen. 2 Tartsa távol a Dr. Mind készüléktől a folyadékokat és a nyílt lángot. 3 A készüléket száraz, puha ruhával tisztítsa. 4 Ha már nem használja, válassza le a Dr. Mind készüléke az áramhálózatról. EU egyezőségi nyilatkozat Megfelel a 2006/95/EK európai irányelveknek. dátum a vásárlási bizonylattal igazolható. A kereskedő a Németországon belül regisztrált termékeket, melyeknél hibát állapítottak meg, ingyen javítja vagy cseréli. Ez nem vonatkozik a kopó alkatrészekre, mint pl. az anyagfedések. Előfeltétele a hibás készülék beküldése a vásárlási bizonylattal a garanciális idő lejárta előtt. A garanciális igény megszűnik, ha a hibát a megállapítások szerint pl. külső behatás vagy a nem a gyártó vagy hivatalos szerződéses kereskedő által végzett javítás vagy módosítás okozta. Az eladó által biztosított garancia a termék javítására ill. cseréjére szorítkozik. E garancia keretében a gyártó ill. az eladó nem vállal további felelősséget és nem felel azokért a károkért, melyeket a használati utasítás figyelmen kívül hagyása és/vagy a termék visszaéléses alkalmazása okozott. Ha a terméknek a kereskedő által végzett ellenőrzése során kiderül, hogy a garanciális ügy nem a garancia által érintett hibára vonatkozik, vagy hogy a garanciális határidő lejárt, akkor az ellenőrzés és javítás költségét a vevőnek kell viselnie. kell viselni. casada international gmbh Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany tel. (+49) (0 52 54) 9 30 98-0 fax (+49) (0 52 54) 9 30 98-30 info@casada.com www.casada.com A képek és szövegek a Casada International GmbH szerzői jogvédelme alatt állnak, és azokat kifejezett jóváhagyás nélkül nem szabad tovább hasznosítani. Copyright (c) 2012 CASADA International GmbH. Minden jog fenntartva. Szavatossági rendelkezések 12 13