FB 50. H Lábfürdő. Használati útmutató



Hasonló dokumentumok
FB 20. H Lábfürdő. Használati útmutató

FB 20. H Lábfürdő. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

FB 50. H Lábfürdő. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

FB 35. H Lábfürdő. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FB 30. H Lábfürdő. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

FB 12. H Lábfürdő. Használati útmutató

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

FM Pohjehierontalaite. O Kuitmassageapparaat. z Přístroj pro masáž lýtek. P Massageador para a barriga. u Masážny prístroj na lýtka

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 55 H Ütögető masszírozás Használati útmutató

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

MG 90. H Ütögető masszírozás. Használati utasítás

MG 158 H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

MG 155. H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

HLE 30. H Hölgyborotva. Használati útmutató... 2

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

HLE 40. H Meleggyantás szőrtelenítő. Használati útmutató...2

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató MG 149

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

MG 147. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

HLE 30. H Hölgyborotva. Használati útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

MG 206 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK Comfort. HK 58 Cosy HK 63. Fűthetőpárnák Használati utasítás

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HL 35. H Hölgyborotva. Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

JZA 70 H Gyermek ultrahangos fogkefe Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

MG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Németország)

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

HK 55 Easyfix H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 25 / HK 35 / HK 63

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

Mini-Hűtőszekrény

HK 49 Cosy. H Fűthető párnák Használati utasítás

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

H Ütögető masszírozás Használati útmutató. MG 510 To Go

Beltéri kandalló

MG 290 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató

HL 70. H 3 az 1-ben epiláló készülék. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Mail:

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HTE 30. H Hajsütővas. Használati útmutató

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es tükörre szerelhető lámpa

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

LED-es mennyezeti lámpa

Átírás:

FB 50 H H Lábfürdő Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve összefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hő, a súly, a vérnyomás, a testhőmérséklet, a pulzus, a kíméletes gyógyászat, a masszázs és a levegő terén nyújtanak szolgáltatásokat. Kérjük, olvassák el figyelmesen ezt a használati utasítást, őrizzék meg a későbbi használatra, tegyék más használók számára is hozzáférhetővé, és tartsák be az előírásokat. Szívélyes üdvözlettel az Ön Beurer csapata Jelmagyarázat A használati útmutatóban és a típustáblán a következő szimbólumokat használjuk: FIGYELMEZTETÉS Figyelmeztetés a sérülésveszélyekre, vagy az Ön egészségére leselkedő veszélyekre. FIGYELEM Biztonsági utalás a készülék/tartozék lehetséges károsodásaira. Utalás a fontos információkra. A készülék kettős védőszigeteléssel rendelkezik, és így megfelel a 2-es védelmi osztálynak. Csak zárt helyiségekben használható. 1. Ismerkedés a készülékkel Jótékony hatás a lábakon A láb életünkben hordozó szerepet játszik rá nehezedik egész testsúlyunk. Ezért a láb gondos ápolást igényel. Erre sokféle lehetőség kínálkozik: Mágnestér-terápia: Régóta ismeretes, hogy a mágneses tér kedvező hatást gyakorol az emberi testre. A mágneses teret a mágneses térrel végzett gyógyítás során a sejtek energiaellátására használjuk fel. Kneipp-féle lábfürdők: Sebastian Kneipp egészségügyi szisztémája a hideg és meleg fürdők váltakozására épül. Láb-reflexzóna masszírozása: A láb-reflexzóna masszírozásával, amely rendkívül kedvelt masszázstechnika, a lábon alkalmazott kezelés az egész testet befolyásolja. Láb-pezsgőfürdő: Egyszerű és kedvelt alkalmazás a láb otthoni ápolására: ez a láb-pezsgőfürdő! A láb-pezsgőfürdő segítségével saját magunk tehetünk jót lábunknak, aktív módon és bármilyen gyakorisággal. Ez a láb-pezsgőfürdő sok mindennel el van látva: 6 darab mágnes a lábmedencébe építve, masszírozást segítő lábágy, 3 kicserélhető lábápoló rátét: Masszázsrátét, Kefe, Szaruréteg-eltávolító, 3 funkció-fokozat: vibrációs masszázs, pezsgőmasszázs és víztemperálás, Időzítő. 2

Lazítsa el magát és lábait a lábfürdő használatánál. Ez a következő jótékony hatások kibontakozásához vezethet: a vérellátás serkentése, a sejtek regenerálódásának elősegítése, a láb revitalizálása és élénkítése, a megfeszült izmok fellazítása. Az árnikát, rozmaringot vagy tengerisó-kivonatokat tartalmazó meleg lábfürdők lendületbe hozzák a keringést. A levendulás vagy kakukkfüves langyos lábfürdők áldást jelentenek az egész napos rohangálás után. 2. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kizárólag az Ön lábainak ápolására szolgál. Figyelmeztetés Ne használja a lábfürdőt a lábak tájékán előforduló kóros elváltozások vagy sérülések (pl. nyílt sebek, szemölcsök, lábgomba) esetén, gyermekeknél, állatoknál, 60 percnél hosszabb ideig (túlmelegedés-veszély), és újbóli használat előtt legalább 15 percig hagyja hűlni a készüléket. Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy olyanok használják, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket, vagy ha útmutatást kaptak tőle a készülék használatára vonatkozóan. A készüléket felügyelet nélkül soha ne üzemeltesse. A gyermekekre felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. A lábfürdő használata előtt kérdezze meg orvosát, mindenekelőtt ha bizonytalan abban, hogy megfelelő-e az Ön számára a lábfürdő, ha súlyos betegségben szenved, vagy nemrég operálták a lábán, diabétesz, trombózis esetén, láb- ill. talpfájás (pl. visszértágulatok, vénagyulladás) esetén, ismeretlen eredetű fájdalmak esetén. A készülék kizárólag e használati utasításban említett célra használható. A gyártót nem terheli szavatossági felelősség abban az esetben, ha szakszerűtlen vagy könnyelmű használat miatt következnek be károsodások. Ezt a készüléket csak otthoni, nem pedig kereskedelmi használatra és orvosi területen történő alkalmazásra szántuk. 3. Biztonsági útmutatások Olvassa el gondosan ezt a használati útmutatót! Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása személyi és tárgyi sérülésekhez vezethet. Őrizze meg a használati útmutatót, és tegye hozzáférhetővé más felhasználók számára is! A készülék továbbadásakor adja át ezt az útmutatót! A gyermekeket tartsa távol a csomagolóanyagtól! Fulladásveszély áll fenn. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a készüléken és tartozékain nincsenek látható károsodások! Ha kétségei vannak, ne használja a készüléket, és forduljon a kereskedőhöz vagy a feltüntetett szervizhez! 3

Kapcsolja ki azonnal a készüléket, ha használat közben valamilyen rendellenességet tapasztal, és húzza ki egyúttal a csatlakozó dugaszt a hálózati csatlakozó aljzatból. Ne kísérelje meg egyedül a készülék javítását, hanem lépjen érintkezésbe a Beurer vevőszolgálattal. A szakszerűtlen javítás súlyos veszélyt jelent a készülék használója számára. Csak a készülékkel együtt szállított dugaszoló tápegységet használja. A villamos kábelt ne húzza meg, ne csavarja el, és ne törje meg. Nem szabad tűt vagy hegyes tárgyakat beleszúrni. Ügyeljen arra, hogy a villamos kábelt ne fektesse éles vagy hegyes tárgyak fölé, vagy ne húzza föléjük. A csatlakozó dugót egy párától, nedvességtől és fröccsenő víztől védett dugaszolóaljzatba dugja bele. A készülék használatakor a gyermekekre felügyelni kell. Feltöltéshez nem szabad a lábfürdőt zuhanyozó tálcába, fürdőkádba vagy mosdókagylóba helyezni. Semmilyen körülmények között ne nyissa ki a készülékházat. Ha a készülék leesett, vagy másféle károsodásokat szenvedett, nem szabad többé használni. Az elektromos készülékek javítását kizárólag szakemberre szabad bízni. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyekkel járhatnak a felhasználó számára. Ha javításokra van szükség, forduljon a vevőszolgálathoz vagy az erre felhatalmazott kereskedőkhöz! Ha víz szivárog ki a készülékből, akkor a készüléket nem szabad tovább használni. Áramütés FIGYELMEZTETÉS Mint minden elektromos készüléket, ezt a lábfürdőt is óvatosan és körültekintően kell használni, hogy elkerülje az áramütés veszélyeit. Ezért a készüléket csak a készüléken feltüntetett hálózati feszültséggel használja, soha ne használja, ha a készüléken vagy a tartozékon látható sérülések vannak, ne használja zivatar idején. Meghibásodás vagy üzemzavar esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az áramhálózatról. Ne a kábelnél vagy a készüléknél fogva húzza, ha a villásdugót ki akarja húzni a dugaszolóaljzatból. Soha ne tartsa, vagy hordozza a készüléket a hálózati kábelnél fogva. Tartson távolságot a kábelek és a meleg felületek között. Tilos a lábfürdőt akkor csatlakoztatni a hálózati vezetékre, amikor lába már a vízben van. Ha a készülék valahol megsérült, ez életveszélyes áramütéshez vezethet. Biztosítsa, hogy a csatlakozó dugó és a kábel ne kerüljön érintkezésbe vízzel vagy más folyadékokkal. Ezért a készüléket csak száraz belső terekben használja (pl. fürdőkádban, szaunában soha), csak száraz kézzel fogja meg. Ne merítse víz alá a készüléket. Semmiképp se nyúljon a készülék után, ha az a vízbe esett! Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Tűzveszély FIGYELMEZTETÉS Szakszerűtlen ill. a jelen használati útmutatóval ellenkező használat esetén bizonyos körülmények között tűzveszély áll fenn! Ezért a készüléket ne működtesse soha felügyelet nélkül, különösen, ha gyermekek vannak a közelben! soha lefedve, pl. takaróval, párnával,... soha benzin vagy más gyúlékony anyagok közelében. 4

Kezelés FIGYELEM Minden használat után és minden tisztítás előtt ki kell kapcsolni a készüléket, és ki kell húzni a dugaszolóaljzatból. Óvja a készüléket a magas hőmérsékletektől. Ne álljon bele a lábfürdőbe. A készülék feltöltéskor nem lehet rákötve a hálózati kábelre. A készüléket ne hagyja hosszabb időn át nyitva állni! 4. Készülék ismertetése 8 11 5 6 Kijelző 1 gomb 2 Masszázs-gomb 3 Bubble gomb 4 Időzítő gomb 5 Hőmérséklet-gomb 6 LC-kijelző 5. Használat Üzembe helyezés 5 1 Fröccsenésvédő 2 LED-kijelző 3 Infravörös lámpa 4 Cserélhető pedikűr-rátétek a Masszázsrátét b Kefe c Szaruréteg-eltávolító 5 Pezsgőléc 6 Töltésszint-jelölés 7 Masszázsgörgők 8 Masszírozást segítő lábágy 9 Gumitalpak (készülék alsó oldala) 10 Kábelfeltekerés (készülék alsó oldala) 11 Keskeny oldal 10 Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze a készüléket, a dugaszoló tápegységet és a kábelt, nincsenek-e rajtuk sérülések. Mielőtt bedugja a lábfürdőt, teljesen töltse fel meleg vízzel a töltési szintjelölésig (kb. 5 6 cm magasan). Most csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra. A kábelt botlásmentesen helyezze el. Vegyen fel kényelmes ülő testhelyzetet, és helyezze lábait enyhe nyomással a masszírozást segítő lábágyra. Soha ne álljon bele a lábágyba. A készülék elcsúszását a készülék alján lévő gumilábak akadályozzák meg. Most kapcsolja be a készüléket a 4 1 2 3 6 3 1 2 5 7 4 a b c gomb megnyomásával, és állítsa be a kívánt funkciót: Vibrációs masszázs Nyomja meg a masszázs-gombot (2) a vibrációs masszázs bekapcsolásához. A lábfürdő vibrálni kezd. Hozza érintkezésbe a talpát a masszázs-noppokkal, és növelje vagy csökkentse a nyomást a kívánt masszírozó hatás eléréséhez. 9

Pezsgőmasszázs Nyomja meg a Bubble gombot (3), amivel aktiválja a levegő-bevezetést a pezsgőlécbe a kellemes pezsgőmasszázshoz. Időzítő Az időzítővel beállíthatja a kívánt időt (20 60 perc). Ehhez nyomja meg az időzítő gombot (4), hogy mindig 10 perccel növelje az időszakaszt. Az időzítő gyárilag 20 percre van állítva. A beállított idő letelte után a lábfürdő automatikusan kikapcsol. A maximális időtartam 60 perc. Újbóli üzembe helyezés előtt először hagyja 15 percig hűlni a készüléket. Hőmérséklet A kijelzőn megjelenik az aktuális vízhőmérséklet. A hőmérséklet megváltoztatásához addig nyomja az 5-ös gombot, amíg be nem állította a kívánt víztemperálást (35, 38, 42, 45, 48 C). A hőmérséklet a 35 42 C tartományban a legkellemesebb, a maximális hőmérséklet 48 C. A hőmérséklet gyárilag 35 C-ra van beállítva Mágneses mező és infravörös lámpa A lábfürdő 6 mágnessel és 8 infravörös lámpával rendelkezik, amelyek be vannak építve a lábfürdőbe, serkentik a vérkeringést, valamint stimulálják a reflexzónákat. Masszírozó görgők Úgy érhet el különösen jó masszírozó hatást, hogy a lábait előre-hátra mozgatja a lábágyban beépített 6 masszírozó görgőn. Arra is lehetőség van, hogy kivegye a masszírozó görgőket. Ez úgy történhet, hogy a görgőket erősen felfelé húzza. Cserélhető rátétek A kívánt rátétet tegye rá a középen levő, erre a célra szolgáló szerkezetbe. A lábával könnyedén nyomja lefelé a rátétet, hogy aktiválja a forgató motort. A kefe-rátétet arra lehet használni, hogy stimulálja a reflexzónákat a talpon. A masszázs-rátét gondoskodik a talpak kellemes masszírozásáról, és segíti a vérkeringést. A szaruréteg-eltávolító az elhalt hámsejtek és bőrkeményedések eltávolítására szolgál. A forgató motor túlmelegedés elleni védelemmel és maximális teherbírással rendelkezik. Túlterhelés vagy túlmelegedés esetén a motor leáll. A motor lehűlése után lehet ismét használni a forgató funkciót. A talp egy bizonyos pontjának masszírozásával hatást lehet gyakorolni a test különböző szerveire. Azt tanácsoljuk azonban, hogy a reflexzóna pontjainak masszírozása előtt szerezzen be információt a szakirodalomból és orvosánál is, hogy elérje az Ön számára kívánt hatást. A lábfürdőt víz nélkül is lehet használni. Használat után ürítse le a vizet a lábfürdő keskeny oldalán (11). Kerülje el, hogy víz érje a kijelzőt. 6. Ápolás és tárolás Használat után csapvízzel mossa ki a készüléket. A masszírozó pezsgő lábfürdőt enyhe nem súroló hatású háztartási tisztítószerrel is kimoshatja, mint pl. közömbös ecet. A légvezetékek kiszárításához a tisztítás után kapcsolja be kb. 1 percre víz nélkül a pezsgőfokozatot. Ügyeljen rá, hogy ne hatoljon be víz a készülék belsejébe! A lábfürdőt eredeti csomagolásában, száraz helyen tárolja. A készüléket ne hagyja hosszabb időn át nyitva állni. 6

7. Műszaki adatok Csatlakoztatás az elektromos hálózatra 220-240 V ~ 50 Hz 360-400 W 8. Hulladék-ártalmatlanítás Az anyagok ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat! A készülék ártalmatlanításáról gondoskodjon az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EG WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) rendelet szerint. További felvilágosítás érdekében forduljon a hulladékkezelésért felelős helyi hatósághoz! 7

8 FB50-0211_H Tévedések és változtatások joga fenntartva